Электронная библиотека » Саския Уокер » » онлайн чтение - страница 6

Текст книги "Блудница"


  • Текст добавлен: 2 апреля 2014, 02:19


Автор книги: Саския Уокер


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 6 (всего у книги 20 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Глава 6

Джесси потянулась и сладко зевнула. Ей нечасто выпадал шанс поесть горячего в середине дня, и ее стало клонить в сон от непривычного, но такого приятного ощущения сытости. В соседних комнатах ее нового временного жилища было тихо и спокойно. И теперь настало время выяснить что-нибудь о своем покровителе. В конце концов, она даже не знала, стоит ли верить его обещанию заплатить ей. Он был привлекательным мужчиной, и ей хотелось доверять его словам, хотя, скорее всего, он был тот еще мошенник. Она сама видела, как он представился священником, чтобы попасть к ней в камеру. Этот поступок, с одной стороны, забавлял ее, с другой – свидетельствовал о том, на что способен этот человек. Он с легкостью мог бы обмануть и ее, если бы ему это потребовалось, а потому была настороже.

Встав на колени возле двери, она заглянула в замочную скважину. Ключ он унес с собой, что несколько усложняло ее задачу, но тут могло помочь заклинание. А поскольку она вернется к себе до его возвращения, он ни о чем не узнает.

Присев на корточки, она вспомнила, что это было первое заклинание, которому обучила их мать, на случай, если когда-нибудь кто-либо закроет их на замок. Джесси смутно вспоминала, как она взбиралась по буфету, вставая на колени и отчаянно цепляясь руками, а за нею следовала ее сестра-близнец Мэйси. Они прятались от своего брата Леннокса, который был старше их на несколько лет. Не найдя их, он мчался к матери и сообщал, что они пропали. Вероятно, именно это заставило их мать задуматься об обучении дочерей магии, и с тех пор у девочек начались уроки волшебства. Леннокс уже знал несколько заклинаний, так как был старше, и к тому же мама говорила, что он был более одарен от природы.

Все светлые воспоминания Джесси о ее матери были так или иначе связаны с магией. С особенной тщательностью она заставляла их учить, как она говорила, необходимые заклинания – те, что могут понадобиться, чтобы защитить себя. Джесси знала, как вырваться на свободу откуда бы то ни было, как навести на кого-нибудь неприятности или, наоборот, предотвратить их, как приковать внимание человека к предмету. Последнее было полезно при продаже всевозможных товаров. Кроме того, мать научила Джесси и Мэйси защищаться от болезней и беременности. Она вкладывала все это в их юные головы и сердца с таким неистовым рвением, что они невольно понимали, как она сожалела о том, что посвятила свою любовь и искренние переживания их отцу, человеку, который оставил ее, лишь только узнав о ее магических способностях.

Но Джесси знала, что еще очень многому ей только предстоит научиться. Хотя эти знания принесли лишь несчастья ее матери, да и сама Джесси оказалась в опасности из-за дара, что достался ей по наследству. Когда у нее возникал соблазн попытаться развить свои способности, она неизменно отступала.

В Нагорье использовать эти навыки было безопасно, и можно было встретить таких же, как она. Но прежде всего ее целью было воссоединиться с Мэйси и Ленноксом, с которыми их разлучили в тот самый день, когда их мать была казнена. Тем не менее Джесси знала достаточно, чтобы защитить себя, если понадобится.

Глубоко вздохнув, она сконцентрировалась на замке и призвала свое освобождение, произнося слова на древнем языке: Thoir dhomh mo shaorsa.[2]2
  Освободи меня (гэльск.)


[Закрыть]

* * *

Замок щелкнул, и дверь распахнулась.

Джесси поднялась и украдкой проникла в комнату. Поблизости никого не было. Она смотрела на дверь, которая выходила на площадку и уже не раз сегодня открывалась перед хозяйкой и прислугой. Эта дверь была единственным, что отделяло ее от свободы. Джесси могла сбежать и отправиться своей дорогой. Но она не хотела.

Таинственный мистер Рэмзи завладел ее вниманием этим утром. Ее привело в бешенство то, что ее заперли, но она не могла устоять и не бросить вызов спокойствию и хладнокровию, с которыми он обучал ее обольщению. Любопытство относительно его врага и столь значительных разногласий между ними также не давало ей покоя. Оглядевшись, она увидела через приоткрытую дверь его кровать и подошла к ней. На подушке осталась вмятина от его головы, одеяло валялось там же, где он сбросил его. Она представила его отдыхающим в этой постели. Нет, она определенно не была готова уйти.

Осмотрев его спальню, Джесси заметила, что эта комната была гораздо уютнее той, в которой проснулась она. На окнах и вокруг кровати висели тяжелые шторы из дамаска. В комнате для прислуги занавески были тонкими и потертыми, а на кровати лежало лишь легкое одеяло.

Сундук возле кровати был заперт на замок, а ключ он, очевидно, носил при себе. Она опустилась на колени и прибегла к волшебным чарам. Открыв крышку, стала торопливо рыться в вещах и нашла глубоко под ними несколько свитков, перевязанных лентами. Отложив их в сторону, она стала пробираться через стопки одежды к тому, что показалось ей гораздо более интересным – на дне лежало что-то тяжелое, завернутое в плотную старую материю. Там было два свертка, и она достала один из них. В нем были монеты, составлявшие немалую сумму. Как велико было искушение украсть несколько штук. Несколько долгих минут она боролась с соблазном и решила, что игра не стоила свеч, так как он может обнаружить пропажу, пересчитав монеты. «На случай, если он решит обмануть меня, я уже знаю, где они спрятаны», – подумала она.

Успокоенная этой мыслью, она вернула сверток на место в его прежнем виде и взялась за второй. Он тоже оказался тяжелым, хотя не был так увесист, как первый. Развернув его, она увидела, что он полон чего-то, на первый взгляд напоминавшего осколки битого стекла или камней. Переливаясь разными цветами, они могли бы стать прекрасными украшениями, если бы не были такими неровными и шершавыми. Она сдвинула брови – так, быть может, это и были неотполированные драгоценные камни? Джесси никогда не видела ничего подобного и, взяв один камень, поднесла его к свету, разглядывая с нескрываемым любопытством. Если он бывал в разных странах, мог привезти их из своих путешествий. Ей вдруг так захотелось расспросить его о дальних неизведанных краях, в которых он странствовал. И о женщинах, с которыми встречался.

Кроме того, там был крошечный бархатный мешочек, в котором таились несколько маленьких белых камней. Такие она видела и прежде и знала, что они чрезвычайно высоко ценятся.

– Жемчуг, – с трепетом прошептала она.

Уложив все по своим местам, она закрыла крышку и заперла замок. Убедившись в богатстве своего покровителя, она решила, что может успокоиться относительно того, что он был ей должен. В конце концов, если он не заплатит, теперь она знала, где найти свое вознаграждение.

Она села на кровать и попробовала прилечь.

Кровать была гораздо удобнее и мягче той узкой кушетки, на которой ей пришлось спать прошлой ночью и сегодня днем. Здесь был хороший матрас из конского волоса, подушки и твердый валик для большего удобства. Ее же спальное место представляло собой мешковину, прибитую к деревянной раме, и Джесси, несомненно, предпочла бы эту постель. Взявшись за одеяла, она обнаружила, что они очень мягкие и тонко сшиты. Дотянувшись до того места на подушке, где с прошлой ночи осталась ложбинка, она вдохнула мужественный аромат его тела и томно вздохнула.

Что бы он подумал, если бы вошел сюда прямо сейчас и увидел ее в своей постели? «Он мог бы снова наказать меня», – улыбнулась она самой себе. С ней никогда не проделывали такого прежде, по крайней мере с тех пор, как она стала взрослой женщиной. Ее поразило то, что это сделал ее любовник в самый разгар столь пылкой и чувственной демонстрации ее талантов. Его удары не просто отвлекли ее от исполнения задуманной роли, но еще больше усилили ее возбуждение. Даже сейчас, когда она вспоминала это, по телу ее пробежала дрожь. Она согнула ноги в коленях, подняла юбки, собрав их на талии. Обеими руками она ласкала себя между бедер, представляя, что он стоит прямо перед ней и наблюдает. Он бы строго покачал головой и сказал, что она снова все делает неверно.

– О боже, – прошептала она, потрясенная тем, как разжигало в ней страсть одно лишь осознание предстоящего наказания. Она бы ни за что не поверила, что с ней может случиться такое, но, лишь оказавшись в его руках, она уже была не в состоянии хоть о чем-то думать.

Он же выглядел совершенно одержимым. Тело его было напряжено до предела от стремления обуздать свое желание, свою мощь. Он был беспощаден с ней, чтобы она полностью ощутила его состояние, чтобы заставить ее осознать свою задачу. Вспоминая это, она чувствовала, как потребность прикасаться к собственному телу становилась непреодолимой. Ее ладони скользили по внутренней стороне бедер, туда, где они соединяются; пальцы раскрыли ее губы, позволяя прохладному воздуху нежно коснуться ее пышущего жаром бутона.

Плавно раскачивая бедрами, она представляла, что в ногах кровати стоит он. Его сосредоточенные глаза становились темнее, когда он был возбужден, и она отлично знала, что он получал удовольствие, наказывая ее. Его ладонь скользила к ее промежности, суля ей безграничное, исступленное наслаждение. Это было отнюдь не наказание, и они оба знали это.

О, если бы он приказал ей тем утром опуститься ему на колени и доставить наслаждение им обоим. Его член был уже каменный, и она не желала бы большего, чем исполнить его приказ. При этой мысли мышцы ее влагалища сжались. Низ ее живота налился вожделением.

Клитор уже был большим и твердым, и ее пальцы, собрав скользкие соки между губами, стали кружить вокруг него. Лаская себя, она вспомнила, как он облизал свои пальцы, после того как они побывали внутри ее, и сделал это с нескрываемым удовольствием. Двигая рукой все быстрее, она кусала губы.

Приближаясь к пику наслаждения, она представляла, как мистер Рэмзи в мгновение ока настиг ее и вот уже расстегивал свои брюки. Ее дыхание сбилось, вагина почти болела от напряжения, и наконец волна блаженства захлестнула ее.

Постепенно возвратившись к реальности, она не сдержала усмешки. О да, если бы то утро могло что-то значить, то, возможно, скоро она бы спала в этой постели.


Вернувшись и привязав лошадь в конюшне, Грегор остановился под окнами Джесси. Он был почти уверен, что они будут открыты, так как его компаньонка вырвалась на свободу и сбежала. Однако окно казалось нетронутым, и он вошел внутрь.

Комнаты выглядели совершенно так же, как когда он покидал их. И все же его не покидало странное чувство, что она не оставалась все время на своем месте. Но когда он достал ключ и отпер им дверь комнаты для прислуги, Джесси сидела на кровати, распутывая свои длинные волосы. В этот момент он подумал, что нужно было купить ей расческу. У нее не было всех этих женских принадлежностей, и ей должно было понравиться.

Она окинула его весьма подозрительным взглядом, это было очевидно. Ее гнев и ярость уже заметно утихли, но он, казалось, мог даже расслышать, что она думала по поводу своего заточения. Он терпеливо ждал.

– Это неправильно, – сбивчиво начала она, поднявшись с постели и скрестив руки на груди, словно готовилась обороняться, – оставлять человека под замком.

Грегор утомленно вздохнул.

– Я знаю тебя не слишком хорошо, Джесси Таскилл, но уже усвоил, что тебе все довольно быстро надоедает. И ты бы не смогла побороть искушение вырваться на свободу и ураганом пронестись по всей гостинице и ее окрестностям. Я запер тебя здесь ради твоей же безопасности. Тебе нужно научиться как следует прятаться, пока люди не забудут о том, что в этих краях может скрываться сбежавшая из-под ареста женщина, приговоренная к смерти.

Она посмотрела на него, лукаво прищурившись.

– Вы вызволили меня из одной камеры, чтобы заточить в другую.

По всей видимости, она совершенно не слушала, что он ей говорил.

Грегор повернулся и стал снимать пальто под нескончаемый поток гневной брани. Он стоически вытерпел его, подумав тем не менее, что проще было бы позволить ей сбежать, а затем, по возвращении, выследить ее и вернуть.

Когда принесли ужин, они ели молча, лишь время от времени обмениваясь через стол красноречивыми взглядами. В конце концов Джесси повела плечами, словно признавая поражение.

– Какие у вас на меня планы сегодня вечером?

Грегор чуть не рассмеялся. Ей надоело все это и стало скучно. Неудивительно, что она бесконечно попадала в какие-то неприятности. Он внимательно осмотрел ее с ног до головы. Он знал, чего хотел от нее. После утреннего приключения он хотел только одного – выместить все тревоги и разочарования этого дня в постели. И все же она была здесь не для этого. Сегодняшний день в очередной раз доказал, что довольно сложно контролировать ее, не предоставив ей свободы действий, которая, в свою очередь, подразумевала более близкое и доверительное общение.

Она не отрывала от него глаз в ожидании.

– Я с удовольствием исполню все, что вы пожелаете, – добавила она, недвусмысленно улыбнувшись.

С удовольствием? Естественно, если она хотела того же. Он вспомнил, с какой готовностью она подставляла ягодицы под удары его ладони этим утром, как она извивалась в его руках, пока наконец не задрожала от охватившего ее безумного наслаждения. Он скользил взором по плавным линиям ее пышной груди и ловил ее серьезный, но чувственный и вызывающий взгляд. Член его становился твердым.

Не подпускать ее к себе становилось все труднее, но в то же время важнее, иначе невозможно было бы сохранить дистанцию между ними. Кроме того, после всего, что произошло сегодня, ему предстояло о многом поразмыслить. Встреча с Робертом принесла свои плоды, и теперь Грегору нужно было наметить планы на следующий день.

– Я очень устал, мне пришлось многое сделать сегодня. Думаю, нам обоим лучше отправиться в постель и как следует выспаться.

Это было весьма далеко от его истинных желаний, но, если бы она и дальше продолжала сидеть, буквально съедая его сладострастным взглядом, он был бы вынужден отнести ее в постель и вонзиться меж ее аппетитных бедер в поисках столь желанного удовлетворения.

Однако это было совсем не то, что Джесси хотела услышать. Всем своим видом она выказывала недовольство, а взгляд метался, словно она готовила очередную шалость.

– Утром мы в первую очередь вновь займемся твоим обучением, – добавил он, в надежде отделаться от нее.

Глаза ее загорелись.

– Итак, – со знанием дела сказала она, – вы хотите увидеть еще одну попытку соблазнить воображаемого мужчину в моем исполнении?

Боже, эта женщина была скорее проклятием, чем благословением, за которое он принял встречу с ней. Откровенный и дерзкий вызов в ее глазах заставил его стиснуть зубы. Она снова хотела делать это у него на глазах. Это было замечательно и даже полезно для дела, но он в таком случае подвергался риску быть доведенным до безумия ее развратными действиями. Воздержание было далеко не самой простой задачей в обществе мисс Джесси Таскилл, демонстрирующей свои таланты. Ее призывный взгляд, устремленный на него, сломил бы и стальную решимость.

Грегор нахмурился, твердо решив не позволять ей оказывать на него влияние.

– Нет, твои навыки поведения за столом определенно требуют совершенствования. В следующий раз мы займемся именно этим.

Она смотрела на него, чрезвычайно оскорбленная его замечанием.

– Поведение за столом?

Грегор подавил улыбку. В ней было слишком много гордости для женщины, торгующей своим телом, чтобы хоть как-то прожить. Он готов был поспорить, что это не раз становилось причиной ее проблем. Он просто не мог устоять перед соблазном подразнить ее.

– Ты умеешь молиться?

Глаза ее округлились от удивления.

– Возносить молитву Господу?

Она воздела руки к небу.

– Я знаю, что вы имели в виду. И да, я умею молиться. Я только не понимаю, почему я должна производить впечатление на этого вашего врага таким способом.

– Ты должна будешь вести себя достойно не только для него. Если нам удастся упрочить твою позицию в его доме…

– Нам удастся, – перебила она с очевидным раздражением.

– Так вот, когда у нас это получится, – продолжил он, – тебе и всю остальную прислугу необходимо будет убедить, что ты всего лишь трудолюбивая, благочестивая юная девушка, которой нужна эта работа и которая ни в коем случае не создаст им никаких проблем.

Она обожгла его предостерегающим взглядом, когда он особенно подчеркнул «никаких проблем».

– Я способна на все, о чем вы говорите, – ответила она, принимая оборонительную позицию. – Я не всегда была шлюхой. Я могу выполнять и прочую работу, умею очень многое, и вам не стоит волноваться о моих манерах. – С этими словами она встала и устремилась в свою комнату, зайдя в которую решительно хлопнула дверью.

Грегор смотрел на дверь, за которой она только что скрылась, и впервые ему стало интересно, чем еще она занималась. Он практически ничего не знал о ее прошлой жизни. Родилась ли она в Данди? Какой и откуда была ее семья?

Как только Джесси ушла, Грегор вдруг остро ощутил, что ему ее не хватает. Нахмурившись, он подумал, почему все, что они делали, – это бесконечно спорили и бранились. Он встал и потянулся за бутылкой портвейна. Наверное, так происходило оттого, что он не привык к тому, чтобы проститутка была постоянно в его распоряжении, когда бы он этого ни захотел. Да, он спал с женщинами при любой возможности, но то были встречи в порту. Все начиналось с распутства и пьянства, но потом он снова возвращался в море.

А теперь дерзкая и соблазнительная женщина была рядом с ним. Никто не устоял бы на его месте. Необычность ситуации несколько осложняла дело, но не более того. Лишь только он пытался разобраться в своих смешанных и противоречивых ощущениях, как вновь вспоминал ее взгляд тогда утром, когда она лежала у него на коленях, вниз лицом, и член его мгновенно наливался твердостью. Он сделал большой глоток портвейна прямо из бутылки.

«И все же хорошо, что она ушла», – подумал он. Она остра на язык и чрезвычайно хитра, что могло означать только одно – ему еще придется не раз схватить ее и, лишив возможности сопротивляться, отшлепать по славной попке. И если это случится, то его обет воздержания неизбежно будет нарушен.

Портвейн немного успокоил Грегора и окутал легким дурманом, и он отправился спать. И тут почувствовал, что запах ее витает повсюду. Как такое могло быть? Он стал оглядываться и метаться по комнате. Ее образ здесь, в его постели, такой соблазнительной, вызывающей и жаждущей страсти, лишал воли его рассудок, овладевал его мыслями и грезами. Наконец опустился закат, и, хотя день выдался непростой, он был горд собою, что снова устоял.

Впрочем, как только солнечный свет вновь заполнил комнаты, Джесси выпорхнула из своей комнаты, и одежды на ней было не больше, чем в то мгновение, когда она появилась на свет. Грегор выругался едва слышно – его обет воздержания был под большой угрозой. Ее веки были томно опущены, что придавало ей страстности, соблазнительная улыбка коснулась губ, когда она подошла к нему.

Отдаваясь воле судьбы, он дал себе новую клятву – заставить ее заслужить это удовольствие.

– Ты все еще выглядишь слишком искушенной, Джесси. – Он протянул к ней руки и схватил ее.

Глава 7

Джесси испуганно вскрикнула, в действительности довольная тем, что он захватил ее в плен своих объятий.

– Ты только что сама осложнила свое положение, – сказал он, притягивая к себе на кровать.

Едва проснувшись, она уже думала только о том, чтобы оказаться в этой теплой и мягкой постели вместе с ним, и решила, что подойдет к этой проблеме неординарно и прямолинейно – обнаженной. План состоял в том, чтобы застать его врасплох, появившись в таком виде, и проскользнуть к нему под одеяло, прежде чем он соберется с мыслями. Возбуждение мгновенно овладеет им. Такой план не мог провалиться. Единственной сложностью было набраться смелости и решимости, чтобы приблизиться к нему в таком виде. Не так часто ей приходилось быть полностью обнаженной, но она набралась храбрости и овладела собой, полная уверенности, что он не сможет сдержаться, если, проснувшись, ощутит тепло ее тела в своей постели.

Он схватил ее прежде, чем она попыталась оказаться к нему слишком близко.

Что бы он ни собирался сделать, она лишь усугубляла свое положение. Однако сама она так, похоже, не считала. Волнующие мурашки побежали по всему ее телу, едва он прикоснулся к ней. Он уложил ее на спину, придерживая одной рукой. Не имея возможности пошевелиться, она изогнулась, лежа спиной на его твердых бедрах. Вдруг она заметила озорной огонек в его глазах. Была ли это насмешка?

Положение, что он заставил ее принять, было совсем не таким, как она представляла себе. Груди ее выдавались вперед, и все самые сокровенные места были видны и легкодоступны, но она не могла ни вырваться, ни даже пошевелиться.

Положив одну руку ей на ключицу и удерживая ее на месте, другой он бродил по всему ее телу. Он был довольно груб – сжимал и словно пробовал ее плоть в самых чувствительных местах. И хотя его замечание насторожило ее, действия заставляли таять в волнах возбуждающего тепла, ее соски становились твердыми, а между ног уже было влажно.

– Вы такой властный и очень искусный. – Она не смогла удержаться от комментария.

– В таком случае подчиниться мне не составит для тебя труда, – ответил он с нескрываемым сарказмом.

Он продолжал гладить и мять ее груди, пока она не застонала от удовольствия, и тут он неожиданно остановился. На мгновение ее дыхание сбилось.

– Поднимайся.

Джесси не пошевелилась. Тогда он повернул ее и уложил на кровать. Так как ее ступни касались пола, она схватилась за матрас, чтобы приподняться, и едва успела сделать это, как он встал с кровати и оказался перед ней.

– Раз уж ты так жаждешь новых указаний, то я, пожалуй, преподам тебе урок, прежде чем нам принесут завтрак.

Джесси озадаченно смотрела на него.

– Что вы имеете в виду?

Он игриво приподнял брови.

– Ты так спешила сегодня утром, что даже забыла одеться, дорогая. Я могу лишь догадываться, но, похоже, ты очень хочешь поскорее продолжить наше обучение. И это похвально.

– Я…

Он приложил палец к ее губам, не позволив вымолвить и слова. В глазах его был дикий и даже пугающий блеск.

Она нервно сглотнула слюну и резким движением убрала его руку.

– Но…

– Нет. – Он крепко держал ее за плечи.

Джесси почувствовала, как его возбужденный член коснулся ее живота, и дрожь пробежала по телу. Да, он несомненно хотел ее. Это придало ей смелости, и пальцы ее заскользили вниз и прижались к стволу, в то время как она буквально обжигала его взглядом.

– Вы ведь не собираетесь обучать меня тому, о чем говорили вчера вечером?

– Именно это я и собираюсь делать.

Ее рука замерла. Он убрал ее ладонь.

– И начнем мы прямо сейчас. – Его взгляд не позволял ей ослушаться его. – Итак, займемся теми проблемами, что могут возникнуть на нашем пути. – Он взглянул на ее груди – соски были твердыми и выделялись острыми бутонами на бледных мягких холмиках.

От одного лишь его пылкого взгляда у нее закружилась голова. И даже теперь она разрывалась между желанием не подчиниться и жаждой повиноваться ему. Однако тело ее реагировало на происходящее совсем иначе. Жар заливал ее всю, от головы до кончиков пальцев. Она испытывала непреодолимую слабость, будто вожделение лишило ее всяких сил. Если она подчинится, быть может, она угодит ему этим и он удовлетворит мучительное безудержное желание, которое, без всякого сомнения, испытывал и он сам? Она могла лишь надеяться на это. Следуя этой идее, она послушно кивнула:

– Да, сэр. Я сейчас же оденусь.

Она отвернулась, чтобы уйти. Но он неожиданно остановил ее, схватив за запястье, не давая двинуться с места.

– Нет, мы начнем прямо сейчас.

Ее охватило смущение. Только не это!

Она посмотрела вниз и увидела его большой, твердый член и его подтянутый живот.

– Но одежды нет на нас обоих!

– Повторю, ты сама предложила такие условия игры, придя сюда в таком виде. – Он весьма доброжелательно улыбнулся и повел ее к столу.

Джесси мучительно вспоминала, что он сказал накануне о ее умении вести себя за столом.

Он указал жестом на стул, предлагая ей сесть.

– Если ты сможешь изобразить саму скромность, смирение и невинность, будучи обнаженной, это будет большой шаг вперед. Это станет хорошей проверкой твоих актерских способностей.

– Вы надо мной смеетесь. – Шокированная предлагаемыми обстоятельствами, Джесси опустила взгляд на его возбужденный, каменный от напряжения член. – Я не могу изображать невинность, только не сейчас, когда прямо передо мной… это.

Она снова посмотрела на его пенис.

За всю свою жизнь она не встречала ни одного мужчины настолько упрямого, чтобы отрицать свою потребность в удовлетворении, даже когда она была настолько очевидна. Вероятно, он хотел показать на своем примере, как нужно себя вести, даже несмотря на свою железную эрекцию и полную готовность заняться сексом. Этот человек, безусловно, хотел ее помучить.

Он стоял напротив нее, опершись руками о стол, и смотрел прямо ей в глаза. В улыбке его было что-то бесовское.

– Я говорю абсолютно серьезно, поверь мне.

– И вы обвиняли меня в отсутствии чувства стыда.

Он развел руками, словно не понимал, о чем она говорит.

Он дразнил, осмеивал ее. Джесси негодовала, она ворчала и ерзала на стуле. Она была слишком возбуждена, чтобы обдуманно играть эту роль; ее взгляд то и дело соскальзывал вниз, проверяя его готовность к соитию. Кроме того, до этого она не видела его полностью обнаженным, а теперь он расхаживал возле нее, демонстрируя себя во всей красе и выказывая при этом полнейшее безразличие. Это было невыносимо. Ее взгляд спускался от его широких плеч и груди, слегка покрытой темными волосами, туда, где его член возвышался из густых темных волос возле основания, словно крепкое дерево из земли. Тяжелая мошонка делала его еще мужественнее. Ствол был длинным и твердым и похотливо изгибался кверху, крайняя плоть была сдвинута и обнажала темную набухшую головку. Ее вагина жаждала его, наполняясь соками.

– Смотреть вверх, – строго приказал он.

В его голосе была такая власть, что по телу ее пробежала дрожь возбуждения. Она скользила ягодицами по твердой поверхности стула, и в тот момент, когда она выпрямилась и встретилась взглядом с Грегором, ее возбуждение уже бешено стучало в висках.

– Вы сумасшедший!

– Сядь прямо, ты же за столом.

Она послушалась его, но снова обожгла гневным взглядом. Он осмотрел ее с наигранным разочарованием, демонстрируя в этой ситуации гораздо более выдающиеся актерские способности.

– Боюсь, я вынужден напомнить, зачем ты здесь. Как ты сама верно заметила, богатый и влиятельный мужчина скорее предпочтет девственницу. И, учитывая все это, ты уверяла меня, что сможешь его соблазнить.

– Да, но не так. – Она неотрывно смотрела на Грегора, вцепившись в край стола, чтобы сдержаться и не броситься на него. Она не хотела подчиняться его указаниям, но она не хотела и уходить от него, по крайней мере не сейчас. Да, он довлел над ней, такой таинственно прекрасный, он проявлял свою власть над нею, отдавая свои приказания, но все это обращало ход ее мысли совсем в другом направлении. Он был на расстоянии вытянутой руки от нее, но не позволял ей до него дотронуться. И то, что она была обнажена, абсолютно не помогало. Ей казалось, она попала в западню.

Джесси отвернулась и закрыла глаза, она замотала головой, словно не веря в происходящее.

– Сделай это и будешь вознаграждена.

Это обещание заставило сердце биться чаще, а кровь быстрее нестись по сосудам. Она плотно сомкнула бедра и стала сосредоточенно смотреть на стол. Ей еще никогда не приходилось вести более тяжелой борьбы со своим собственным телом в таком состоянии возбуждения, ведь он был так близко и способен дать ей именно то, чего она так хотела. Но она отчаянно старалась собраться с мыслями и быть такой, какой он хотел ее видеть.

Чуть приподняв голову, ровно под таким же углом, как он советовал накануне, она смотрела на него из-под пышных ресниц, а потом взглянула широко раскрытыми, испуганными глазами. Вдруг ее нижняя губа задрожала, она прижала ладонь к груди.

– Простите, сэр, вы застали меня за завтраком. Я немедленно приступлю к исполнению своих обязанностей.

Она ждала, что он начнет критиковать ее манеры, но он этого не сделал. Тишина повисла в воздухе, и вместе с ней резко возросло и напряжение между ними.

Она осторожно подняла голову и смотрела на него, сохраняя серьезный и покорный вид.

– Что я могу сделать для вас сегодня, сэр?

Его губы дрогнули и плотно сжались, как будто он старался воздержаться от ответа, но глаза его красноречиво говорили о другом. Черные от желания, они жадно пожирали ее. Кожа ее пылала, дыхание становилось все чаще. На этот раз ему предстояло бороться со своим вожделением.

Она напомнила себе об осторожности, ведь он мог в любой момент отослать ее к себе в комнату, решив, что она прилагает недостаточно усилий.

– Я обратил на тебя внимание, – сказал он, тон его смягчился, и прозвучала в нем даже теплая нотка. – Ты хорошо работаешь, и я хочу, чтобы ты осталась служить в моем доме.

– Благодарю вас, сэр. Мне очень хочется, чтобы вы были мной довольны и дали мне постоянное место. – Она подняла на него глаза, захлопав ресницами, стараясь, однако, чтобы взгляд ее выражал лишь застенчивость и непорочность.

– Ты вскружила мне голову, Джесси.

Она вздрогнула, услышав его слова. На мгновение она замерла, не отрываясь от его глаз, и ей показалось, что в этот момент он не играл. Она ощутила сладостный трепет где-то в животе и старалась сдержаться от бурной реакции. Часто моргая, она медленно подняла голову.

– Я, сэр?

– Да. – Он подошел ближе и коснулся ее волос. – Все дело в твоей индивидуальности. В этом необыкновенном сочетании невинности и откровенности.

Сердце Джесси бешено колотилось в груди. Именно это мог сказать его враг, и она знала, что эти слова были частью проверки. Как чистая, непорочная девушка, она не должна была заметить его эрекции или, увидев, смутилась бы, отвела глаза и залилась румянцем. Она предпочла завороженно, не сводя глаз, смотреть только ему в лицо.

Она заметила, как отчетливо выражение его лица отражало его внутреннее состояние. Скованность и усилия, с которыми он сдерживал себя, были видны в каждом его жесте, каждом движении. Тень от его широких, сильных обнаженных плеч закрывала ее. Каждый мускул его мощной шеи был в напряжении. Почти черные от страсти глаза неистово горели.

– Встань, – приказал он.

Джесси поднялась, ощущая, как ноги предательски дрожат. Возбуждение настолько вымотало ее, что она стояла, чуть пошатываясь от слабости. Веки ее были опущены – она старалась спрятать глаза, чтобы не выдать своего эмоционального состояния.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации