Текст книги "Благие намерения"
Автор книги: Шерил Вудс
Жанр: Современные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 2 (всего у книги 11 страниц)
Глава 2
Когда Трейси и Дональд вернулись из парка, гостиная просто блестела. Мусор с пола исчез вместе с пылесосом. Даже столы были отполированы до мягкого блеска, а окна сверкали. Такая общая уборка убила бы Трейси, а Дуг выглядел так, словно он лишь слегка поразвлекся. Это почему-то здорово разозлило ее.
Он развалился на софе с банкой пива в руке и смотрел бейсбольный матч по телевизору. Поза была слишком знакомой и откровенно возбуждающей: длинные мускулистые ноги в коротко обрезанных выцветших джинсах, обтягивавших его узкие бедра и туго натянутых в том месте, на которое ей ни в коем случае не стоило смотреть.
Она решительно, хоть и не без усилия отвела глаза. Майка без рукавов обтягивала его грудь, а его загорелые выпуклые бицепсы напомнили ей о жарких летних вечерах, когда она наблюдала за ним, игравшим за бейсбольную команду Силь-вер-Фолса. После они обычно выпивали немного пива вместе с командой, спешили домой и занимались бурной, страстной любовью. Почувствовав, как в ней оживают добрые воспоминания после того, как она так долго помнила только плохое, Трейси захотелось вдруг пуститься наутек, пока не наделала глупостей.
Дональд, однако, совсем не опасался высокого мужчину, который появился сегодня в его жизни как некий золотокожий бог, подкидывал его высоко в воздух, щекотал его попку и смешил. Он проковылял прямо к Дугу и взобрался на его колени, словно это было самым естественным делом в жизни.
– Па, мы видели точек, – взволнованно объявил он.
– Вот как?
– Точки квакают. Дуг улыбнулся:
– А что собаки? Что делают собаки? Дональд наморщил губы, потом его глаза зажглись:
– Бау-гау!
– Точно. Умный ты парень.
– У Дональда есть собачка. Хочешь посмотреть? – Он уже затопал к ступенькам, явно влюбленный в своего нового партнера по играм и готовый поделиться с ним своим ценным зверем.
Трейси хотела уже побранить его за неверность, но не могла же она винить его. В два года Дональд не мог быть очень уж разборчивым в друзьях, но он был достаточно большой, чтобы чувствовать отсутствие общения с мужчинами. А дедушка на другом конце города, предпочитавший шахматы игре в кубики, был не помощник в этом.
Дуг наблюдал за уходящим сыном с благоговейным выражением, как если бы не мог до конца поверить в то, что был частично ответствен за появление этого крошечного человечка, обладавшего столь беспредельной энергией. В конце концов его взгляд оставил Дональда и остановился на Трейси. Его глаза засветились еще большей теплотой и удовольствием, его взгляд ласкал ее всю интимно и чувственно как нежное прикосновение.
– Ну и как там парк, девочка? Ты получила кайф от уточек? – дразняще спросил он.
– Парк просто чудесен, а Дональд ухитрился напугать только одну уточку, которая оказалась не такой быстроногой, как остальные. Ты закончил уборку? – поинтересовалась она, надеясь, что он ограничится лишь гостиной и ей будет, за что его упрекнуть.
– Все сделал. Поменял постельное белье и даже простирнул две кипы белья.
Трейси сразу же представила себе жуткий вид прачечной комнаты с залитым мыльной пеной полом.
– Простирнул? – повторила она слабым голосом.
– Угу. Кое-что из своих вещей и все, что было в корзинке для белья. Парнишка, видно, переодевается по десять раз в день.
– Только в удачные дни, – сухо отрезала она. – Надеюсь, ты не стирал мое белье вместе со своими темными носками? – Она вдруг вообразила себя в трусиках и лифчике в серо-голубых разводах. Дуга во время их совместной жизни никак нельзя было назвать любителем домашней работы. Неужели он переменился к лучшему?
– Обижаешь. Я все разделил, – ответил он с дразнящим блеском в глазах. – Я даже постирал темное в холодной воде и белое в горячей, как подсказывает реклама.
– О?
– Это все, что ты хочешь сказать?
– Спасибо.
– Не за что. Вот с ужином хуже – в холодильнике не такой уж большой выбор. А что если мы отпразднуем где-нибудь в городе?
Она безучастно смотрела на него, стараясь сделать вид, что и понятия не имеет о том, что означает это абсурдное приглашение.
– Отпразднуем что? – преднамеренно тупо спросила она.
– Наше воссоединение, разумеется. Она поперхнулась. Сказано было весьма откровенно, и она не могла просто проигнорировать то, что он произнес практически по складам. Было несколько способов справиться с Дугом, когда ему взбредало что-либо в голову. Правда, ни один из них не был очень уж действенным. Наконец она избрала яростное возмущение.
– Мы вовсе не воссоединились, Дуг Магир, и не смей никому даже намекать на это! – огрызнулась она, едва удержавшись от искушения топнуть своей маленькой туфелькой по его огромной ступне. – Ты всего лишь погостишь здесь несколько дней. И все. Если ты надумал что-либо еще, тогда убирайся отсюда прямо сейчас.
Он смотрелся как сама невинность:
– Ну-ну, детка, что плохого в том, что мы пообедаем в городе?
Трейси даже не удостоила его ответа. Сильвер-Фолс – маленький городок. И новости в нем распространяются стремительно, даже если самые бойкие сплетницы в отгуле. Никто и на минутку не поверит, что они с Дугом Магиром выбрались в город просто так.
К счастью, этот вопрос можно было обойти. Ее гнев отнюдь не обескуражил Дуга, и она решила прибегнуть к отвлекающей тактике. Ее отказ к тому же имел действенный повод.
– Забудь об этом. У меня свои планы на вечер.
– А, встречаешься с подругой?
– Нет, у меня свидание.
– С мужчиной? – в голосе Дуга прозвенела угроза, его глаза холодно сверкнули. Синим льдом. Она прекрасно помнила этот оттенок, который обычно предвещал действительно эффектный взрыв. Ее подстрекательство подействовало. Может, хорошенький взрыв вынесет его через крышу и занесет в мотель, где ему и место? Эх, если бы его родители не переехали во Флориду сразу после их свадьбы, она тут же отправила бы его к ним и была бы избавлена от этого нелепого разговора!
– Таково уж значение свидания, – ответила она с фальшивой бодростью. – Два человека противоположного пола встречаются, чтобы поразвлечься.
Он свирепо уставился на нее:
– Поразвлечься как?
– Не твое дело.
– Я не потерплю, чтобы моя жена… Его слова звучали холодно, довольно угрожающе, но не похоже было, что он вот-вот взорвется. Она вскинула руки и с жаром спросила:
– Мне что – достать свидетельство о разводе и сунуть тебе под нос? Ты же закончил колледж. Дуг, и читал, что там написано. На нем стоит и твоя подпись.
– Я читал его.
– Так какого…
Трейси стояла посредине комнаты, ожидая его реакции, когда зазвонил телефон. Приходящая няня, шестидесятисемилетняя миссис Абигель Дэннер хотела знать, на какое время она понадобится сегодня вечером. Как раз вовремя.
Придерживая трубку, подбородком, Трейси бросила взгляд на своего собеседника. Зачем платить миссис Дэннер десять долларов, когда у нее есть прекрасная, «встроенная» няня, пялящаяся на нее в данный момент? Ее «шпильки», похоже, не сдвинут его с места, и, раз уж она отклонила его приглашение, он вполне может взять эту заботу на себя.
– Оказывается, вы мне не понадобитесь сегодня вечером, – сказала она доброй вдове, жившей неподалеку. Миссис Дэннер заботилась о Дональде с тех пор, как Трейси вернулась на работу в ресторан «Морти» в дневное время и стала посещать занятия в колледже три вечера в неделю.
– Вы не заболели, дорогая?
– Нет, я прекрасно себя чувствую, – у нее появилось предчувствие, что в ближайшее время ей еще не раз придется прибегать ко лжи.
– Что-то случилось? Разве вы не пойдете на свидание с этим прекрасным молодым человеком? Я так надеялась… – голос миссис Дэннер звучал как раз безнадежно.
Трейси состроила гримасу. Именно такая доброжелательность приведет ее с Дугом обратно к алтарю еще до конца месяца. Чарльз действительно прекрасный молодой человек – привлекательный, умный. Просто между ними не возникало достаточно искр, чтобы разгорелся костер. Но Трейси до смерти надоели уговоры матери, убеждавшей ее, что пора уже оправиться от Дуга Магира, и упрекавшей в чрезмерной разборчивости.
К счастью, Чарльз только-только приходил в себя после неудачной любовной истории и поэтому не очень торопил развитие их отношений. Он был вполне доволен общением с ней, да и она не собиралась идти на большее, пока не наладит свою жизнь, не закончит учебу в колледже и не продумает свои планы на будущее.
– Вы меня слушаете, дорогая? – озабоченно спросила миссис Дэннер.
– Да-да. Я пойду на свидание. Просто… – Она замолкла, не зная, как объяснить, что ее бывший муж, появившийся как гром среди ясного неба, посидит с ребенком, пока она будет на свидании с другим мужчиной. Она предпочла менее путаное объяснение.
– Ко мне заехала подруга и изъявила желание посидеть с Дональдом сегодня вечером, – туманно сказала она, надеясь, что миссис Дэннер не станет уточнять, какая подруга и все такое. Миссис Дэннер была замечательной женщиной и обожала Трейси и Дональда, но ей нравилось поболтать время от времени с подругами за кофе со свежим песочным печеньем. Подобная болтовня распространяла по всему городу массу новостей, и Трейси не хотелось, чтобы миссис Дэннер произвела сенсацию среди кумушек за утренним кофе в понедельник.
– Что там такое? – поинтересовался Дуг, как только она положила трубку.
– Звонила приходящая няня, и я сказала ей, что сегодня ее услуги не понадобятся.
– Понятно, – проронил он с мрачным видом. – И мне, очевидно, придется сидеть с Дональдом, пока ты будешь развлекаться с другим мужчиной?
Она расплылась в улыбке, словно благая мысль только что пришла ей в голову.
– Именно. Ты же хотел познакомиться с сыном, а?
– Да, – проворчал он, – но…
– Я уйду примерно через час. На обед можешь приготовить что хочешь, или купите себе с Дональдом гамбургеров. Только не давай ему в руки бутылку с кетчупом. В последнее наше посещение ресторана он превратил его в настоящее поле битвы, – все это она проговорила с притворным спокойствием.
Потом, вдруг заспешив, Трейси взлетела вверх по лестнице и заперлась в ванной комнате. Она уставилась на свое отражение в зеркале. Интересно, удастся ли ей сохранить спокойствие на протяжении целой недели в присутствии Дуга, от одного взгляда которого ее бросало в трепет?
Когда ровно в семь – Чарльз никогда не опаздывал – позвонили в дверь, Трейси едва не столкнулась с Дугом, тоже поспешившим к двери.
– Я открою, – бросила она, обогнув его движением, которое привело бы в восторг любого профессионального баскетболиста. Оказавшись сзади, он рассвирепел. Трейси же, задыхаясь, распахнула дверь.
Если разговор по телефону с миссис Дэннер ей самой показался неуклюжим, то встреча Чарльза с Дугом выглядела веселой, как участие двух ветвей семьи покойного, лет тридцать враждовавших друг с другом, в его похоронах. Забыв о Трейси, мужчины примеривались один к другому, словно пара боксеров перед началом схватки.
– Чарльз, познакомься с Дугом Магиром, – сказала она, сообразив, что Дуг и не думает растворяться в воздухе.
– Магир? – повторил Чарльз с озадаченным видом.
Трейси вздохнула:
– Мой бывший муж.
– А, понятно.
– Сомневаюсь, – пробормотала про себя она, видя, как Чарльз протягивает руку. Дуг пожал ее, не говоря ни слова. Она была бы счастлива, если бы они обменялись ни к чему не обязывающими «привет» и «пока». Дуг же пялился на Чарльза, как на странный образчик, который она принесла ему как лабораторный анализ. Она чувствовала, что Дуг воспринимал бы Чарльза спокойнее, окажись он страшненьким, но по всем меркам он был красивым мужчиной с аккуратно подстриженными, чуть выгоревшими на солнце волосами, стройной фигурой, облаченной в прекрасно скроенный спортивный костюм, и серыми глазами, начинавшими блестеть при взгляде на Трейси.
– Не желаете выпить пивка? – предложил Дуг тоном, свидетельствовавшим о его намерении устроить допрос, в сравнении с которым следственные действия испанской инквизиции оказались бы праздной болтовней.
– С удовольствием, – добродушно согласился Чарльз прежде, чем встряла Трейси:
– Нет-нет. У нас ведь заказан столик, Чарльз!
– Да, но…
– Нам нельзя опаздывать.
– Куда вы идете? – поинтересовался Дуг. Заметив, как нахмурилась Трейси, он поспешил добавить:
– Вдруг понадобится связаться с тобой?
Она вздохнула:
– Я оставила номер рядом с телефоном.
– Мы пойдем в «Уэйсайд Инн», – успел проговорить Чарльз перед тем, как Трейси толкнула его локтем в бок.
– «Уэйсайд Инн»? – голос Дуга зазвучал еще более зловеще.
– Вы там бывали?
– Да, – натянуто ответил Дуг, вытаращившись на Трейси.
Это был один из самых любимых ими ресторанов, в котором они обычно праздновали что-нибудь. Дуга явно взволновало открытие, что она идет туда с другим как раз в ту ночь, когда он надеялся устроить свой небольшой праздник. Однако она чувствовала, судя по тому, как он ворчал весь вечер: даже пойди они с Чарльзом в дешевую пиццерию. Дуг посчитал бы это покушением на свои права.
Трейси решила, что пора действовать. Вообще-то действовать нужно было уже минут десять назад. Быстро обняв Дональда и небрежно помахав бывшему мужу, она практически силком вытащила Чарльза за дверь. Оглянувшись, она с изумлением увидела на лице Дуга улыбку. Скорее самодовольную ухмылку, от которой ее передернуло. Ей-то прекрасно было известно, что она означала. В свойственной ему неподражаемой манере он давал ей понять, что не считает Чарльза серьезным соперником.
– Чего ты так торопишься? Ты кажешься ужасно взволнованной, – сказал Чарльз, когда они садились в его удобную, хотя и не роскошную машину. – Мне даже не удалось толком переговорить с твоим бывшим мужем.
Трейси вытаращилась на него:
– Ты в самом деле хотел побеседовать с моим бывшим? Почему?
Чарльз пропустил мимо ушей ее иронию и лишь пожал плечами:
– Почему бы и нет? Кстати, что он тут делает?
– Доставляет беспокойство, – проворчала Трейси.
Глаза Чарльза моментально наполнились состраданием, а инстинкты адвоката побудили его к действенному участию:
– Беспокойство? Какое беспокойство? Могу я чем-нибудь помочь? Уж не собирается ли он отсудить у тебя Дональда? Если да, я с радостью возьмусь за это дело. Ты – прекрасная мать.
– Стоп. Остуди свой пыл. Дело совсем не в том.
– В чем тогда?
Трейси не хотелось объяснять ему, что само по себе присутствие Дуга означало неприятности, что у нее нервы начинают шалить от одного его вида, хотя и прошло столько времени. Она вздохнула.
– Просто не думала я, что увижу его опять.
– Ты никогда ничего не говорила об этом. Горько было разводиться?
– Лимон – сладкий? – раздраженно спросила она.
– Он кажется неплохим парнем.
– Чарльз, ты видел его только три минуты. Я же знала его годы. Ты видел его с хорошей стороны. Я увела тебя оттуда, пока Дуг не сделал из тебя котлету.
– Зачем бы он это сделал? – Чарльз выглядел искренне озадаченным, и Трейси была уверена, что он не притворяется. Будучи отличным парнем, он не мог даже вообразить у кого-то такого количества недостатков, что одно перечисление их заняло бы целый вечер.
– Скажем так: он всегда считал, что обладание – это девять десятых закона.
Чарльз посмотрел на нее выпученными глазами:
– Но вы же разведены.
– Но, очевидно, не с его точки зрения, – Трейси лишь однажды видела у Дуга такое же, как сегодня, убийственное выражение глаз – лет десять назад, когда Томми Бьюфорт купил ей молочный коктейль и задержал ее руку в своей. Кончилось тем, что оба их напитка залили его милое лицо. Им было по четырнадцать в то время, и случившееся стало для нее предостережением: никогда не испытывать Дуга на ревность. Дуга же вовсе не волновала ее ревность… пока она не набросилась на него с веником.
Забавно, только сейчас пришло ей в голову: она никак не ожидала, что после этого Дуг покинет ее. Она лишь дала выход своим чувствам, рассвирепев, когда застала его в кустах с Вирджинией Сью. Но, по-видимому, Дуг принял ее ярость за сигнал, что ему лучше убраться подобру-поздорову. И он собрал свои вещички и отправился на Запад.
Она плакала целый месяц, потом обнаружила, что беременна, и плакала еще какое-то время. Затем подала на развод вопреки уговорам своих родителей, обвинявших ее в поспешности, в одержимости своей треклятой гордыней.
– Дуг вернется. Вот увидишь, – говорили они ей снова и снова. – Просто вы женились слишком рано, и ему необходимо было расправить крылья. Если ты любишь его, то дашь ему этот шанс и подождешь его.
Она любила его тогда, но была слишком разгневана и обижена, чтобы ждать. И она жаждала отплатить ему за доставленную боль. И надо было как-то жить дальше. Месть не оказалась столь уж сладкой. Со временем, когда Дуг все не появлялся и не появлялся, ее родители наконец согласились с ней, но в этом было мало радости.
На протяжении всего вечера, пока Чарльз высказывал понимание в связи с появлением в ее гостиной бывшего мужа, Трейси размышляла. Если Дуг не одобрил того, что другой подросток купил ей молочный коктейль, он определенно не потерпит присутствия другого мужчины в ее доме. Даже вернувшись после столь долгого отсутствия, он едва удержался от того, чтобы оглушить Чарльза, а ее привязать к стулу, помешав тем самым их свиданию. Лишь в последнюю секунду, сообразив, что Чарльз не представляет для него опасности, он отпустил ее с безмятежной улыбкой. И по какой-то причине эта улыбка разозлила ее больше, нежели потеря молочного коктейля много лет назад.
Несмотря на свои совершенно отвратительные манеры. Дуг имел перед Чарльзом явное преимущество, которое она не могла игнорировать. Какой вред мог причинить этот человек ее тщательно поддерживаемому равновесию всего лишь за неделю?
В конце концов неимоверным усилием она постаралась выкинуть Дуга из головы и насладиться свиданием с Чарльзом. Как всегда, ей была приятна его компания. К тому же он не жалел усилий, чтобы вывести ее из дурного настроения. В общем-то они вполне могут быть добрыми друзьями, думала она, однако сомнительно, чтобы дружба переросла в нечто большее. Просто между ними не проскакивала искра, и оба понимали это. Два одиноких человека искали общения.
– Как насчет мяса на ребрышках? – спросил ее Чарльз.
Трейси покачала головой:
– Не сегодня.
– Но это же твое любимое блюдо.
– Верно, но у меня, похоже, нет аппетита. Он присмотрелся к ней:
– Тебя здорово расстроило возвращение Дуга, а?
Она было запротестовала, но потом только вздохнула. Что толку?
– Да уж.
– Но почему? Ты все еще любишь его?
– Нет, конечно, – с жаром возразила она, но даже ей самой слова эти показались малоубедительными.
– Вспомни, что говорил Шекспир: «Я думаю, леди слишком уж протестует».
– Я произнесла лишь два слова, – проворчала она.
– Дело в тоне, милая. Почему-то мне кажется, что ты не вложила в них сердце.
– А следовало бы.
– По собственному опыту знаю: любовь редко подчиняется таким «следовало бы». Она поступает, как ей заблагорассудится.
– По себе судишь?
Он покачал головой, и она заметила печаль в его глазах.
– Мы говорим не обо мне, – подчеркнул он. – Мы говорим о тебе.
– Я бы предпочла поговорить о тебе. Он нежно улыбнулся ей.
– Оно и заметно, – мягко произнес он. – Не увиливай. Я лишь пытаюсь помочь тебе, Трейси.
– Пожалуй, даже морская пехота не помогла бы мне в данном случае.
– Она вызвала бы у Дуга жуткую ревность. Трейси заморгала, но не удержалась от смешка.
– Еще какую! – Она благодарно улыбнулась Чарльзу, вдруг почувствовав себя лучше. – Спасибо.
Он радостно улыбнулся в ответ:
– Ну-ну, так как насчет мяса на ребрышках?
– Мой аппетит, похоже, разыгрывается. Обед получился восхитительным, как всегда, а после они совершили долгую прогулку на машине вокруг озера. Когда же Чарльз съехал с дороги и остановился на окруженной соснами поляне с прекрасным видом на озеро, сверкавшее под лунным светом, у Трейси упало сердце. Уж не собирается ли он после состоявшегося разговора приставать к ней?
Словно прочитав ее мысли, он ухмыльнулся и покачал головой:
– Нет, я не собираюсь целовать тебя.
– О! – Похоже, выпал ее день на откровения мужчин.
– Не то, чтобы мне не хотелось. Однако мне кажется, что ни один из нас не готов сейчас к новому роману. Нам бы со старыми разобраться.
– Тогда что мы тут делаем?
– Наслаждаемся видом.
– Всего-то?
– Ты разочарована? Следует ли мне чувствовать себя польщенным?
Трейси всматривалась в глаза Чарльза, пытаясь заставить себя улыбнуться. Но безуспешно.
– Я хотела бы…
Он приложил свой палец к ее губам:
– И я, Трейси, но так не годится, – его глаза вдруг проказливо сверкнули. – Однако мы вполне можем посидеть тут и дать время подумать твоему бывшему муженьку.
– Не считаю твою идею блестящей.
– Если он накинется на меня, ты можешь вмешаться и защитить мою честь. Я слышал, ты ловко орудуешь веником.
– Эта история будет преследовать меня, вероятно, всю жизнь?
– Может, и нет. Я услышал ее практически в первый же день своего появления в городе. В один прекрасный день она станет частью фольклора Сильвер-Фолса.
– Господи, не допусти этого!
– Не говори так. Только представь себе, как будут гордиться твои праправнуки, читая о своей горячей прапрапрародительнице.
– Интересно, что они подумают о своем пра-прапрадедушке? – кисло пробормотала Трейси.
Чарльз вдруг посерьезнел, приподнял ее подбородок, пока их взгляды не встретились.
– Они подумают, каким же он был дураком; что отказался от тебя.
Трейси почувствовала, как слезы наворачиваются на ее глазах, она благодарно смотрела на него.
– Спасибо, Чарльз. Сегодня мне было необходимо услышать такое.
– Пожалуй, пора отвезти тебя домой. Когда они подъезжали к дому, крыльцо было ярко освещено. Свет горел во всех комнатах на первом этаже. Трейси увидела Дуга бродившего по комнатам и остановившегося на звук подъехавшей машины.
– Туземцы, похоже, не находят себе места, – сухо заметил Чарльз.
– Пусть туземцы убираются к черту! – выдохнула Трейси.
– Надеюсь, ты не будешь возражать, если я не останусь посмотреть, кто победит в предстоящей битве.
– Трус!
– Может быть, – проронил он, высаживая ее у нижней ступеньки крыльца. – Я предпочитаю считать это благоразумным тактическим отступлением. Позвони, если потребуется подкрепление.
Трейси небрежно отсалютовала ему и вошла в дом. Дуг уже сидел, развалившись на софе, с неизменной банкой пива в руке. Притворившись удивленным, он воскликнул:
– Уже вернулась?
– Уже? Меня-то удивляет, что ты еще не спишь, – сепарировала она с невинным видом. В такую смехотворную безучастность могут ведь играть и двое. – Уже жутко поздно. – И она демонстративно зевнула, поколебав холодную самоуверенность Дуга. – Ну, я иду баиньки. Этот свежий воздух на озере здорово утомляет. – Она сладко улыбнулась и направилась к лестнице.
– На озере? – проревел он. – Вы же поехали пообедать. Какого черта вас понесло на озеро в такой поздний час?
– Не твое дело, – отрезала она с таинственным видом.
Необыкновенное удовлетворение охватило ее, когда при небрежном упоминании озера глаза Дуга засверкали яростью, а губы растянулись в волчьем оскале. Оказавшись наверху, в безопасности своей спальни, она попыталась сообразить, почему это ее так потянуло подначить его.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.