Текст книги "Обещание Габриеля"
Автор книги: Сильвейн Рейнард
Жанр: Эротическая литература, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 4 (всего у книги 18 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]
Глава 10
– Хочешь, принесу кресло-качалку? – спросила Рейчел. – Или ты приляжешь?
– Принеси. Как-то все не было возможности с тобой пообщаться – мы почти весь день пробыли в больнице, – ответила Джулия.
Она держала на руках Клэр. Рейчел только что перепеленала ребенка, надев на нее чистую распашонку, и отдала матери.
Рейчел села в качалку возле кровати, взяла племянницу на руки и стала медленно укачивать. Кресло покачивалось, ребенок смотрел на нее в безмолвном восхищении.
Рейчел улыбнулась, погладила девочку по щеке.
Джулия остановилась возле туалетного столика, любуясь на большой свадебный портрет – они с Габриелем в Ассизи. Портрет стоял рядом с фотографией постарше, где они танцевали в «Лобби» – клубе в Торонто. На ней Джулия касалась лица Габриеля, его внимательного лица. Никогда ни один мужчина на нее так не смотрел. Внимание Габриеля было неотрывным и острым как бритва. И это было всего лишь начало…
Тая улыбку, она открыла свою ювелирную шкатулку и достала венчальное и обручальное кольца. Сравнила эту пару с тем кольцом, что Габриель ей подарил накануне ночью. Казалось невероятным, как все три сочетались друг с другом.
– Остальные кольца ты сняла?
Голос Рейчел прозвучал недоверчиво.
Джулия опустила кольца на левую ладонь.
– Пальцы распухли. Я боялась, как бы они не застряли.
– С беременными случаются странные вещи.
– Ты мне будешь рассказывать. – Джулия взялась за подол синего платья. – Платья и легинсы так удобны, что я, может быть, вообще больше не надену джинсы.
– Думаю, у Габриеля нашлось бы что сказать на этот счет.
Джулия перебросила волосы через плечо:
– Я делаю то, что хочу я.
– Без сомнения, – поддразнила ее Рейчел. Посмотрела на нее, стоящую возле кровати. – Повернись боком.
– Зачем? – Джулия повернулась, оглядела свое платье. – Что-то не так?
– Брюхо убралось.
Джулия натянула ткань на животе. Он все еще был округлым – совсем чуть-чуть.
– На мне бандаж. Он закрывает разрез и держит шов.
– В общем, ты прежнего размера.
Джулия нахмурилась:
– Вот почему мой врач и послала меня к диетологу. Видимо, кормление забирает кучу калорий.
– И дает такой зрелищный вырез!
Джулия засмеялась и пошла в гардеробную.
– Это не навсегда. Но пока могу, буду этому радоваться.
Она переоделась в шелковую пижаму и халат и вернулась в спальню. Взбила подушки на кровати, приподняла изголовье, чтобы лежать лицом к дочери и к подруге.
– Как у тебя день прошел?
Рейчел погладила ребенка по головке.
– Отлично. Составила для тебя каталог всех подарков и букетов.
– Спасибо. Габриель заказал извещения о рождении с фотографией, где мы втроем. Я их буду рассылать вместе с благодарностями.
– Могу помочь. Сестра Габриеля Келли послала серебряную рамку и свинью-копилку от «Тиффани». Никогда раньше таких не видела.
– Она очень щедра, – задумчиво сказала Джулия. – Помогала Габриелю связаться с прочими членами его семьи. Их дед был известным профессором в Колумбийском университете. Каждую осень там читается особая лекция в его память. Мы ее пропустили из-за рождения Клэр. Но я думаю, что Келли с мужем приедут на крещение.
Улыбка Рейчел погасла. И эта реакция не прошла незамеченной.
– Мы хотели тебя попросить быть крестной матерью наедине. Я не собиралась захватывать тебя врасплох за завтраком.
Рейчел опустила голову, длинные светлые волосы частично скрыли ее лицо.
– Тебе не показалось, что папа в последнее время ведет себя странно?
– Нет. Ты о чем?
– Он практически опрокинул стул сегодня, помогая Ребекке поставить запеканку, – возмущенно сказала Рейчел.
– Ричард галантен, ты это знаешь.
Рейчел отбросила волосы назад, открывая лицо.
– Мне не нравится, как она на него смотрела.
– Я ничего неподобающего не заметила, – медленно сказала Джулия. – Ричарду, видимо, приятно иметь собеседника своего возраста. Но он все еще горюет по твоей матери.
– Я думала, Ребекка живет в Норвуде.
– Жила. Она сдала свой дом, чтобы переехать к нам. Но это временно.
Рейчел презрительно фыркнула, но промолчала. Продолжала покачиваться, глядя на спящую племянницу.
Джулия стала тщательно выбирать слова, боясь, что забредает туда, куда ангелы отказываются ступить[6]6
Скрытая цитата из Александра Поупа: “For fools rush in where angels fear to tread” (поскольку дураки опрометью бросаются туда, куда ангелы боятся ступить).
[Закрыть]:
– Если бы я увидела что-то романтическое в том, как Ричард смотрит на Ребекку, я бы тебе сказала. Но я не видела. Они как-то странно себя вели, пока мы были в больнице?
– Нет. – Рейчел продолжала качаться, плечи ее расслабились. – Наверное, мне мерещится.
– Ричард много времени проводит наедине с собой. Я знаю, что мой отец и Диана с ним общаются, но у них все время отнимает Томми.
– Отец переехал в Филадельфию, чтобы быть ближе к нам с Аароном, но мы его не слишком часто видели. Так что он бросил работу в Темпле и вернулся в Селинсгроув. Он иногда читает курс там и сям в Саскуэханне, но кроме этого… – Голос Рейчел замер. – Ты права. Наверное, ему просто надо больше выходить в свет. Я поговорю с Аароном, чтобы он чаще приезжал домой.
Рейчел опустила глаза на ребенка и осторожно поцеловала девочку в макушку.
– Я тебя люблю, маленькая Клэр. Но не думаю, что смогу быть тебе крестной матерью.
Джулия подняла брови:
– Постой, это почему?
Глава 11
– Если что-то случится с тобой или Габриелем, я воспитаю Клэр как родную дочь. Надеюсь, ты назначишь опекунами меня и Аарона.
Рейчел говорила твердо и определенно.
– Конечно. Мы об этом уже говорили.
У Джулии голова пошла кругом.
– Но я кое-что в Сети почитала. На католическом крещении один из восприемников должен быть католиком. Я могу быть свидетелем, как член епископальной церкви, но восприемником должен быть католик. Поскольку я женщина, церковь потребует, чтобы восприемником был мужчина католического вероисповедания.
– Я этого не знала. – Голос Джулии прозвучал тихо и виновато. – Я думала, все, что им нужно, – это чтобы ты согласилась растить Клэр в лоне Церкви.
– Я бы согласилась, но официально крестной матерью я быть не могу. Только свидетелем, если вы найдете крестного отца – католика.
Джулия застонала:
– Нет же никого. Только мой папа, но…
– Поняла, – перебила ее Рейчел. – Я рада, что вы с твоим папой лучше ладите, но понимаю, почему он не лучший выбор. А мой отец – прихожанин епископальной церкви и Аарон и Скотт – тоже.
Джулия закрыла лицо руками.
– Я идиотка. Я ничего этого не знала; думала, можем выбрать кого хотим.
– Дело вот какое: ты оказала мне большую честь, пригласив меня. Я могу стать неофициальной крестной матерью для Клэр, ее чумовой теткой Рейчел. Но для церемонии вам придется найти католика.
Джулия опустила руки.
– У нас отличный священник. Я могу его попросить сделать исключение.
Рейчел стала раскачиваться энергичнее.
– Нет. Если честно, Джули, я несколько сейчас не в ладах с Богом. И потому мне неловко было бы брать на себя ответственность за духовное руководство Клэр, сама понимаешь.
Джулия смотрела на невестку.
– Ты хочешь это обсудить?
– Я продолжаю верить, но у меня чувство, что со мной поступают несправедливо. Мать скончалась неожиданно. Я хочу ребенка, но не могу иметь детей. – Она подавила тяжелый вздох. – Лицемерием было бы с моей стороны становиться крестной матерью, когда у меня столько сомнений.
– Я думаю, что Бог хочет от нас честности. Даже в сомнениях.
– Да, но я не только сомневаюсь, я ропщу, а это грех. Почему ты не попросишь Кэтрин быть официальной крестной? Она сказала, что она католичка.
– Она закидывала удочки с тех пор, как мы объявили о беременности, – ответила Джулия с жалобной улыбкой.
– Видишь? Она этого хочет. И будет идеальной крестной матерью.
– А как же ты?
Джулия подошла к подруге.
– А мне придется быть тетей Рейчел.
Она наклонилась и поцеловала ребенка в лоб. Девочка нахмурилась, но глаз не открыла.
– Поговорю с Габриелем. – Джулия замолчала. – А как твои дела? На самом деле?
– Бросила прием препаратов для фертильности, но это ты и так знаешь.
– И как самочувствие?
– Физически? Отлично. Но я горюю, Джули. Я действительно хотела ребенка, а этого не будет.
– Я тебе очень сочувствую.
Джулия тронула подругу за плечо. Рейчел погладила волосики на головке Клэр.
– Аарон мне сказал, что ему все равно, будет у нас ребенок или нет. Его больше забочу я.
– Он тебя любит до безумия.
Рейчел не сводила глаз с племянницы.
– Моя жизнь пошла не так, как я ожидала. Я думала, что мама будет всегда. Я думала, что она будет со мной, когда я буду выходить замуж и когда буду рожать детей.
Джулия издала какой-то звук и обняла подругу.
– Но я продолжаю жить, понимаешь? Всегда должен быть путь вперед. Мы с Аароном говорили о приемном ребенке. Может быть, надо навести справки.
– Конечно. А мы с Габриелем будем помогать, если сможем.
Джулия обнимала подругу, и по лицу ее текли слезы.
Рейчел держалась храбро, но никакими словами ее рану было не залечить. Никакое волшебство не изменит всех обстоятельств.
– Я прошу разрешения избаловать этого ребенка. – Рейчел приподняла младенца и прислонила к своему плечу. – Хочу начать с покупки большой и дорогой игрушки или штуковины, которую Габриель будет собирать много дней, если не недель. И чтобы ты засняла весь процесс.
Джулия засмеялась:
– Разрешаю.
Глава 12
Перед самой полуночью Джулия сидела в детской и кормила Клэр. Габриель расположился в кресле-качалке и наблюдал за своей семьей. Он трогал венчальное кольцо, вертел его на пальце. Хотя сосредоточился он прежде всего на текущем разговоре, в глубине сознания скреблись важные новости, которыми еще предстояло поделиться с женой.
Джулия хотела отложить создание семьи, однако получилось иначе. И теперь известие Габриеля должно было все переменить.
Он встряхнулся, выходя из задумчивости.
– Я сегодня говорил с отцом Фортином. Рейчел права – официальные восприемники должны быть католиками. Можем окрестить Клэр в епископальной церкви.
– Рейчел говорит, что если бы стала официальной крестной, то чувствовала бы себя лицемеркой.
– Я могу с ней поговорить.
Будто реагируя на слова отца, Клэр закончила есть. И уставилась на мать.
– Дай я.
Габриель встал, подошел к Джулии, взял у нее ребенка. Взяв лежащий рядом кусок чистой фланели, он накинул его себе на голое плечо и прислонил к нему ребенка.
Девочка стала извиваться в его руках, шумно возражая, пока рука отца не легла ей на спину. Габриель начал ее поглаживать.
Джулия застегнула верх шелковой пижамы.
– Я думаю, надо оставить Рейчел в покое. Ей много с чем приходится справляться, и я не хочу давить на нее, если ей неловко.
– Но ее сомнения – вещь серьезная, – заметил Габриель, покачиваясь с носка на пятку. – Кто-то должен с ней побеседовать.
Взгляд Джулии упал на его татуировку, заметную на левой грудной мышце.
– Сомнения Рейчел вызваны страданием. Ей не хватает Грейс, она горюет, что не может иметь детей, а сейчас еще боится потерять Ричарда. Кажется, она думает, что Ребекка на него глаз положила.
– Чушь.
Он проследил за взглядом Джулии. От него татуировка будто загорелась на коже. Невольно Габриель ушел в воспоминание – насыщенный наркотиками и алкоголем туман потери, который породил татуировку. Сопровождавшая воспоминание боль оказалась тупой, а не острой. И все же боль есть боль.
Габриель поцеловал девочку в голову и обернулся к ее матери:
– Кареглазый ангел говорил со мной в горе моем. Она мне помогла.
– Она тебе помогла тем, что любила тебя и слушала твои речи. Вот это и нужно твоей сестре. Чтобы ты ее любил и слушал, что она говорит. А словами ее скорбь не исцелить.
Габриель поджал губы. Он имел склонность спорить с человеком до тех пор, пока они не придут к конкретным заключениям. Джулия в своей харизме была куда более францисканкой.
– Ладно, – согласился он, поглаживая спинку Клэр. – Но отца Рейчел не потеряет. Ей мерещатся призраки.
– Не согласна. – Лицо Джулии стало серьезным. – Проблема Рейчел в том, что призраки ей не мерещатся.
Габриель сдвинул темные брови. Бывали в его жизни случаи, когда в нее вторгалось сверхъестественное. Когда он увидел Грейс и Майю в том доме в Селинсгроуве – это был как раз такой случай. Но он никогда не говорил об этом Рейчел.
Ричард сознался, что видит Грейс во сне. Но Габриель был совершенно уверен, что Ричард тоже не говорил об этих снах Рейчел.
Габриель сменил тему:
– Я, как ты знаешь, очень хорошо отношусь к Кэтрин. Попросим ее?
– Думаю, это будет хороший выбор.
Джулия пристально смотрела на мужа. Темные волосы его спутались, грудь была голая, и одет он был в тартановые пижамные штаны.
Он переместил Клэр так, чтобы держать ее перед собой. Джулия подняла телефон и стала щелкать камерой.
Габриель усмехнулся и переложил Клэр обратно на правое плечо. Будто поняв намек, Клэр срыгнула, начисто промахнувшись по фланели, и подвергла крещению плечо и шею отца.
Джулия продолжала щелкать телефоном.
– Мы же не документалку снимаем, – буркнул Габриель. – Обязательно надо увековечить каждый миг?
– Мне – обязательно.
Она со смехом передразнила его недовольство и отодвинулась.
Габриель взял новый кусок фланели и стал одной рукой вытираться, другой держа ребенка.
– Вот ты никогда не стала бы над папочкой смеяться, да, принцесса?
Клэр посмотрела ему в глаза, и будто понимание прошло между ними.
– Уж конечно нет. – Габриель потерся носом о носик девочки. – Мы с тобой друг друга понимаем, да?
Джулия поймала этот момент. Профессор Эмерсон в костюме и галстуке был несомненно привлекателен. Но голый до пояса Габриель, воркующий над их общим ребенком, – сама красота.
– Надо Клэр положить в кроватку. – Джулия подошла к Габриелю и крепко его поцеловала, приблизив губы к самому уху. – Чтобы мы тоже легли.
Габриель приподнял брови.
– Ты…
Его глаза спустились ниже по ее телу.
– Я все в том же виде. – Она положила руку ему на затылок. – Но я хочу что-нибудь сделать для тебя. Что-нибудь… креативное.
– Хорошо, миссис Эмерсон. Меня всегда поражала ваша… гм… креативность. – Он посмотрел на нее жадным взглядом. – Но сегодня утром у тебя был обморок.
– Это правда. – Она поцеловала его снова. – Но я горю желанием что-нибудь сделать для моего прекрасного и сексуального мужа.
Джулия подмигнула и вышла из детской.
Габриель выдал небольшую джигу с ребенком на руках.
– Твоя мама очень красивая, принцесса. А сегодня папочке повезло. Давай тебя вымоем и уложим спать.
Он положил младенца на пеленальный столик, из стоящей рядом коробки взял хирургические перчатки. Рейчел за это над ним издевалась нещадно, но он был неколебим.
Расстегнул нижние застежки пеленки и освободил ножки девочки. Потом начал разворачивать подгузник.
– Stercus[7]7
Дерьмо (лат.).
[Закрыть]! – воскликнул он.
Цвет этого stercus был не тот, что был знаком профессору. Он бросал вызов описанию, определению и законам природы. Профессор даже выстроил гипотезу, что это извержение есть продукт подменыша, поскольку ничего столь мерзкое не могло быть произведено столь милым и ангельским созданием.
Он с надеждой посмотрел на дверь, будто ожидая, что сейчас ему на выручку явится какая-нибудь кареглазая ангелица.
Но она не появилась. И возможно, она сейчас уже предавалась неким чувственным занятиям. Сама по себе.
Были времена, когда он, профессор Габриель О. Эмерсон, просто завернул бы ребенка как есть и вернул матери. На краткий миг профессор подумал сделать именно это.
Но Клэр – его дочь. Она – плод союза с возлюбленной Беатриче, а кроме того – чудо. Не подобало бы ожидать, чтобы Джулия делала вообще все, в том числе избавлялась от таких термоядерных отходов.
Нет. Профессор теперь отвечал за эту маленькую жизнь, глядевшую на него невинными глазами, даже не подозревавшую о зловонном выбросе, с которым теперь придется иметь дело нянчившему ее отцу. И он не обманет этого доверия.
Задержав дыхание, Габриель выполнил все необходимые этапы удаления этого токсичного вещества, тщательно обмыл ребенка, смазал какой-то мазью и снабдил чистым подгузником.
В течение всей процедуры девочка видела его лицо. Он улыбался, напевал что-то, гадая, понравится ли принцессе его новый мотив Нэт Кинг Коула. Он тихо пел слова своей «L-O-V-E», извинившись сперва за свое латинское ругательство.
Габриель сбросил отходы в ведро для подгузников, решив удалить его из детской и из своего дома как можно скорее.
Отходам не место в ведре. Отходам не место на его территории и вообще нигде вблизи цивилизации. Думать иначе было бы просто варварством, по его мнению. Но он осознавал, слишком четко осознавал, что некое прекрасное создание ждет его в постели в соседней комнате.
Он поспешно содрал с себя перчатки и тоже бросил их в ведро. Потом, просто из осторожности, обтер чистые руки антибактериальными салфетками, и не раз, а два.
С видом святого, который только что закончил тяжелую работу по самоумерщвлению, Габриель перепеленал ребенка и умело завернул девочку в большой кусок фланели. Потом прижал к груди.
Он спел первый куплет Blackbird из Битлз, кругами потирая девочке спину.
– Вот так куда лучше. – Габриель поцеловал головку девочки. – Что ты думаешь про папину новую музыку? Лучше ведь, правда?
Девочка безразлично зевнула. Он поцеловал ее и отнес в главную спальню.
Глава 13
Два дня спустя
– О боже мой!
Габриель насторожил уши.
– Фантастика!
Габриель перестал чистить зубы, желая как можно лучше расслышать звуки из спальни.
– Боже ж ты мой!
– Да, да, да!
Крики Джулианны говорили об удовольствии. Но Габриеля они озадачили, поскольку источником удовольствия был не он.
Он подался вперед, заглянул в дверь спальни в жажде рассмотреть, что же там происходит.
Жена стояла возле кровати, листая сотовый телефон.
Габриель нахмурился, раздумывая, кто же это вызвал такую реакцию у его жены. Сплюнул пасту, промыл щетку и незаметно подошел к Джулии.
Джулия столкнулась с ним в дверях, в темных глазах плясала радость.
– Ни за что не угадаешь, кто мне написал.
Ангелотрахарь, кто же еще, – подумал Габриель, но не сказал. Он наклеил на физиономию натянутую улыбку:
– Кто?
– Профессор Вудхауз.
– Дон Вудхауз? Из колледжа Магдалины?
– Да!
Джулия взмахнула телефоном и затанцевала по кругу.
Слава богу, не Ангелотрахарь.
Габриель взял ее за руку:
– И о чем он тебе написал?
– Он устраивает симпозиум по Гвидо да Монтефельтро и Улиссу. Только по приглашениям, и меня он приглашает.
– Потрясающе. И когда это будет?
– В начале апреля, между вторым и третьим семестром. Проводит он его в колледже Магдалины на выигранный грант.
Габриель прижал ее к себе.
– А кто еще приглашен?
– Сесилия Маринелли и Кэтрин. Но похоже, что выбирает профессор Вудхауз. Джулия пробежала список. – Профессора Паччиани нет. И Кристы Петерсон тоже.
– Спасибо небесам за малые благодеяния.
– Приглашен Пол и еще куча народу, которого я не знаю.
Ангелотрахарь наносит ответный удар.
– Норрис приглашен. – Габриель шмыгнул носом, имитируя обиду. – А профессора Эмерсона не позвали.
Джулия закусила губу, подняла на него глаза.
– Не надо. – Габриель провел пальцем по ее губе, освобождая. – Я тобой восхищаюсь. Твоя статья, поданная в Оксфорд, произвела на Вудхауза впечатление. Приглашение ты заслужила.
– Мне очень жаль, что тебя не пригласили.
Вид у Джулии был несчастным.
– Не переживай. Весть отличная. На Вудхауза впечатление произвести нелегко.
Она всмотрелась в лицо мужа.
– А Пол?
– Пол делает отличные работы. – У Габриеля был страдающий вид, будто он старался найти в ситуации положительные стороны. – Его, наверное, пригласила Кэтрин. Хотя я не совсем понимаю, почему, поскольку он на самом деле не занимается ни Гвидо, ни Улиссом.
– Я хочу поехать.
– Естественно. Напиши Вудхаузу.
– А Клэр?
– Мы поедем в Оксфорд с тобой. – Габриель улыбнулся. – Мы с Ребеккой будем заниматься ребенком.
– Спасибо! – Джулия коснулась губами его губ. – К апрелю Клэр будет спать всю ночь. Я надеюсь.
– Сесилия увидит тебя в списке, но тебе следует ей написать. И еще послать письмо декану твоего факультета.
– А мой отпуск по родам? Я связалась вчера с Грегом Мэтьюзом и Сесилией, сказала им, что в этом году не вернусь. Они не разозлятся, что я пропускаю занятия в следующем семестре, а на симпозиум еду?
Габриель фыркнул.
– Уверен, что Сесилия твое приглашение поддержит. Грег Мэтьюз пошлет извещение твоему факультету и станет тебя восхвалять.
– Надеюсь.
Джулия убрала за уши волосы, падающие на плечи.
Габриель взял ее за руку. При своих шести футах двух дюймах он был куда выше жены. Его большая рука стала играть венчальными кольцами.
– Меня беспокоили последствия случившегося в Торонто – как они скажутся на нашей академической карьере.
– Милый мой! – шепнула Джулия. – Не знала, что ты до сих пор волнуешься.
– Тебе и без того было о чем думать. Но приглашение Вудхауза показывает, что ты уже начала создавать себе имя еще в аспирантуре. – Синие глаза Габриеля блеснули. – Ты моя умница.
– Спасибо! – просияла Джулия.
Габриель закружил ее и поставил обратно под ее звонкий смех.
– И еще мне на этой неделе пришло интересное письмо.
– Какое?
Габриель взял свой телефон с ночного столика.
– Может, тебе лучше сесть?
– А что такое? – Голос Джулии прозвучал встревоженно. – Что случилось?
Габриель молча прокрутил на экране почту и подал телефон Джулии.
Она стала читать.
Потом поднесла телефон ближе к глазам и еще раз перечитала. И третий раз.
– Черт побери. – Она подняла голову, в изумлении открыв рот. – Это… это то, что я думаю?
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?