Электронная библиотека » Шэрон Болтон » » онлайн чтение - страница 7

Текст книги "Кровавая жатва"


  • Текст добавлен: 16 декабря 2013, 15:27


Автор книги: Шэрон Болтон


Жанр: Триллеры, Боевики


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 7 (всего у книги 29 страниц) [доступный отрывок для чтения: 10 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Часть вторая
Кровавая жатва

1

Гарри с Томом поспешно шли через зал, когда перед ними появился Синклер Реншоу.

– Что случилось, викарий? – спросил он.

– Пропали двое младших детей Флетчеров, – торопливо ответил Гарри. – Гарет и Элис…

– Маленькая девочка? – перебил его Синклер. Несмотря на музыку и стоявший в зале шум, он говорил тихим голосом.

– Да. И ее брат. Их родители отправились домой: возможно, дети пошли туда. А мы с Томом…

– Секундочку. – Синклер повернулся и принялся высматривать кого-то в зале. – Тобиас! – позвал он. Потом взял Тома за руку и направился вместе с ним к старику.

Оглянувшись, Том понял, что викарию это не понравилось. Гарри было поручено присматривать за ним и искать детей на улице, и именно это он и собирался делать. Это же хотелось и Тому – искать Джо и Милли и быть рядом с взрослыми, которым он может доверять.

– Тобиас!

Они подошли к двери, которая вела на аллею. Снаружи было слишком темно, чтобы Джо и Милли могли гулять где-то самостоятельно.

– Пропал младший ребенок Флетчеров, – объяснил Синклер по-прежнему тихим голосом. – Маленькая девочка.

– И ее брат, – вставил Гарри.

– Да, да, – сказал Синклер. – Тобиас, возьмите Дженни и Кристиану и обыщите дом. – Потом он еще больше понизил голос и добавил: – И заприте дверь.

Тобиас кивнул и направился (весьма проворно для такого старого человека) через зал к тому месту, где по-прежнему плела солому женщина по имени Кристиана. Синклер повернулся к Гарри.

– Сколько времени она… то есть они отсутствуют? Когда и где их видели в последний раз?

Гарри, разумеется, этого знать не мог, поэтому посмотрел на Тома. Том знал ненамного больше, и ему трудно было собраться, когда этот человек, самый большой из всех, кого он когда-нибудь видел, так внимательно смотрит на него.

– Это было здесь, внутри, – сказал он. – Я был…

Он запнулся. Ему было сказано присматривать за братом и сестрой, пока отец пошел за напитками. Так что это была его вина.

– Где? – спросил Гарри. – Это очень важно, Том. Что ты делал в это время?

– Я был под столом, – ответил Том. – Прятался от Джейка Ноулса.

Он поднял глаза на Гарри, надеясь, что тот его поймет. Джейк и два его приятеля пришли, чтобы найти его. Мамы нигде не было видно, а отец находился на другом конце зала, почти в саду. Том нырнул под большую белую скатерть и забился в дальний конец стола. Когда пришел отец, они уже вместе снова прошли через зал, чтобы найти Джо и Милли.

– Мы посмотрели в этой комнате, – сказал он. – И на аллее, и в саду. Они просто исчезли.

Пока Том рассказывал, Тобиас Реншоу и Кристиана прошли через зал и скрылись за массивной деревянной дверью.

Синклер еще мгновение внимательно смотрел на Тома, потом повернулся к Гарри.

– Держите этого парня возле себя, – сказал он. – Я организую поиски. Всех привлекать не нужно, будет только неразбериха. Предоставьте все мне.

Он ушел. Том и Гарри переглянулись и, протиснувшись мимо женщины в ярко-желтом свитере, направились к открытым дверям. Из-за высоких стен аллея казалась еще темнее, чем они ожидали, и Том подумал: «Как хорошо, что на стене есть фонарики».

– Твои родители должны были пойти сюда, – сказал Гарри, указывая в направлении дома Флетчеров. – Давай пойдем в эту сторону.

Они свернули налево. Постепенно звуки праздника начали стихать, и в конце концов был слышен только звук их шагов. Расстояние между фонарями все увеличивалось, и аллея становилась все темнее и темнее. Они повернули за угол и дошли до тупика.

– Джо и Милли не могли перебраться здесь, – сказал Том, глядя на высокую каменную стену.

– Не могли, – согласился Гарри. – Но зато они могли пройти вот сюда.

Том обернулся и почувствовал, как внутри у него все оборвалось. Он живо представил, как увидит их, если ляжет на землю и посмотрит вниз. В стене церковного двора была железная калитка, а прямо перед ней на мостовой валялся открытый навесной замок. За калиткой он видел надгробия, которые сейчас сверкали, словно жемчужины, под светом луны, еще десять часов назад полной, а теперь уже убывающей. Гарри заглянул на кладбище, потом посмотрел на Тома.

– Беги обратно в зал, – сказал он. – Я подожду тут, пока не удостоверюсь, что ты благополучно туда добрался.

– Нет, я хочу остаться с вами, – ответил Том, хотя, по правде говоря, ему так же хотелось идти на кладбище, как получить от кого-нибудь палкой в глаз.

– Том, ничего хорошего в этой идее нет. Иди назад.

Ради бога, это же кладбище! И ни какое-нибудь там старое. Это было кладбище, где любило расхаживать что-то определенно странное. Разумеется, ничего хорошего тут не ожидается. Но там Джо и Милли. Почему-то Том был в этом абсолютно уверен. Они прошли через эту калитку.

– Я пойду с вами, – сказал Том, – мы должны найти их.

В ответ Гарри пробормотал что-то такое, что, не будь он викарием, можно было бы принять за ругательство и богохульство, а потом, взяв два фонаря со свечками, протянул один Тому.

– Только не прижимай его к себе, – сказал он. – И держи крепко.

Том сделал так, как было сказано, после чего они толкнули калитку и вошли на церковный двор.

Здесь было так тихо, будто кто-то полностью выкрутил ручку громкости. Том даже подпрыгнул, когда Гарри сказал:

– В старину это, вероятно, был один из отдельных входов в церковь, для монахов. Мы должны идти медленно, держаться как можно ближе к тропе и прислушиваться. Кричать можно только мне. Это понятно?

– Да, – прошептал Том.

Только через несколько минут он вдруг понял, что они держатся за руки. Тишина казалась какой-то неестественной. Они ведь должны были слышать хоть что-нибудь, разве не так? Том мог бы решить, что оглох, если бы не шум их шагов и дыхание Гарри рядом.

Гарри остановился. Том тоже.

– Джо! – позвал Гарри. – Милли!

Неподалеку от них раздалось какое-то шуршание, и Гарри резко обернулся.

– Джо? – позвал он.

Оба замерли в ожидании. Но никто им не ответил, и они пошли дальше.

– Том! – позвал тоненький голос всего в нескольких метрах от них, немного выше по склону холма.

Гарри замер.

– Это Джо, – сказал он. – Где он? – Он отпустил руку Тома и, высоко подняв фонарь над головой, принялся осматриваться. – Джо! – закричал он, на этот раз громче.

– Том! – снова откликнулся голос.

– Это точно Джо, – сказал Гарри. – Ты понял, откуда доносится голос?

Он поворачивался то в одну сторону, то в другую и сейчас больше напоминал охотничьего пса, чем человека, – казалось, он вот-вот припадет носом к земле и начнет вынюхивать след… Том даже не пошевельнулся.

– Нет, это не Джо, – сказал он.

– Что? – удивился Гарри.

– Это не Джо, – повторил Том, оглядываясь на калитку и прикидывая, насколько далеко они от нее отошли и сколько потребуется времени, чтобы добежать туда, если Гарри бросит его здесь. – Гарри, – продолжал он, – пойдем отсюда!

Но Гарри то ли не услышал его, то ли решил не обращать внимания на эти слова. Он снова схватил Тома за руку и потянул его вверх по склону к фамильному мавзолею Реншоу.

– Он где-то рядом, – бормотал он. – Не отходи от меня, Том. И смотри под ноги.

Они начали подниматься по неровному склону, и очень скоро промокли. На высокую траву уже успела выпасть роса, преддверие первых заморозков, и в тех местах, где на нее падал призрачный лунный свет, она мерцала серебристым блеском. Когда они огибали кусты, их холодные мягкие ветки били Тома по лицу, а среди листвы неожиданно появлялись могильные камни, которые, казалось, злобно разглядывали их.

Том сосредоточенно смотрел на землю, думая только о том, чтобы устоять на ногах. Гарри шел слишком быстро, и Тому хотелось крикнуть ему, чтобы он остановился, что он совершает ужасную ошибку, что…

– Том! – позвал голос откуда-то справа позади них.

Том вырвался из руки Гарри и резко обернулся, готовый на все, потому что с него уже довольно, с него достаточно всего этого, и…

Это был Джо. Настоящий, реальный Джо. Он быстро шел, почти бежал к ним по высокой траве. Шагнув навстречу, Гарри подхватил его на руки и крепко прижал к себе, бормоча слова благодарности Всевышнему. Слава Богу. Том тоже повторял это про себя: «Слава Богу, слава Богу!» Но потом перестал. Потому что Джо был один.

2

– Тупая корова, у тебя просто навязчивая идея, – пробормотала Эви себе под нос. – Закрывай все это и иди спать.

Она взглянула на часы в нижнем углу монитора. 9.25. Ну не может она отправляться в постель в половине десятого.

Может, что-нибудь есть по телевизору? Она повернула кресло-каталку и уставилась на стоявший в другом конце комнаты экран. Можно сказать, пошутила: в разгаре субботний вечер, а на ее полках ни одной книги, которую бы она не перечитывала, по меньшей мере, четырежды.

Она снова посмотрела на монитор, на фотографию Гарри, которую нашла на сайте «Ланкашир Телеграф». На нем была черная рубашка, пасторский стоячий воротник и черный пиджак Снято это было, видимо, год или два назад. Волосы у него были немного длиннее, а в мочке левого уха висел маленький металлический крестик. В сопровождающей фото статье говорилось, что преподобный Гарри Лейкок назначен во вновь образованный приход, объединявший Гудшоу Бридж, Лавенклаф и Гептонклаф, и что на прежнем посту он был специальным помощником архидьякона в Даремской епархии. А перед этим несколько лет провел в представительстве англиканской церкви в Намибии. Он не женат, а как хобби указал футбол (и в качестве игрока, и в качестве зрителя), скалолазание и бег на длинную дистанцию.

Она могла бы распечатать этот снимок. Вот только для себя решила, что категорически и безусловно не собирается совершать подобных патетических поступков.

Она перевела курсор в окно поисковой системы, напечатала там «Гептонклаф» и нажала кнопку «поиск» еще до того, как сообразила, что делает. Компьютер выдал несколько ссылок. Это не навязчивая идея, успокоила она себя, а вполне разумное исследование. У нее в этом городе пациентка.

Новостей в Гептонклафе оказалось не так уж много. Самая свежая касалась назначения Гарри. Эви сначала быстро просмотрела их все, а затем не удержалась и стала читать снова, уже внимательнее.

Житель Гептонклафа оштрафован за браконьерство. Открыта новая линия автобусного сообщения между Тептонклафом и близлежащим Гудшоу Бридж…

А он живет в Гудшоу Бридж, так что, дорогая, возьми это себе на заметку. Она нашла заметку о пожаре в доме Джиллиан, а вслед за ней еще одну, где говорилось, что Барри Робинсон уже выписался из больницы, но о пожаре ничего не помнит.

Продолжаются поиски пропавшей Меган. Паб Гептонклафа предупреждает несовершеннолетних покупателей спиртного…

Эви прокрутила список новостей назад.

Продолжаются поиски пропавшей Меган…

Почему это бросилось ей в глаза? Этой истории уже шесть лет. К тому же – она прокрутила еще назад – после нее было уже несколько подобных случаев, и еще один до нее.

На торфяниках пропал ребенок.

Она открыла страницу с историей о пропаже ребенка и прочла несколько строк Когда об этом впервые сообщили в новостях, Эви работала в Шропшире, была прикреплена к новой детской больнице. Она до сих пор помнила, как в Пеннинских торфяниках пропала маленькая девочка. Поиск шел круглосуточно, но ни ребенка, ни его тело так и не нашли. Эви даже упомянула об этом случае в лекции, которую читала в университете, посвященной особым состояниям скорби, которую испытывают люди, когда потеря близких не определена или не подтверждена, и сложностям при восстановлении, когда продолжает жить надежда, пусть и самая призрачная.

Десятки местных жителей присоединились к полиции во время поисков четырехлетней Меган Коннор. У Меган, которая ушла от своих родителей во время пикника, были белокурые волосы до плеч и голубые глаза. На ней был красный плащ и красные резиновые сапожки. Фотографии ребенка разосланы по всему северо-западу, а тем временем семья Меган просит сочувствующих продолжать поиски и молиться за благополучное возвращение их дочери.

На прилагавшейся к заметке фотографии была изображена девочка в костюме снежинки. Она уже крепко стояла на ножках, но черты лица были еще пухлыми и мягкими, как у маленького ребенка. Если Джиллиан принимала участие в поисках Меган, это могло объяснять то, почему три года спустя ее так захватила навязчивая идея, что ее собственная дочь могла потеряться таким же образом.

В этом не было ничего хорошего. И боль в ноге сегодня вечером почему-то усилилась. В ванной у Эви был трамадол. Она не принимала его уже шесть месяцев, в этом просто не было необходимости. Неужели ей хочется вернуться к нему?

3

– А где Милли? – спросил Гарри, опуская Джо на землю. – Где твоя сестра?

– Думаю, они пошли вон туда, – сказал Джо, испуганно взглянув на брата и показывая вверх по склону в сторону церкви.

– Кто «они»? – переспросил Гарри. – Кто пошел туда?

– Я не видел, – ответил Джо, избегая смотреть Тому в глаза. – Я видел, как Том спрятался под стол, а потом Милли ушла.

– Она вышла на улицу? Она вообще ушла с праздника?

– Я искал на улице, – сказал Джо. – Мне показалось, что я видел кого-то, но они шли слишком быстро.

Гарри на секунду оторвал взгляд от младшего брата и внимательно посмотрел на старшего. И лицо Тома ему очень не понравилось.

– Ты об этом ничего не знаешь? – спросил qh. – Не знаешь, кто увел Милли?

Том не поднял на него глаза, только медленно покачал головой.

Гарри выпрямился.

– Эй! – крикнул он в темноту. – Кто-нибудь меня слышит? Куда, черт возьми, все подевались? – пробормотал он, так и не дождавшись ответа. – О'кей, вы со мной?

Джо сразу же кивнул. Через секунду, с небольшим опозданием, кивнул и Том. Гарри наклонился и поднял Джо. Оставив фонарь и взяв Тома за руку, он двинулся вперед.

– Милли! – громко кричал Гарри каждые несколько секунд.

Они достигли вершины холма и остановилась в тени развалин старого аббатства, примерно в десяти метрах от церковной двери. Джо, каким бы маленьким он ни казался, был довольно тяжелым. Гарри опустил его на землю.

– Милли! – снова крикнул он и услышал собственный голос, зазвучавший с десятка сторон.

– Милли, Милли, Милли… – подхватило эхо.

– Милли! – громко и четко произнес еще чей-то голос. Определенно не эхо.

– Кто это сказал? – спросил Гарри, оглядываясь.

Джо и Том смотрели друг на друга.

– Это она забрала ее, Джо? – тихо спросил Том. – Это очень серьезно. Где они?

– И кто это «они»? – снова поинтересовался Гарри, отходя от мальчиков и направляясь в сторону церкви. – Что здесь вообще происходит? Милли!

– Томми! – позвал высокий тонкий голос, и Том бросился под защиту Гарри.

– О'кей, ребята, все это зашло уже слишком далеко. – Гарри старался говорить спокойно, но прозвучавшую в голосе злость ему скрыть не удалось. – Пропал ребенок, и по этому поводу будет вызвана полиция! Если еще не вызвана, – добавил он. – Выходите немедленно!

Они ждали. Откуда-то издалека донесся лай собаки. Они слышали, как где-то завелась машина. Внезапно тишину ночи разорвал высокий протяжный вопль.

– Это Милли, – прошептал Том, взволнованно оглядываясь. – Это на самом деле она. Она где-то близко. Милли! Ты где?

– Она в церкви, – сказал Джо. – Посмотрите, дверь открыта.

Обернувшись, Гарри увидел, что Джо прав. Дверь церкви действительно была приоткрыта, всего на несколько сантиметров. Чего в этовремя суток быть не должно. Он рванулся туда, зная, что мальчики следуют за ним, вбежал внутрь и зажег весь свет. Ворвавшись в главный зал, он замер, похолодев от страха. У него над головой кто-то тихонько плакал.

– О Господи, спаси нас грешных, – прошептал Гарри, поднимая голову.

Том и Джо тоже посмотрели вверх. Высоко над ними на деревянных перилах балкона сидела Милли с перекошенным от ужаса личиком.

4

Дорогой Стив, мне бы очень хотелось получить ваш совет по одному вопросу. К моему письму приложены две статьи, чтобы ввести вас в курс дела, хотя вы, вероятно, помните дело Меган Коннор. Насколько мне известно, ее так и не нашли.

У меня есть пациентка из того же городка, где пропала Меган. Дочь этой женщины погибла во время пожара через три года после исчезновения Меган. У меня сложилось впечатление, что ее затянувшаяся на несколько лет скорбь может быть вызвана воспоминаниями о том давнем несчастье.

Я помню, что вся страна была шокирована случившимся, а местные жители определенно переживали еще больше. Возможно, моя пациентка могла принимать личное участие в поисках той девочки.

Вопрос такой: стоит ли мне упомянуть об этом во время наших бесед или же следует подождать, пока она сама заговорит об этом? В настоящее время она делает явные успехи на пути к выздоровлению, но для меня по-прежнему остается много непонятного. Меня не покидает мысль, что она что-то утаивает. Что вы думаете по этому поводу?

Передавайте привет Мейзи и детям, я их очень люблю.

Эви

Эви проверила правописание, вставила в одной месте запятую и нажала кнопку «отослать». Стив Ченнинг был ее наставником и куратором, опытным психоаналитиком, к которому она обращалась в сложных случаях. Конечно, по времени и дате отправки письма он поймет, что она работает и в субботу вечером, но… В общем, не могла же она прятаться от всех на свете.

5

– Как она могла туда забраться? – чуть не плача спросил Том, не в силах оторвать взгляд от сестры, сидевшей на высоте шести метров над каменным полом церкви.

Никто ему не ответил, да и что тут можно было ответить? Вопрос был дурацким. Единственно важным было то, как они собираются ее оттуда снимать.

– Оставайся на месте, Милли, и не двигайся!

Гарри бросился назад, к церковным дверям, и мальчики услышали шум его шагов по ступенькам лестницы, ведущей в галерею. Он успеет, он должен успеть! Потом шаги остановились, и дверь, отделявшая галерею от лестницы, затряслась.

– Вы издеваетесь надо мной! – послышался голос Гарри.

Раздался громкий стук, и гулкое эхо разнесло его по всей церкви. Это Гарри бил в дверь ногой.

– Они заперли дверь, – сказал Джо. – Он не может добраться к ней.

Испуганная шумом, Милли посмотрела вниз на братьев. Потом она вытянула ручки, и внутри у Тома все похолодело. Она собиралась прыгнуть к нему на руки, как делала это со спинки дивана. Она собиралась прыгнуть, уверенная, что он поймает ее, как делал это всегда. Но только теперь он точно не сможет этого сделать: с такой высоты она будет лететь слишком быстро. И они ничего не могут сделать, совсем ничего! Она сейчас упадет, и ее головка разобьется о каменный пол, как стеклянная.

– Нет, Милли, нет! Сиди и не двигайся! – завопили оба мальчика, с ужасом глядя, как малышка на мгновение потеряла равновесие на узких перилах и ее качнуло вперед.

К счастью, Милли ухватилась ручкой за поручень, а ее маленькие ножки, одетые в розовые праздничные туфельки, отыскали крошечную опору на рейке, окантовывающей галерею.

– Замолчите оба, замолчите сейчас же! – прошипел Гарри, который снова присоединился к ним.

Том схватил брата и прижал его к себе. Он даже не осознавал, что они так громко кричат. Джо вцепился в него, и в конце концов мальчикам удалось замолчать.

– Милли, – позвал Гарри, и Том услышал, как дрожит его голос, – оставайся на месте, детка! Держись крепко, сейчас я тебя сниму.

Гарри огляделся по сторонам и, похоже, принял какое-то решение. Потом он обернулся к мальчикам.

– Тащите сюда коврики для молитвы! – приказал он. – Несите все, какие только сможете, и складывайте их прямо под ней. Быстренько!

Том не мог пошевельнуться, не мог оторвать взгляд от Милли. Ему казалось, что, если он отведет глаза, она в ту же секунду упадет. Потом он понял, что брата рядом нет. Джо уже успел снять три коврика с крючков на спинке скамеек и положить их на пол под Милли.

Том сорвался с места и тоже начал собирать коврики. Он снимал их с крючков и швырял туда, куда могла упасть Милли. Набросав шесть штук, он кинулся в проход между скамьями. Поглядев вверх, он расположился точно под ее пухлыми ножками в розовых туфельках и начал выкладывать из ковриков мягкую подстилку. Если их будет достаточно много, это смягчит падение.

Краем глаза мальчик видел, что Гарри поднялся по оконной раме и двинулся в сторону, пытаясь дотянуться до перил галереи. Том понятия не имел, как он собирается подняться выше, но Гарри в свободное время занимался скалолазанием, и если кто-то и мог это сделать, то это именно он. Им нужно просто заниматься ковриками. Джо последовал его примеру и перебрасывал коврики через спинки скамеек, а Том укладывал их. Настил становился все толще.

– Нет, малышка, нет! – Голос Гарри был сдавленным из-за трудного подъема и попыток не поддаться панике. – Оставайся на месте, – приговаривал он. – Держись крепче, я уже иду.

Том на мгновение остановился и рискнул взглянуть вверх. Гарри, как громадный паук, цеплялся за резные деревянные панели, которыми была отделана стена. Если он не сорвется, то через несколько секунд доберется до перил балкона и сможет подняться на него. А еще через секунду подхватит Милли, и она будет спасена.

Однако этих секунд у него может и не быть. Потому что Милли заметила Гарри, который пробирался к ней, и попыталась двигаться ему навстречу. Она передвинулась на перилах и теперь была уже не над стопкой ковриков, а чуть в стороне. В ее пухлых пальчиках нет силы. Она продолжала всхлипывать. Она уже не могла держаться. Она вот-вот упадет.

И сама понимала это.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации