Электронная библиотека » Си-Джей Редвайн » » онлайн чтение - страница 5

Текст книги "Королева тьмы"


  • Текст добавлен: 9 февраля 2018, 13:40


Автор книги: Си-Джей Редвайн


Жанр: Зарубежное фэнтези, Зарубежная литература


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 5 (всего у книги 22 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]

Шрифт:
- 100% +
Глава 8

Лорелея не сводила взгляда с троих драконитов, чувствуя, что мучительно краснеет. Неужели этот статный юноша с янтарными глазами и буйной копной медно-рыжих волос – действительно король? Что делать королю в захудалом приграничном городишке с эскортом, состоящим из парочки его ровесников?

Янтарноглазый юноша тоже явно смутился. Он сделал странный жест – словно отмахнулся от своего титула.

– Не нужно формальностей. Зови меня просто Кэль…

– Ты слишком молод, чтобы быть королем, Кэль.

Лорелея сложила руки на груди и взглядом пронзила юношу. Пусть не думает, что может облапошить ее, как последнюю деревенскую дуреху. И вообще, зачем этот верзила-драконит объявил своего приятеля королем? На что он рассчитывал? Лорелею на мякине не проведешь, и она им сейчас это докажет. Не зря же она столько лет учила историю государств, граничащих с Рэйвенспиром; Лорелее известно, где какой король правит. В частности, король Элдры годится этому мальчишке в отцы, да еще и с запасом.

– Не знаю, что вам понадобилось в этих краях, но сейчас лучше уходите, – произнесла Лорелея.

– Как ты смеешь в таких выражениях говорить с королем? – вскинулась темноволосая драконитка, сверкнув льдисто-зелеными глазами. Она сделала шаг к Лорелее, но смуглый верзила положил ей на плечо свою лапищу.

Кэль, не дрогнув, скрестил взгляд со взглядом Лорелеи.

– Мой отец погиб. Огры умертвили его. Вместе с ним были убиты моя матушка и старший брат.

Кэль распахнул плащ и явил взору незнакомки подкладку, на которой красовался элдрианский герб – бронзовый дракон с глазами из изумрудов, с крыльями, инкрустированными рубинами.

– Вот как вышло, что я стал королем.

Девушка поверила сразу.

– Прими мои соболезнования, – сказала она.

Было видно, что это не пустые слова.

Однако оставался и другой вопрос – что драконитам понадобилось в Транке и не сулит ли их появление опасность для Лорелеи, Лео и Габриля. Лорелея выждала, пока юный король вновь посмотрит на нее, и произнесла:

– Что ты делаешь в Рэйвенспире и почему явился со столь малым эскортом? И почему вошел в этот городишко, когда совсем рядом имеется Норденберг – город, где жители обеспечены куда лучше – и лучше обучены законам гостеприимства?

Лео подтолкнул сестру локтем и шепнул «повежливее», прежде чем расплыться в улыбке, адресованной королю.

– Извините нас, милорд. Моя сестра говорит так, поскольку не обучена вести светскую беседу. Хуже ее неучтивости – только ее страсть к танцам. Ваше появление, сир, спасло меня от очередного урока танцев, за что я нижайше вас благодарю.

Сделав шаг назад, Лорелея потянула брата за рубашку, чтобы он тоже не слишком выпячивался, и зашептала:

– Для них мы с тобой – не королевские особы. Мы должны сойти за простолюдинов, а значит…

– Мы не простолюдины. Мы – наследники…

– Молчи. Пусть эти трое идут своей дорогой, а нам нужно поскорее добраться до Габриля и Саши. Вдруг кто-нибудь из них ранен? Вдруг в Транке народ бунтует?

– Какие-то они странные, эти двое, – прошипела зеленоглазая драконитка.

Лео скроил улыбку.

– Просто мы раньше не встречались с королевскими особами. Опыта у нас нет, понимаете?

Повернувшись к Лорелее, он шепнул:

– Ирине не вечно сидеть на троне. Скоро трон займешь ты, а я стану твоим советником и помощником. Когда придет этот день, тебе понадобится налаживать связи с соседями. Нежелательно, чтобы королю Элдры ты запомнилась как девчонка, которая его спасла – а потом ему же и нагрубила.

Лео был прав. Вдобавок Лорелее хотелось узнать, почему король Элдры покинул свое королевство в столь суровую годину. Без неотразимого обаяния брата Лорелее эту информацию не добыть. Скроив улыбку, она сделала шаг к драконитам. За спиной Лео шепнул «повежливее». Лорелея протянула королю руку в перчатке, словно приглашая его на танец.

Кэль взял ее руку с почтением. Их взгляды в очередной раз скрестились. Ветер трепал непослушные медно-рыжие кудри, солнце подсвечивало юношеский пушок на щеках, золотило скулы. Король улыбнулся уголком рта, и все сведения, полученные Лорелеей о том, как следует вести себя с правителем драконитов, вылетели из головы.

Лео что-то шипел позади Лорелеи. Принцесса, хоть и не сразу, но всё-таки вышла из оцепенения и обнаружила, что неотрывно смотрит в янтарные глаза и держит руку в королевской ладони. Сколько времени она так простояла? Судя по хмурым взглядам смуглого верзилы и агрессивной зеленоглазки – достаточно долго…

Лорелее следовало отвесить поклон. Никаких реверансов. Ведь для драконитов она – не принцесса, а реверансы пристали только принцессам. Отвесить поклон и сказать что-нибудь учтивое…

Улыбка юного короля стала шире, он раскрыл рот, собираясь заговорить. Но Лорелея опередила его – она присела в глубоком реверансе и выдала первое, что пришло на ум:

– Сколь румян нынче закат! Не иначе, ваше величество поделились с ним свежестью!

Верзила-драконит поперхнулся от смеха. Кэль распахнул глаза, улыбка застыла у него на губах. Лео издал странный хрюкающий звук.

– Ой, нет!

Лорелея вырвала ладошку из руки короля, густо порозовела от смущения. Может, если молиться по-настоящему искренне, земля разверзнется под нею и поглотит ее? А если есть в мире справедливость, земля поглотит заодно и Лео.

– Я поделился свежестью с закатом? – переспросил король драконитов. – Благодарю за комплимент.

Он оглянулся на своих спутников. Оба прыснули.

– Всё из-за тебя! – напустилась Лорелея на брата.

Лео перестал сдерживаться. Привалившись к ближайшему дереву, он расхохотался над сестрой в голос.

– Из-за тебя и из-за твоих глупых шуток! Из-за твоих дурацких пародий на светские беседы!.. Ну, я тебя еще проучу!

– Знаешь, я сам давно хотел сказать Его величеству, что он румян, как вешняя заря!

С этими словами смуглый верзила шагнул к Лорелее, протянул ей огромную мясистую лапищу. Принцесса ответила пожатием.

– Меня зовут Трагг, а эту неприветливую красотку – Джин. Мы благодарим тебя и твоего брата за спасение наших жизней. Кстати: я не обижусь, если ты и меня сравнишь с закатом, зарей или ясным месяцем. А я бы в ответ…

– Довольно, Трагг, – скомандовал Кэль.

Трагг улыбнулся Лорелее, сверкнув белоснежными зубами.

– И всё-таки какой ветер занес в наши края короля Элдры? – не отставала Лорелея.

Пусть она провалила экзамен по королевским манерам (даром что Кэлю неведомо о ее происхождении), – она по крайней мере выудит нужную информацию.

– Я направляюсь к королеве Рэйвенспира. В этом городке мы хотели переночевать, но жестоко ошиблись в выборе пристанища. Постараемся впредь не ошибаться.

– Вы идете к королеве Ирине?

Лорелея похолодела и даже отступила на несколько шагов. Лео перестал смеяться и подскочил к сестре, готовый защищать ее.

– Да, к королеве Ирине, – подтвердил Кэль.

Ладони принцессы сами собой сжались в кулаки. Магическая мощь заискрила, забурлила в венах, ринулась к кончикам пальцев.

– Ваше величество сказали, что вы в долгу передо мной и моим братом.

Кэль учтиво склонил голову, но в его глазах мелькнула настороженность.

– Если так, – продолжала Лорелея, – то вот вам способ оплатить этот долг. Забудьте про Транке. Забудьте про меня, про моего брата, про кречета и вообще про всё это происшествие. Ни словом, ни намеком не выдайте королеве, что видели нас. Ибо королева Ирина сурово наказывает всякого, кто причинил ей неприятности, а у жителей Транке и без королевского гнева достаточно бед.

Кэль вновь коснулся ладонью лба и тихо произнес:

– Мой долг куда обширнее и не может быть оплачен простым молчанием о сегодняшнем происшествии. Ты спасла нам жизнь.

– А молчание вашего величества и ваших спутников спасет жизнь нам, – сказала Лорелея, глядя королю в янтарные глаза. Секундой позже она добавила: – Ваше молчание спасет также несколько сотен горожан.

Кэль вытянул руку вперед.

– Клянусь королевской честью.

Лорелея, чуть подумав, накрыла его руку ладонью. Пальцы драконита скользнули по ее запястью и выше, к локтю – в Элдре так принято выражать дружбу и признательность. Лорелея вспыхнула и вся затрепетала, сердце забилось быстрее. Нет, сейчас не время и не место для подобных реакций. Она принялась лихорадочно вспоминать, в каких выражениях королевские особы прощаются с драконитами. К счастью, память быстро подсунула нужную фразу.

– Да явит Небо свою благосклонность вашему величеству на всем протяжении пути.

Кэль расширил глаза. Он никак не ожидал, что девушка из приграничного городка знает столь учтивые слова прощания.

– Да не обделит Небо своею благодатью и твои шаги, и шаги твоих спутников, – с достоинством ответил король Элдры.

Лорелея чуть улыбнулась ему, высвободила руку и вместе с Лео исчезла в лесной чаще.

– Еще хоть раз заикнешься о дворцовом этикете – и я тебе рот навеки запечатаю, так и знай, – посулила Лорелея, едва они с Лео оказались на достаточном расстоянии от драконитов.

– Да я вообще молчал! – принялся возражать Лео.

Брат и сестра перелезли через поваленное дерево.

– Хотя, по-моему, вся беседа получилась очень даже…

– Слушай, Леопольд Арлен Вольфганг Дидерих! Еще одно слово, и ты…

– И я румянцем уподоблюсь вечерней заре, потому что ты мне уши надерешь, – завершил Лео.

Лорелея хотела сказать что-нибудь обидное – зная, впрочем, что на любую ее колкость у Лео найдется достойный ответ, – однако в это мгновение мозг принцессы пронзили Сашины мысли. Саша передала ей образ Габриля, привалившегося к стене трактира, в окровавленной рубахе. С пугающей скоростью кровь лилась из его груди и пузырилась на полу у ног.

Ужас пронзил Лорелею. Нет, Габриль не может погибнуть. Если ему и суждена смерть, то не такая – не в трактире, не от рук полубезумных горожан. А главное – не сейчас.

Лорелея бросилась бежать к Транке.

– Что с тобой? – крикнул Лео, настигая сестру.

Магическая мощь пронзила обе руки Лорелеи, и девушка сжала пальцы в кулаки.

– Габриль ранен!

«Много крови. Очень много. Большая рана. Глубокая», – телепатировала Саша. Мысленным взором принцесса увидела рядом с Габрилем окровавленное копье.

Топорная работа. Какой-то горожанин это копье выстругал, хотел пронзить кого-нибудь из драконитов, – но удар принял на себя Габриль. Почему? За что? За то, что Лорелея и Лео помогли драконитам сбежать, а Габриль, вместо того чтобы просить о помощи супругу мэра, сам вздумал утихомиривать толпу?

Не важно, как был ранен Габриль. Важно одно – успеть к нему, спасти его жизнь.

Лорелея почти пролетела над мощеной дорожкой и спряталась за дубом, на ветках которого еще уцелели пожухлые листья. Лео в три прыжка очутился перед городскими воротами, отодвинул засов и распахнул створки. Ужас и отчаяние, пульсировавшие у Лорелеи в крови, отражались в глазах принца. Если Габриль умрет, принц и принцесса останутся совсем одни на белом свете. В течение девяти лет Габриль был им и отцом, и защитником, и наставником; они выжили только благодаря ему.

Нет, он не умрет.

Нескольких секунд хватило, чтобы добежать от северных ворот до трактира; правда, брату и сестре эти секунды показались вечностью. Они не видели дороги – они видели только кровь, пузырящуюся на груди Габриля.

Лео добрался до него первым. Он обнял Габриля за плечи, помог ему подняться.

– Отведем его к Райзе. Она пошлет за лекарем, – сказала Лорелея, подставляя Габрилю плечо.

– Лекарь уж месяц как свалил из Транке, – сообщила трактирщица, что стояла в дверном проеме.

Взор принцессы наткнулся на ярость в водянистых бледно-голубых глазах трактирщицы.

– Тогда Райза подскажет, где сыскать другого лекаря, – произнесла Лорелея и скомандовала: – Пойдем, брат.

– В Транке не осталось лекарей. А если б даже какой и нашелся, всё равно бы с вами связываться не стал! – Сплюнув на мостовую, трактирщица скрестила руки на груди и добавила: – Убирайтесь-ка отсюда подобру-поздорову.

Пальцы вновь закололо разрядами магической силы, но говорила Лорелея спокойно и дружелюбно:

– Куда же нам убираться? Наш друг тяжело ранен. Райза могла бы…

– После того, что вы трое натворили, супруге мэра и знаться-то с вами зазорно. А ежели ей это невдомек, так муж мигом растолкует, что к чему.

Взгляд трактирщицы не сулил ничего хорошего.

– Мы вам поможем, – убеждала Лорелея. – Мы добудем продукты для всех горожан. Обязательно. Как только наш друг поправится…

– Покуда он поправится, мы тут с голоду перемрем. Ложка к обеду дорога; так-то, деточка. Мы могли бы уже нынче чем-нибудь путным разжиться, если б не ты со своей бандой. Прочь ступай, говорю тебе. Мой муж давно бы вас всех троих укокошил, да я его удерживаю. А ну как удерживать перестану? У вас небось денежки водятся и припасы какие-никакие. Худая замена драконитскому добру, а всё-таки лучше, чем ничего.

– Ты глупа, женщина, если думаешь, будто можешь нас убить!

Голос Лео дрожал от ярости.

– Тебе хотя бы известно, кто мы такие?

– А как же. Вы – дураки, что вздумали защищать драконитов, когда рэйвенспирцы голодают.

Трактирщица плюнула, но на сей раз – не на мостовую, а под ноги Лорелее.

– Сей же час не уберетесь – пеняйте на себя.

Лео раскрыл было рот, но Лорелея опередила его:

– Ладно, мы уходим.

– Но Габриль…

– Умрет наверняка, если мы здесь задержимся.

Руки Лорелеи горели, магия жаждала выхода. Нет, Лорелея не покажет свою истинную сущность. Трактирщица права. Лорелея с Лео действительно поставили интересы чужаков выше интересов соотечественников, дали драконитским сокровищам ускользнуть из рук жителей Транке. Дракониты спасены – а кто накормит рэйвенспирских детей, кто их спасет от голодной смерти?

Единственный способ помочь Транке и остальным городам и деревням Рэйвенспира – свергнуть Ирину. А для начала нужно ограбить королевский гарнизон, дать пищу голодным. Нужно вызволить из темницы рэйвенспирцев, чья вина лишь в том, что они не сумели заплатить Ирине непомерный налог.

Увы, всё это невозможно до тех пор, пока жизнь Габриля в опасности. Без дальнейших пререканий с трактирщицей Лорелея и Лео потащили Габриля прочь из Транке, к шатру, раскинутому под городской стеной. Они перевязали рану и откочевали как можно дальше от обезумевшего города.

Глава 9

– Тебе известны приметы грабителей, ополовинивших припасы в северо-восточном гарнизоне?

Тон Ирины был холоден, взгляд буравил дворцового управляющего. Виктор стоял в дверном проеме, ведшем из королевского будуара на балкон. Рассветные лучи слегка румянили белую, словно фарфоровую, кожу тонкого породистого лица.

– Из всей шайки видели только одну разбойницу. Это девчонка, что подожгла конюшню. Ей помогала большая птица – кречет.

Голубые глаза Виктора твердо встретили Иринин пронизывающий взгляд, зато длинные тонкие пальцы нервно затеребили шейный платок. Не без колебаний Виктор протянул своей королеве пергамент, на котором углем была нарисована разбойница.

При виде изображения Иринино сердце забилось. Грудь сдавило так сильно, что Ирина чуть не упала на колени от боли. Призрак глядел на нее с пергамента; чернокудрый, темноглазый призрак.

– Не может быть… – простонала Ирина. – Она ведь мертва!

Виктор дерзнул погладить госпожу по бескровной щеке.

– Это обычная деревенская девчонка, ваше величество. Неотесанная горянка. То, что она немного похожа на вашу сестрицу, – простое совпадение. Девять лет прошло. Будь принцесса жива, мы бы уже о ней что-нибудь да услышали.

Красные ногти королевы впились в пергамент, прорвали его насквозь.

– Гарнизон стоит во владениях Киффенов. Ограбление такого масштаба наверняка потребовало усилий целой банды. Раз так, значит, киффенская земля полнится слухами. Лорд и леди Киффен вчера прибыли в столицу. Доставь их к главным воротам. У тебя час времени. Киффены расскажут всё, что им известно, – или пожалеют о своем молчании.

Виктор схватил Ирину за руки.

– Умоляю, государыня, не применяйте магию. Это вас изматывает. Киффенам, если только они не верны вашему величеству, вполне хватит и обычного наказания плетьми.

Когда Ирине исполнилось четырнадцать лет, отец нанял для нее наставника. Наставник поселился во дворце вместе со своим сыном, Виктором. С первой минуты, как Ирина увидела юношу, ее не оставляло желание растаять в его объятиях. Сейчас это желание разгорелось с новой силой. Именно поэтому Ирина чуть отступила от Виктора и смотрела в голубые глаза своего управляющего до тех пор, пока не остыл жар в животе и не унялся трепет в груди.

– Не тешь себя упованием, что, поскольку ты порой делишь со мною ложе, ты можешь разделить со мною и трон. Этого не будет, запомни.

***

Солнце пробилось сквозь предутренние облака, окутав столицу голубоватой дымкой. Ирина вышла к главным воротам. На плечах ее, высовывая раздвоенный язык, словно дегустируя воздух, возлежал змей. Гвардейцы выстроились полукругом, охраняя лорда и леди Киффен.

Взгляд Ирины остановился на леди Киффен – седовласой смуглой женщине с открытым и честным лицом.

– Три дня назад некая девчонка участвовала в ограблении моего гарнизона. Девчонке помогала хищная птица. Гарнизон находится в ваших владениях. Итак, вопрос: кто эта девчонка?

– Не знаю и не могу знать, ваше величество, – бесстрастным голосом ответствовала леди Киффен.

Лорд Киффен стиснул челюсти и уставился на мысы своих сапог.

Змей Разимир шевельнулся на Ирининых плечах и зашипел.

Королева шагнула к леди Киффен.

– Наверняка ваша челядь обсуждает ограбление гарнизона.

Леди Киффен не дрогнула ни единым лицевым мускулом.

– Я не прислушиваюсь к болтовне слуг.

Королевская улыбка блеснула остро и опасно, точно лезвие кинжала.

– Попытайтесь вспомнить, леди Киффен, что вы слышали от своей челяди. Попытайтесь, ибо молчание может повлечь за собою смерть.

Лорд Киффен взглянул на жену, затем на королеву и заговорил торопливо и невнятно:

– Люди болтают, что в Фалькрейнских горах объявились принц и принцесса…

– Молчи, Фредерик! – скомандовала леди Киффен.

Ирина вплотную подошла к ней, рванула подол платья, заставив пожилую женщину упасть на колени, и заговорила тоном, не предвещавшим ничего хорошего:

– Ты смеешь мешать мужу отвечать на вопросы его королевы?!

Ирина улыбнулась, но этой улыбкой можно было бы с легкостью расколоть гранит.

Леди Киффен не дрогнула.

– Ты – не наша королева. Ты – мардушка из Морканта, узурпаторша и убийца.

– А ты только что созналась в государственной измене, – прошипела Ирина, склоняясь над леди Киффен.

Затем она обратила взор к своим гвардейцам. Королевская длань указала на участок дворцовой стены, возле которого росла яблоня.

– Схватите эту женщину и поместите вон туда.

Лорд Киффен упал на колени перед Ириной. Он лобызал подол ее платья, рыдал и молил:

– Прошу вас, ваше величество! Не карайте мою жену, и род Киффенов отплатит вам преданностью, какой не знал ни один правитель! Пожалуйста, помилуйте ее!

Ирина стряхнула его руки с подола и обернулась ко дворцу. Утренняя дымка уже рассеивалась, тонкие шпили и зубчатые балконы, несколько минут назад бывшие просто тенями на розовом небе, обретали мрачную четкость.

Когда-то Ирину окружали друзья и союзники; по крайней мере, ей так думалось. Ирина добилась помолвки с королем Рэйвенспира; придворные толпою ходили за ней, глядели ей в рот и повторяли каждое ее слово, будто оно было из чистого золота. Но Арлен Рэйвенспирский расторг помолвку и посватался к сестре Ирины; Иринин дядя предал старшую племянницу, согласившись отдать Арлену руку племянницы младшей, а придворные переметнулись к Татьяне, ибо власть отныне была у нее.

Ирина ждала десять лет. Ирина отказывала женихам – графам и герцогам Морканта. Ирина игнорировала дядюшкино растущее недовольство, старалась не слушать вечные жалобы отца на младшую, любимую дочь, что променяла отцовскую любовь на рэйвенспирский трон. А еще Ирина занималась черной магией, которую давно запретил ее дядя. И как только звезды явили Ирине возможность забрать то, что принадлежало ей по праву, она так и поступила. Ей не понадобились для этого ни дядя, ни отец, ни союзники. Сама справилась.

Справится и сейчас.

Снова вырвав подол из цепких пальцев лорда Киффена, Ирина обратила взор на его жену.

– Ваша просьба услышана, лорд Киффен. Не волнуйтесь. Совсем скоро во всем Рэйвенспире не будет человека, более преданного мне, чем вы.

И она двинулась к леди Киффен. Магическая мощь жгла изнутри ее пальцы, клокотала в венах. Вызывающий взгляд леди Киффен королева встретила ледяной улыбкой.

Она приблизилась к яблоне и притянула к себе одну ветку. Распад, опоганивший почти всю страну, пока не добрался до столицы. Сердце яблони взыграло, ветка с готовностью легла в Иринину ладонь.

– Рашт лож!

Голос Ирины звучал властно и мощно.

Яблоневые ветки подались к Ирине, овеяли ее взмахами листьев, а затем потянулись к леди Киффен. У каждой ветки словно выросли длинные гибкие пальцы, которыми яблоня на ощупь искала предательницу государственных интересов.

Леди Киффен во все глаза смотрела на удлиняющиеся ветки. Они походили теперь на хищный, когтистый плющ. Вот ветки достигли стены, вот заскользили по ней, точно пальцы слепца. Наконец они нащупали свою жертву и обвились вокруг леди Киффен.

– Молю вас, ваше величество! Не надо! Пощадите! – взвыл лорд Киффен, бросаясь к жене.

В это время ветвь, толстая, точно дворцовая колонна, обхватила грудную клетку леди Киффен, медленно стала поднимать пожилую женщину. Леди Киффен билась и рвалась, но яблоня была сильнее. Ветка выпустила еще два побега, они обвились вокруг запястий леди Киффен. То же самое произошло с ее лодыжками. Через несколько секунд леди Киффен была распята на холодной серой стене, над землей, лицом к лицу с Ириной. Королева не спеша взяла леди Киффен пальцами за горло, ощутила бешеное биение крови в сонной артерии.

– Лорд Киффен, если желаете избавить жену от наказания, окажите мне одну услугу. Клянусь, если после этого вы не передумаете, я освобожу леди Киффен и забуду о ее преступлении.

– Приказывайте всё, что вам будет угодно, ваше величество, – пролепетал лорд Киффен.

Королева подалась ближе к леди Киффен и положила ладонь на толстую ветку, что обвивала торс пожилой женщины. Теперь под одной королевской ладонью бился человечий пульс, а под другой – пульс древесный. Сердца женщины и яблони сообщались через Ирину. Она сосредоточилась на колдовской силе, шепнула «Твор», вложив в заклятие свои замыслы и желания. Жар из ее пальцев хлынул в человечью и в древесную плоть, омыл два сердца и соединил их в одно.

Позвоночник леди Киффен неестественно выгнулся, шея задергалась, порвала тугой крахмальный воротник. Рот открылся, собираясь издать вопль, но вместо этого леди Киффен громко рыгнула. Ее щеки надулись, глаза вылезли из орбит. Целое бесконечное мгновение она не могла дышать. Затем нижняя челюсть леди Киффен отвисла, явив широкое, зияющие отверстие, в которое видны были зубы, язык и гортань во всех подробностях. А в следующий миг эта гортань исторгла крупное, гладкое, блестящее яблоко, тут же подхваченное королевой.

Это яблоко Ирина протянула лорду Киффену.

– Ешь, – велела она. – И если потом тебе всё еще будет желательно получить назад свою жену – клянусь, я верну ее тебе.

Лорд Киффен уставился на яблоко, в рассветных лучах сиявшее румянцем не хуже самого солнца. Он хотел взглядом испросить совета у жены, но леди Киффен как раз исторгала в королевскую ладонь второе яблоко, такое же безупречное, как первое.

Лорд Киффен поспешно впился в плод зубами. Красная кожица треснула, но вместо сочной и сладкой мякоти под кожицей обнаружилась гниль. Горький запах тления ударил в ноздри, однако лорд Киффен, зажмурившись, начал жевать. Взгляд его сделался мутным… а потом у лорда Киффена проснулся аппетит. Вскоре он жевал с жадностью, глотал судорожно и облизывал пальцы, как голодающий, которому наконец-то дали поесть.

– Как думаешь, Фредерик Киффен: предатели интересов королевы, государственные изменники должны нести наказание? – спросила Ирина.

Лорд Киффен вперил в нее остекленевший взгляд.

– О да, государыня, – произнес он и подобострастно осклабился, явив черную гниль на губах, зубах и деснах.

– Фредерик! – вскричала леди Киффен.

В следующий миг ее гортань начала исторгать очередное яблоко.

Лорд Киффен не сводил глаз с Ирины.

– Что тебе известно о девчонке и ее подельниках? – продолжала допрос Ирина.

Лорд Киффен затряс головой.

– О государыня! Недавно в горах объявилась девчонка, которой служит белый кречет; люди болтают, что она – принцесса, а парнишка, который всюду следует за нею, – ее брат, принц. Еще при них пожилой мужчина; он заботится об этих отроках, словно родной отец. Если верить слухам, государыня, находятся крестьяне, что дают приют этим троим или же просто злостным образом скрывают их местонахождение. Вот и всё, что мне известно, государыня.

Лорд Киффен заморгал остекленевшими глазами и добавил:

– Я виноват перед вами, ваше величество; виноват тем, что не удосужился поймать и допросить смутьянов из числа моих вассалов. Умоляю, отпустите меня домой, дабы я мог исправить этот промах.

Ирина растянула губы в зловещей улыбке и приблизилась к лорду Киффену.

– Лучше я сама этим займусь.

Очередное яблоко выпало из уст леди Киффен на землю, разбилось и растеклось лужицей черной гнили. Трава, на которую угодили брызги, тотчас покрылась плесенью.

– А что же насчет твоей жены? – спросила Ирина. – Я обещала простить ее по твоему желанию. Ты желаешь для нее прощения, Фредерик Киффен?

Лорд Киффен даже не взглянул на распятую женщину.

– Каждый предатель должен понести заслуженную кару, государыня.

– Ты прав, – одобрила Ирина, поворачиваясь к стене спиной.

Лорд Киффен услужливо предложил ей руку, и Ирина оперлась на нее.

– Фредерик! – взмолилась леди Киффен.

Лорд Киффен словно не слышал.

Ирина обратилась к начальнику стражи:

– Вечером я отправляюсь в гости к лорду Киффену. Подготовьте карету; пусть моя камеристка уложит вещи в дорожный сундук. И вели своим людям собирать яблоки, что исторгает преступница, и складывать в бочонки. Яблоки я возьму с собой.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации