Электронная библиотека » Сэм Холланд » » онлайн чтение - страница 8

Текст книги "Человек-эхо"


  • Текст добавлен: 19 мая 2022, 20:56


Автор книги: Сэм Холланд


Жанр: Триллеры, Боевики


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 8 (всего у книги 25 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Она высвобождается из его объятий и вытирает глаза. Смотрит на него. За окном темнеет, и Джесс видно, насколько он измотан.

– Нам все-таки нужно об этом поговорить, Джесс, – пробует Нав еще раз. – Ты же слышала, что сказала эта дама из полиции. Тебя ищут.

Джесс смотрит на свои руки. Ногти потрескались, некоторые обломаны – судя по всему, в момент бегства от огня, – а по запястью тянется длинная царапина, которую она до сих пор не видела.

– И я не хочу, чтобы ты возвращалась в ту квартиру, – с серьезным видом продолжает Нав. – Кстати, кто там живет?

– Гриффин. Он… – Джесс даже не знает, как ответить на этот вопрос. – Он помогает мне, – заканчивает она.

– Помогает в чем?

Джесс засекает отзвуки чего-то непонятного в его голосе. Ревность? Наверняка нет.

– Выяснить, что произошло. Кто-то намеренно устроил этот пожар. Гриффин знает кое-что… – Она умолкает. Едва верит самой себе. Повторять это кажется дикостью. – Ты же слышал эту тетку из полиции, – продолжает Джесс. – Они уже настроились, что это была я. Больше никого не ищут.

– Вряд ли ты можешь их в этом винить! – вдруг взрывается Нав.

Эти его слова тяжело повисают в воздухе.

– Если ты мне не веришь, тогда почему не сказал полиции, что я здесь? – бурчит Джесс.

– Да верю я тебе! Я знаю, что ты на что-то подобное не способна…

– Так и веди себя соответственно!

– Но, Джесс, взгляни на ситуацию с их точки зрения, – умоляюще произносит Нав. – Ни в чем не повинные люди не ударяются в бега!

– Я не доверяю полиции. Они просто посадят меня в тюрьму, вот и все.

– Но мне-то ты доверяешь, так ведь?

Джесс хранит молчание. Да, доверяет. Но Нав никогда не преступал закон. Он просто не понимает.

– Так вот как получается? – произносит наконец Нав с горечью в голосе – ее молчание он воспринял как отрицательный ответ. – Ты доверяешь какому-то типу, которого едва знаешь…

– С чего ты взял, что я едва его знаю? – кричит Джесс, переходя к обороне – пусть даже и думает, что он совершенно прав.

– Ты никогда его при мне не упоминала!

– А я далеко не все тебе рассказываю, Нав!

– Ясно, что не все…

Она видит, как сужаются его глаза, он явно накаляется и вдруг раздраженно кричит на нее – так громко, что она даже вздрагивает:

– Господи, Джесс! Ну почему ты такая слепая? Почему настолько… настолько…

– Настолько?.. Настолько какая? – выкрикивает Джесс.

– Настолько, блин, тупая!

Она видит, как Нав напрягается всем телом, а потом встает и начинает расхаживать по комнате.

– Ты влезаешь во все эти ситуации, а потом ждешь, что кто-то… нет, не кто-то! Я, – орет Нав, – вытащит тебя из них!

Джесс ощущает всю горечь, которую несут эти его слова. Тяжесть его предательства. А она-то считала его другом…

– Это не я устроила этот пожар! – пытается возражать она, чувствуя, как сжимается горло.

– Нет, но ты ушла из больницы, хотя была не в том состоянии, чтобы шляться по улицам! Ты скрываешься от полиции. И теперь я вынужден врать… Вынужден прятать тебя…

– Прости. Я сейчас уйду.

Джесс встает. Она просто не может здесь оставаться – зная теперь его истинные чувства и прекрасно представляя, во что его втягивает. Уже направляется к выходу из комнаты, как вдруг чувствует его руку у себя на запястье. Оборачивается, смотрит Наву прямо в глаза. Он моргает, на лице у него полное отчаяние.

– Я не это имел в виду, Джесс, – произносит Нав, на сей раз значительно тише. – Я тебя не выгоняю. Я просто…

Он отпускает ее руку, роняет голову, прижимает пальцы к глазам и крепко трет их.

– Прости, – добавляет Нав. – Мне просто нужно немного поспать, Джесс. Оставайся здесь на ночь. Лучше утром поговорим.

Она колеблется. Его слова по-прежнему жалят.

– Прошу тебя!

Джесс медленно кивает. Он тянется к ней и пытается обнять ее. Но ее тело остается жестким, сопротивляясь его попыткам подарить ей покой.

Она поднимается вслед за ним по лестнице, смотрит, как Нав закрывает дверь своей спальни. Опять ложится на узенькую кровать в гостевой комнате. В другой ситуации в эту кровать Джесс завалилась бы уже здорово пьяная, а в голове у нее все еще звучал бы смех после вечера, полного безмятежного веселья и фривольных шуточек.

Сегодня же все совсем по-другому. Вокруг нее сгущается беспросветная тьма. Она чувствует, как одиночество хватает ее своей лапой откуда-то изнутри. Джесс не знает, когда вновь сможет обнять дочь. Элис наверняка в полном смятении, теряется в догадках, где ее мама с папой, почему ей не разрешают увидеться с ними… По лицу Джесс бегут слезы, пропитывая подушку. Она думает о Патрике, лежащем где-то на холодном столе морга. Гадает, позволено ли ей будет взглянуть на него в последний раз, но тут же сознает, что смотреть там уже не на что. Ужас опять пронзает ее с головы до пят. Тело Патрика полностью сгорело, огонь превратил его в нечто неузнаваемое.

И это она во всем виновата. Да, не она зажгла спичку, но причина, по которой он оказался в гостевой спальне? Только из-за нее. Джесс гадает, успел ли он осознать, что происходит. Надеется, что он задохнулся от дыма во сне – и так и не проснулся.

Она ощущает знакомый прилив раздражения, от которого сжимаются мускулы. Переворачивается на живот, утыкается лицом в подушку, визжит, напрягшись всем телом, когда направляет весь свой гнев вниз, в пухлую мягкую подушку, которая приглушает звук.

Остается лежать лицом вниз, медленно считая про себя, чтобы привести в норму дыхание.

И вдруг чувствует, что больше не в силах оставаться одна. Встает и открывает дверь в коридор, потом осторожно толкает ручку комнаты Нава. Различает его силуэт – бесформенный горб под одеялом – и на секунду замирает в дверях, прислушиваясь к его ровному дыханию.

Джесс понимает, что на сей раз надавила на него слишком сильно. Но он прав. Она полная дура. Она принимает плохие, ужасные решения. Но, может, он все-таки видит, что за всем этим скрывается, – видит за всем этим женщину, которая представляет собой нечто большее, чем тот хаос, в который она превратила свою жизнь…

Но нет. Нав видит то же самое, что и остальные: женщину, пустившую под откос свою собственную жизнь. Превратившую ее в полный бардак. Не представляющую собой абсолютно никакой ценности.

Она слишком многого от него просит. Ему приходится врать полиции, рисковать своей медицинской лицензией. И все ради нее.

Она слишком уж далеко зашла. И тот факт, что и он дошел до ручки, пугает ее. Без Нава, ее лучшего друга, самого верного человека в ее жизни, кто у нее еще есть?

Ей надо выбираться отсюда. Надо уходить.

Джесс спускается по лестнице, берет телефон Нава, оставленный заряжаться в кухне. Смотрит на клавиатуру. Полиция будет здесь в считаные минуты. Ей не придется больше скрываться. Она сможет увидеть Элис. «Поступи правильно хотя бы раз в своей жизни!»

Джесс набирает номер, а потом сидит в гостиной в ожидании, нервно поглядывая за окно.

Через пятнадцать минут за ним останавливается автомобиль. Она выходит, аккуратно прикрыв за собой входную дверь.

Это ее единственный вариант. Теперь она в этом уверена.

Забирается в машину. Гриффин косится на нее.

– Что случилось? – спрашивает он.

Джесс в ответ мотает головой.

– Он тебя выгнал?

– Я не хочу подвергать его такому риску, – бормочет она. – Он не заслужил того, чтобы участвовать во всем этом бардаке!

Об истинной причине Джесс умалчивает – стыд от слов Нава еще не остыл у нее в груди.

Гриффин заводит «Лендровер» и включает передачу.

– Последний из хороших парней[22]22
  «Последний из хороших парней» – название американской криминальной кинодрамы, вышедшей на экраны в 1978 г.


[Закрыть]
, выходит? – произносит он, обращаясь скорее к самому себе.

– Ты бы все равно не понял. Ты не такой, как Нав. – Джесс отворачивается и смотрит в боковое стекло на темные улицы. И только сейчас сознает, на что намекает: будто для Гриффина риск не имеет значения.

Но Гриффин лишь кивает.

– Да, это уж точно, – бормочет он в ответ.

Глава 21

О тихом ходе расследования теперь не может быть и речи. Словно раскрывшийся с хлопком парашют, оно резко развернулось в полномасштабную охоту на человека. В нем уже задействованы управления полиции из других регионов страны – многочисленные расследования пришлось объединить в одно производство. Кара знает, что главный констебль едва не заработал инфаркт, пока орал на всех, с кем пришлось контактировать.

Кара берет бразды правления на себя, распределяя действия и задачи между новыми детективами, участвующими в операции. И теперь стоит рядом со знакомой уже многоэтажкой, наблюдая за тем, как наводнившие окрестности оперативники и криминалисты принимаются за работу. Приехала Либби, сверкнув своими ярко-розовыми волосами и улыбнувшись Ною; доктор Росс уже внутри. Несмотря на поздний час, журналисты и съемочные группы телеканалов так и роятся вокруг, отчаянно пытаясь урвать хоть что-то, что можно будет потом процитировать. Один из крикунов возле ленты ограждения привлекает ее внимание. Кара узнает его – это Стив Грей из «Кроникл», но отвечает обычным «без комментариев» и оставляет его несолоно хлебавши.

Своей версией они пока что поделились лишь с крошечной горсткой людей – с Либби, Россом, парой-тройкой других детективов; журналисты еще и понятия не имеют, насколько плохо обстоят дела. Кара понимает, что надо сделать заявление для прессы, но что ей им сказать? Мол, у нас тут серийный убийца гуляет на свободе? Убивший, между прочим, уже более десятка человек. И простите – мы совершенно не представляем, где его искать.

Она наблюдает за стоящим в дверях Дикином. Тот оживленно общается по мобильнику с группой, оставшейся в отделе, передавая ее распоряжения, – сигарета у него в пальцах догорела почти до фильтра. Ной перенес вид той квартиры гораздо лучше, чем она, но его все равно трясет. От злости – Кара знает все признаки. Сдвинутые брови, порывистые движения…

Звонит ее телефон, и она смотрит на номер. Отвечает.

– Итак, на сей раз у нас работа под Дамера[23]23
  Джеффри Дамер (1960–1994) – американский серийный убийца, жертвами которого стали 17 юношей и мужчин в период между 1978 и 1991 гг. С трупами жертв он вступал в половые контакты, а части тела некоторых употреблял в пищу. В 1994 г. Дамер был убит в тюрьме другим заключенным.


[Закрыть]
, – говорит Гриффин без всякой вопросительной интонации.

– Новости распространяются быстро…

– Сколько жертв?

– Как минимум десять. Но все по частям, в разной стадии разложения, так что кто там его точно знает…

– И соседи ничего не заметили?

– Сейчас с них снимают показания в отделе, – отвечает Кара. – Пока что они только сказали, что чувствовали запах и жаловались, но на двери вывесили объявление, что это проблема с крысами.

– Довольно, блин, большими крысами… А объявление они сохранили? – Гриффин не дожидается ответа. – Сейчас приеду.

– Ни в коем случае! Я серьезно, Гриффин. С утра первым делом приезжай в отдел, но здесь ты мне совершенно не нужен. Только не сейчас. – Она ненадолго примолкает. – Здесь буквально кишат журналисты, Нат. У них будет просто праздник, если они тебя увидят.

Кара слышит его дыхание. Он знает, что сестра права. Она видит, как Дикин показывает на нее кому-то от дверей многоэтажки.

– Послушай, Нат… Мне надо бежать. Завтра увидимся. Хорошо?

Опять пауза.

– Хорошо.

Кара отключается, глубоко выдыхает и входит вслед за Дикином в подъезд.

* * *

– Не знаю, зачем я вам тут нужен, – бурчит доктор Росс, когда Дикин и Кара появляются в гостиной. – Хрена я тут могу сделать?

Голос у него напряженный. Кара не удивлена. Она и сама вовсе не так хотела бы проводить вечер.

– Мы нашли фрагменты тел в морозилках – и в той, что в холодильнике, и в отдельной камере. Кое-что хранилось еще в кладовке в коридоре, плюс человеческий скелет в спальне – судя по всему, полный. Большинство жертв мертвы уже довольно давно, он убивал на протяжении как минимум пары лет. Хотя есть и одно совсем недавнее тело в ванной, молодой мужчина, – судя по виду, задушен, наверняка в течение последних двенадцати часов. И нет, мы не готовы сказать, сколько здесь в точности тел, пока не соберем их воедино. – Доктор Росс отворачивается от них. – В буквальном смысле.

Дикин наклоняется вперед, глядя на стопку DVD-дисков под телевизором. «Возвращение джедая», «Изгоняющий дьявола‑2»…

– Просто в голове не укладывается, как думаешь? – бормочет он Каре. – В смысле, то, что вытворял этот тип. Расчленял людей у себя в кухне, а потом усаживался в кресло и смотрел «Звездные войны»?

Кара мотает головой и оглядывает комнату. В углу – черный стол, а на нем аквариум. Во всем этом убожестве и разорении он резко выделяется – чистенький, внутри плавают несколько ярких тропических рыбок.

– Если б вы только могли говорить… – бормочет она им.

Вслед за Дикином Кара выходит из комнаты, и они опять направляются в спальню. Металлический шкафчик уже освобожден, и в коробке покоится бумажный пакет, готовый к выносу в качестве вещественного доказательства. Дикин берет его и что-то вытаскивает оттуда затянутой в резиновую перчатку рукой. Это лоскут темной кожи, намотанный на длинную катушку.

– Мы считаем, что это человеческий пенис, – доносится у них из-за спины.

Дикин чертыхается и сбрасывает находку обратно в пакет.

Оба оборачиваются. Это Либби, которую легко опознать по густо подведенным глазам над маской.

– А мне типа как нравится эта идея, – продолжает она, вокруг глаз у нее собираются лукавые морщинки от улыбки, скрывающейся под маской. – По-моему, я уже начинаю симпатизировать этому парню.

– Что еще можешь показать, Либс? – спрашивает Кара.

Либби машет рукой на синюю пластиковую бочку.

– Мы ее еще не открывали, – говорит она. – Заберем отсюда как есть. Вместе с морозилкой. Но если этот тип и вправду копирует Дамера, то мы ожидаем найти там несколько человеческих торсов.

Дикин плетется позади, когда они выходят в кухню.

– Он не особо использовал ее для готовки. В шкафчике найдены формальдегид, эфир и хлороформ. А вот здесь – кислота и хлорный отбеливатель. – Либби приподнимает пакеты для улик, показывая их по очереди. – Большая биопсийная игла. Дрель и сверла для нее, диаметром в одну шестнадцатую дюйма[24]24
  1/16 дюйма – 1,6 мм.


[Закрыть]
.

Каре не хочется думать, для чего все это предназначалось.

Либби тем временем продолжает:

– Мусорное ведро тоже опорожнили – внутри был в основном всякий мусор, обрывки бумаги. Не думаю, что там может оказаться что-то ценное, но все равно внимательно переберем. Следы крови по всем поверхностям – мы уже взяли образцы, отпечатки пальцев тоже сняли. Часть крови разбрызгана по стенам. Не знаю, что вам еще сказать, детективы, за исключением того, что это полный отморозок.

– И хорошо умеющий обращаться с ножами. – Доктор Росс присоединяется к ним в кухне. – Чтобы так аккуратно расчленить такое множество тел… Ищите того, кто хорошо знает человеческую анатомию.

– Того же самого, что в ночь на вторник? – спрашивает Кара.

– Не исключено. Мы еще сравним следы инструмента в обоих случаях. Отправлю вам отчет, как только буду знать больше, – заключает Росс.

Кара и Либби с завистью провожают его взглядами, отчаянно желая последовать его примеру.

Дикин тем временем убрел в другую часть квартиры.

– По-прежнему готова заглянуть куда-нибудь выпить? – спрашивает у нее Либби.

Кара с сомнением смотрит на нее.

– В такое время? – Она показывает на хлопочущих вокруг криминалистов. – Когда тут такое творится?

– Я знаю одно местечко. И через полчаса выходят ребята из ночной смены, – говорит Либби. – Ну что еще ты тут можешь сделать? Если честно?

Кара пожимает плечами.

– Не думаешь, что будет полезно слегка отвлечься?

В словах Либби есть смысл. Но в этот момент звонит телефон Кары.

– Хорошо. Тогда через тридцать минут, – шепчет она Либби, поднося трубку к уху.

Это Шентон.

– Есть что-нибудь от матери? – спрашивает Кара.

– Она уверяет, что почти целый год не видела Майкла Шарпа. Но мы проверим, она может что-то от нас скрывать.

– Отлично, хорошая работа, Тоби, – произносит она, изо всех сил стараясь подпустить в голос ободряющие нотки. Абсолютно всем сейчас нужен хоть какой-то стимул. Уже почти одиннадцать, а после обеда у нее и крошки во рту не было – Кара была бы ничуть не против, если б и ее саму сейчас кто-нибудь слегка приободрил.

* * *

На улице Дикин уже успел снять защитный комбинезон и курит в стороне от многоэтажки, подальше от репортеров. Кара присоединяется к нему и тянет руку за его сигаретой, но он решительно отстраняется.

– Ру убьет меня, если я разрешу тебе курить!

– Просто дай, блин, потянуть, со своим мужем я как-нибудь сама разберусь! – требует Кара. – По-моему, после такого дня я это заслужила.

Ной поднимает брови, но передает ей сигарету. Она глубоко затягивается, а потом отдает ее обратно.

– Слышала о чем-нибудь подобном раньше? – спрашивает он у нее.

Кара мотает головой:

– К счастью, нет. А ты?

Он выдувает струю дыма.

– Кое-что от ребят из отдела по борьбе с наркотиками. И еще в СО‑10, – говорит он, опять передавая ей сигарету.

Кара знает, что он имеет в виду. СО‑10 – это старое подразделение агентурных спецопераций в рамках Столичной полиции[25]25
  Столичная полиция, она же Мет (англ. Metropolitan Police, Met) – подразделение полиции, ответственное за обеспечение общественного порядка на территории Большого Лондона, за исключением Сити. Кроме того, занимается контртеррористической деятельностью и раскрытием особо тяжких преступлений на всей территории страны, выполняя примерно те же функции, что ФБР в США. Штаб-квартира Мет – всем известный Скотланд-Ярд.


[Закрыть]
. Одно из ранних мест службы Ноя.

Она уже собирается опять передать ему сигарету, но Дикин отмахивается:

– Докуривай.

Он прислоняется к оштукатуренной под камень стене многоэтажки, на секунду прикрыв глаза. Они стоят вместе в молчании, и Кара сознает, насколько она благодарна ему за то, что он сейчас рядом. В такие моменты, когда случается что-то по-настоящему ужасное, никто из не имеющих отношения к полиции даже ничего и не поймет.

В свой первый день в отделе особо тяжких преступлений Ной появился стриженный под ноль, в тесной рубашке, облегающих джинсах и в потрепанных кедах «Олл стар» на ногах. У него было сложение гончей, готовой в любой момент кинуться в погоню, и соответствующий метаболизм. И он сразу стал называть ее «Кара». Не «босс», не «старший детектив-инспектор Эллиотт» и не «шеф», как другие детективы из ее группы. И уж определенно не «мэм» – обращение, которое она просто терпеть не могла, поскольку из-за него чувствовала себя лет на пятьдесят. Ной попросил о переводе, и она прочитала его досье. Агентурная работа под прикрытием до две тысячи четырнадцатого года. Потом – в отделе по борьбе с наркотиками, со множеством поощрений, и Кара без колебаний согласилась. «Но этот тип?» – подумала она, впервые увидев его воочию. Была в нем какая-то отстраненность, которую Кара поначалу приняла за высокомерие и уже гадала, не допустила ли большую ошибку, взяв его к себе.

Но вскоре выяснила, что ни один из ее детективов не может сравниться с Диксом – и это оказался не единственный его плюс. Сама того не сознавая, Кара притянулась к нему, как одна планета к другой. Они могли оказаться вместе на вызове, и она всегда выделяла его, чтобы поинтересоваться его мнением. Он был серьезным, тихим и работал усердней, чем все остальные в группе, включая ее саму. Их партнерство стало нормой – куда старший детектив-инспектор Кара Эллиотт, туда и детектив-сержант Ной Дикин.

* * *

Дикин отлепляется от стены. Кладет руку Каре на плечо, а потом вдруг наклоняется и обнимает ее. Ее удивляет этот внезапный физический контакт, но тут она сознает, что это как раз то, в чем она нуждалась, и на миг опускает голову ему на плечо. От него пахнет каким-то мылом или стиральным порошком, и лосьоном после бритья, который ей всегда нравился, и ментоловыми таблетками «Поло». Отпустив ее, Ной протягивает ей обернутый в фольгу цилиндрик. Кара вытаскивает сладкую таблетку из обертки и кидает в рот.

– Я собираюсь двигать, – сообщает она. – Тебя куда-нибудь подбросить?

Дикин мотает головой.

– Я останусь и за всем тут пригляжу, – бормочет он.

Кара знает, что любые попытки настаивать совершенно бесполезны. И знает, как Ной сейчас себя чувствует. Хорошо видит эту его неугомонность в сочетании с отчаянием от отсутствия какого-либо продвижения. Но Либби права: здесь она все равно больше не может принести никакой пользы, нужно позволить криминалистам спокойно заниматься своим делом. Брать образцы, регистрировать их, обрабатывать – и молиться, чтобы этот тип все-таки допустил какую-нибудь ошибку.

Потому что бог знает, думает Кара, глядя на убогую многоэтажку и зная, что скрывается за ее оштукатуренными под камень стенами, надолго ли хватит ему этой кровавой бани.

Глава 22

Джесс слышит пиликанье телефона, а потом чувствует, что Гриффин вылезает из постели. Открывает глаза и наблюдает за ним в темноте, когда он, наклонив голову, приглушенно разговаривает с кем-то по телефону. На нем одни лишь трусы-боксеры, и она оценивает это зрелище, по-прежнему теряясь в догадках, что это за тип и что она тут вообще делает.

Вернувшись сюда, они практически не разговаривали. Гриффин не предложил ей ни поесть, ни выпить, просто разделся и забрался в кровать. Джесс секунду помедлила, а потом последовала его примеру – ее присутствие в этой квартире, похоже, теперь было безоговорочно принято.

Нав переживал, что она вдруг оказалась здесь, и Джесс понимает, что у него были для этого все основания. Гриффин мог оказаться абсолютно кем угодно.

Но ей кажется, будто она уже знает его. Где-то в самой глубине души Джесс видит что-то до боли знакомое. Такую же душевную травму. Отчаянные поиски чего-то неосязаемого. Гриффин практически вдвое крупнее ее, но с того первого вечера он не сделал ничего, что могло бы вызвать у нее хоть какое-то беспокойство. Наверное, у нее в этом смысле просто низкая планка, думает Джесс. Может, она просто не видит опасности, пока та не окажется прямо у нее перед носом.

Гриффин завершает звонок и возвращается обратно в постель. Она чувствует, что он до сих пор не спит. Дергается, никак не может нормально устроиться.

– Еще один случай? – спрашивает Джесс, когда Гриффин поворачивается к ней. Он кивает – его лицо смутно белеет в темноте.

– Значит, убийство Патрика точно укладывается в эту схему? – тихонько произносит Джесс.

– Ничего не точно, Джесс, – бурчит Гриффин. – Но не исключено.

Он перекатывается на бок, отвернувшись от нее, и Джесс залезает поглубже под одеяло; лежит на спине, уставившись в потолок. Ей нужно что-то сделать, чтобы выбросить все это из головы. Эту тревогу, нетерпение, словно в ожидании падения бомбы. Она ощущает тепло его тела, совсем рядом, хочет прикоснуться к нему. Хочет, чтобы…

Но не может. Сжимает руки в кулаки. Джесс знает, что после секса с Гриффином ей станет получше, пусть даже совсем ненадолго, но после того, как он в последний раз ее отверг, она не вынесет, если такое повторится.

Ей нужно хоть как-то держать себя в руках. Пусть даже и противясь зову собственного тела.

Джесс глубоко вздыхает, встает и идет в ванную, закрыв за собой дверь. Щурится, включив свет, а потом садится на холодный линолеумный пол, наклоняется к шкафчику под раковиной умывальника, открывает его. Находит то, что ищет, и кладет рядом с собой – новенькую кассету для бритвы, еще в упаковке. На ней лишь футболка и трусики, и она выставляет перед собой свои голые ноги.

Ей кажется, что внутри она состоит из каких-то крошечных кусочков, раскрошенных и переломанных. Так почему бы и снаружи не выглядеть соответственно? Джесс вынимает кассету из обертки и ломает ее пополам, освобождая тонкие лезвия от пластикового корпуса. Бросает обломки на пол, осторожно зажимает лезвие двумя пальцами. Чувствует, как дрожат руки.

Медленно подносит острую кромку к верхней части бедра. Видит шрамы от предыдущих порезов. Некоторые – не более чем едва заметные белесые линии, другие – до сих пор пунцовые, едва зажившие. Нажимает и медленно ведет лезвием поперек ноги. Чувствует, как оно пронзает кожу, врезается в плоть. Над тонкой линией пореза проступает кровь, сползает по ноге. Джесс делает это еще раз. Она хорошо знает, с какой силой нажимать – достаточно, чтобы закровило, но не настолько, чтобы пришлось обращаться в больницу. В конце концов, Нава у нее больше нет.

Чувствует, как слезы струятся по лицу, капая на ногу и смешиваясь с кровью. Джесс знает: то, что она делает, разрушает ее мало-помалу. Но это наказание за то, что она такая неудачница и бестолочь. Наказание за то, что она не нормальный человек, как все остальные.

Джесс считает в уме. Семь, восемь… Знает, что надо остановиться на десяти. Десяти раз всегда достаточно, чтобы ослабить напряжение, чтобы открылся предохранительный клапан, как в кастрюле-скороварке. Это, или найти какого-нибудь первого попавшегося мужчину, чтобы сделать вместе с ним то, что они так хорошо умеют делать.

Но, как и бритва, секс никогда не умиротворяет надолго. Будоражащий экстаз в предвкушении предстоящего удовольствия, прилив эндорфинов от быстрого перепихона – это как кратковременный «приход» от наркотика, отвлекающий от шквала у нее в голове. Но как только все кончено и мужчины уже нет, в голове все те же сумбур и тоска, что и раньше.

Джесс всегда гадала, знает ли про это Патрик. Но если он и знал, то ни разу ничего по этому поводу не сказал. На его собственные шалости она тоже не обращала внимания. На ту женщину на новогодней вечеринке, которая с улыбкой что-то шептала ему на ухо, поглядывая в ее сторону… На поздние звонки, отвечать на которые Патрик уходил в другую комнату… Джесс не винила его. Она не была хорошей женой. Она вообще ни в чем не была хороша.

Открывается дверь, отвлекая ее от этих мыслей. Джесс поднимает взгляд. Там стоит Гриффин, щурясь на свет. Чертыхается, падает рядом с ней на колени.

– Блин, Джесс, да что ты творишь?

Наклонившись, хватает рулон туалетной бумаги, сминает обрывок в комок и прижимает ей к ноге, пытаясь остановить кровь. Потом на миг замирает, и Джесс видит, как он вдруг делает длинный судорожный вдох, уставившись в пол.

А потом Гриффин вновь поднимает взгляд и медленно протягивает руку. Она бросает бритвенное лезвие в ком окровавленной туалетной бумаги.

Джесс ожидает гнева, разочарования, осуждения, страха… Всех тех реакций, с которыми она сталкивалась до сих пор – своих родителей, профессионалов от медицины, собственного мужа. Но Гриффин, похоже, совсем другой.

– Не хочешь рассказать мне, что происходит? – обращается он к ней. Голос у него мрачный, но спокойный.

Джесс мотает головой. Гриффин опять открывает шкафчик, достает мятую коробочку с пластырями. Молча делает все, что может, чтобы остановить кровотечение, залепляя порезы один за другим и не обращая внимания, что и сам перепачкался. Занимаясь этим, то и дело поднимает на нее взгляд, словно спрашивая, не больно ли, но она лишь безразлично смотрит на него.

Закончив, Гриффин опускается на пол, садится по-турецки. Джесс все еще сидит, прислонившись спиной к стене и вытянув перед собой ноги.

– Не хочешь с кем-нибудь об этом поговорить? – спрашивает он.

Она опять мотает головой:

– Нет.

– А пробовала? Когда-нибудь раньше.

– Это не помогло.

– Ладно.

Джесс видит, что Гриффин не сводит с нее глаз – его взгляд перемещается на повязку у нее на голове, потом обратно на ногу. Он понимает, что с ней что-то не так, думает она, надо просто рассказать ему. Но хорошо знает, что как только люди это узнаю`т, их восприятие ее как личности смещается. Они начинают совсем по-другому обращаться с ней. А после того, что она только что натворила с бритвой, не стоит и дальше его напрягать.

Гриффин отводит взгляд, вздыхает, задумавшись. Потом встает, протягивает руку. Джесс берется за нее, и он поднимает ее на ноги. Коленки у нее подкашиваются.

– Да уж, блин, – произносит он, обращаясь скорее к самому себе, когда выключает свет и увлекает ее обратно к кровати. – Ну и хороши же мы с тобой оба…

Ложится рядом с ней в темноте, подтягивает к себе одеяло. Джесс прислушивается к его дыханию, к шуму машин за окном. Всякий раз, когда ей кажется, будто она получила какое-то представление о Гриффине, он доказывает ей, что она ошибается, – вот и сейчас.

* * *

Джесс, должно быть, заснула, потому что вдруг ловит себя на том, что лежит, свернувшись калачиком и плотно прильнув к нему. Сразу смущенно отодвигается – как бы он не подумал, будто она уже испытывает к нему какие-то теплые чувства.

Но Гриффин беспробудно спит, и Джесс смотрит на него в тусклом свете. Все черты его лица расслаблены, обычной хмурости как не бывало. Она облегченно выдыхает.

Ей давно уже хочется узнать про него побольше. Любопытство не дает ей покоя.

Джесс на цыпочках крадется к столу, на котором Гриффин оставил свой рюкзак. Роется в нем, то и дело оборачиваясь на кровать, чтобы убедиться, что Гриффин по-прежнему спит. Здесь его лэптоп, какие-то распечатки, несколько фото – все в основном отделении. Обертка от какого-то энергетического батончика, смятые чеки… Нащупав в наружном отсеке какую-то плоскую картонную коробочку, она вытаскивает ее. Читает надпись на белом фоне: «Оксинорм», а чуть ниже – «гидрохлорид оксикодона». Внутри – блистерная пластинка с маленькими оранжевыми капсулами, которые Гриффин уже пару раз принимал у нее на глазах.

В болеутоляющих средствах Джесс совершенно не разбирается, но про оксикодон слышала. Очень сильный наркотический препарат, вызывает привыкание. Она еще раз смотрит на коробочку, в которой осталось всего восемь капсул. Хмурится, но убирает ее обратно в рюкзак. Потом переключает внимание на джинсы, брошенные поперек дивана, – подбирает их, ощупывает карманы. В одном из них бумажник, и Джесс вытаскивает его, изучает банковские карты. Натаниэл Гриффин. Это уже что-то: его настоящее имя, по крайней мере.

Засовывает бумажник обратно в карман, но тут пальцы натыкаются на что-то еще. Это фотография, слегка помятая, – Гриффин с какой-то женщиной. Улыбаясь, он обнимает ее за плечи. Джесс сознает, что за все то время, что знает его, она ни разу не видела, чтобы он улыбался, и всматривается повнимательней. Волосы на фото у него короче, он чисто выбрит – симпатичный интересный мужчина. Вид у него счастливый. Ее взгляд перемещается на женщину рядом с ним. У той длинные темные волосы, мягко спадающие на плечи. Рука Гриффина крепко обхватывает ее, и она доверчиво прижимается к нему.

И тут Джесс понимает. Подходит к столу и начинает перебирать фотографии с мест преступлений, пока не находит нужную. Смотрит на фото, прикрепленное к доске, а потом опять на снимок у себя в руке.

Замирает с дрожащей рукой. Ничего странного, что для него это настолько личное дело. Неудивительно, что он так на всем этом зациклился.

Эта женщина была изнасилована и убита – да, это точно она. Ну а ее муж, оставленный умирать? Это был Гриффин.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8
  • 4 Оценок: 1

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации