Электронная библиотека » Сири Колу » » онлайн чтение - страница 4


  • Текст добавлен: 31 октября 2017, 18:20


Автор книги: Сири Колу


Жанр: Зарубежные детские книги, Детские книги


Возрастные ограничения: +6

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 4 (всего у книги 15 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]

Шрифт:
- 100% +
Глава 11
Бешеная щекотка

«Будущее села»! Последние дни мы во всех машинах разыскивали газету с таким названием. Я пыталась намекнуть, что могу купить им это будущее в ближайшем киоске, но это, видимо, шло вразрез с кодексом чести. Раз уж ты разбойник – разбойничай. А кто не может сам украсть себе газету, пусть сменит профессию.


На стоянках жили как прежде. Золотко с каждым днем окружал свою мини-модель все большей тайной и светился от гордости:

– Я, конефно, кавдый год гововю одно и то ве… Но в этот ваф она дейфтвительно выффый клафф. Бев дуваков.

– У нее есть колеса? – прикидывался простачком Калле. – Она самоходная, это какой-то транспорт? Ну же, расскажи!

Хели попыталась пнуть Калле, чтобы тот замолчал, но он успел ловко увернуться. В кои веки один – ноль в пользу Калле.

– Дуфа, – Золотко шмыгнул носом и взглянул на меня, точно я была тут главным ценителем. – В ней ефть дуфа.

После ухода Золотка мы снова взялись за тренировки.

– Как у тебя со щекоткой? – Хели оценивающе оглядела меня. – К финалу мы еще не готовились.

– Вообще-то плохо, – призналась я и попятилась.

– Не верю! Враки! На хромой собаке! – и Хели подступила ко мне, растопырив руки. Хели собирается меня щекотать! Теперь мне конец.

– Калле, на помощь! – крикнула я, оглядываясь и ища пути к отступлению.

– Извини. Это ведь тренировка, – Калле смущенно пожал плечами и тоже бросился на меня.

Спустя полчаса мы защекотали друг друга до слез.

– У каждого есть слабое место, – поучала меня Хели. – Ступни, живот и подмышки – это всем известно. Но есть еще заушья, загривок, промежутки между пальцами, основание носа, брови…

– Тебя ничего не берет, – выдохнул Калле. Он аж покраснел, пытаясь дощекотаться до Хели, но она, похоже, была сделана из стали.

– Печень, – призналась Хели. – Мое слабое место – в районе печени.

Она показала пальцем, и я попробовала. Из Хели вырвался металлический смешок, совсем не похожий на ее обычный смех. Интересно, Хели точно человек из плоти и крови? Или она какое-то сверхсущество? А может, робот?

Глава 12
У Хели обнаруживается слабое место

Что-то изменилось. Беззаботные пляжные деньки остались позади, и началось совершенно другое лето. Лето натянутых улыбок, взмокших от пота спин и разметавшихся на бегу косичек атамана.


– Что вы так уперлись в это «Будущее села»? – устало вздохнула я. Мы с Хели и Золотком обработали за этот день уже пять машин. – Это что, тест на профпригодность? А в следующий раз надо будет раздобыть какие-нибудь кассеты с песнями китов или щипчики для носа – именно потому, что ни один нормальный человек не возит их с собой!

– У нашей скрипачки кончилось терпение, – хохотнула Хели.


Бешеный Карло с каждым днем становился все мрачнее. Мы искали газету в две команды: Золотко, Хели и я отрабатывали номер «Барышня в беде», а Карло, Хильда и Калле неподалеку работали на разбоймобиле в технике прямого контакта. Провизии набралось выше крыши, так что Хильда в конце концов запретила нам брать скоропортящиеся продукты – кроме разве что рыбы. Рыбы мы предложили наловить, но запросы у Хильды были повышенные: никаких щук, окуней и плотвы, только лосось или карп. А попробуй-ка выловить лосося возле берега, да еще на удочку!


– «Будущее села» – это канал связи, – объяснила наконец Хели, когда мы поджидали подходящую машину. – Разбойники с большой дороги поддерживают связь точно так же, как и все остальные гангстеры, – с помощью объявлений в газетах.

– «Добро пожаловать к нам на праздник, уважаемые местные грабители»? – хмыкнула я. – «Нет-нет, только грабители; полицейских, читающих объявление, просьба не беспокоиться», да?

– «Фельховудобвения Овкола», – пояснил Пит.

– Оркола? – переспросила я.

– Ну да, Овкола. Ефли объявление оплафено этой лавофькой, внафит, оно кафаетфа наф. Это, кфтати, давняя лавофька Пявнаненов, у неё нефколько филиалов в вавных мефтах, они там фяфтенько отфивывалифь, когда надо было валивывать ваны.

– Кто-то из этих негодяев мутил в пятидесятые с женой одного НаПла, а она была богатой наследницей: корм, фураж и все такое, – закончила Хели. – Только эта польза от НаПла и есть: у них можно надежно спрятаться, если, конечно, веришь, что никто тебя не найдет.

Я задумалась, к кому отнести себя: я ведь наполовину НаПла и наполовину разбойник. Наверное, мне следовало немножко обидеться за налогоплательщиков. Потом я подумала про газетные объявления. Раньше я считала, что мир разбойников никак не пересекается с миром обычных людей. То, что разбойники печатают объявления в газетах и имеют «лавочки» по всей Финляндии, как-то бодрило.

– И все-таки интернет-портал надежнее, – вывела меня из размышлений Хели. – Но бедные «Разбойники Саво» понятия не имеют о беспроводной связи. А ведь открытые объявления – это риск. Как-то раз Пярнасихе позвонили, хотели купить азотного удобрения для полей, – припомнила Хели. – Больше, правда, накладок не было.

– Небофь, Пявнафиха напевдела в твубку и фкавала, что пвифлёт ффёт, – буркнул Пит, и они вдвоем с Хели повалились от хохота на песчаную дорожку.

Мы зашагали по жаре к условленному месту встречи. Золотко помахивал сумкой-холодильником – хоть кто-то наконец вез свежую, прямо с рынка рыбу. Но газеты не было и следа, так что мы возвращались все равно что с пустыми руками.

– Не то фтобы я любопытнифял, а только вы с нафяльником нафяли уве фвои вепетитфии? – спросил Пит у Хели. – Я фто-то никак не уфлыфу, а флух у меня неплохой.

– Еще не начали, – отрезала Хели и почему-то побледнела.

– Я подумал, луффе я у тебя фпвофу, а то нафяльник нынфе неввный такой, – промямлил Пит. – Пвофто пова бы ведь вам уве…

– Тс-с-с, – прошипела Хели. – Об этом молчок.

– О чем молчок? – заинтересовалась я.

– Да в финале будет такой конкувф… – начал Пит.

– Не сейчас. – Хели перешла на рысь, а поскольку двигалась она заметно быстрее нас с Питом, разговор вскоре иссяк.


Хотя бежали мы в одном направлении, я впервые видела, как Хели спасается бегством.

Глава 13
Коварный обман

– Рыба! – захлопала в ладоши Хильда. – Наконец-то!

Все занялись своим делом: Карло и Золотко неторопливо вытаскивали из разбоймобиля все для ночевки, Хели пошла осмотреть окрестности, Хильда готовила ужин, а мы с Калле направились в чахлый лесок за дровами.


Мы вернулись к костру, как раз когда Хильда открыла сумку-холодильник и вытащила завернутый в газету кусок рыбы. Взвесив его на руке, Хильда положила его на раскладной столик и принялась разворачивать. И внезапно изменилась в лице. Она нетерпеливо отодвинула рыбу и верхнюю газету на край стола и стала осторожно разматывать нижний, мокрый слой газеты. Калле этого не заметил, потому что разводил костер. А я заметила и подошла поближе.

– Объявления, – прошептала Хильда. – Объявления, объявления, йес!

Она вдруг резко наклонилась, а потом медленно разогнулась, не отводя глаз от газеты. Серебристая рыбина соскользнула с края стола на землю, но Хильда этого даже не заметила. Карло, заподозрив недоброе, подскочил к ней.

– В пятницу, – севшим голосом проговорила Хильда. – Они начинают в пятницу.

Краем глаза я заметила, как к лагерю подбежала Хели.

– Что случилось? – сразу же спросила она.

Калле тоже с тревогой поднял остроносую физиономию. У меня мороз по коже пробежал. Если что-то повергло Разбойниковых, самых проворных и независимых из известных мне людей, в такую растерянность, значит, причина действительно веская.


Бешеный Карло и Золотко тоже подошли к столу. «Будущее села», в которое была завернута рыба, теперь интенсивно читали уже втроем. Больше там никто бы не поместился, так что я решила подождать.

– Нас надули, – произнес Бешеный Карло. – Они перенесли праздник на две недели. Он никогда раньше не начинался в июне! Никогда в жизни. Мы так не договаривались!

– Вот вам и перемирие, – проговорил Калле. – Ничего они не забыли и не простили.

– Ни ва фто не уфпеем, – заключил Золотко.

– А надо успеть! – Хели требовательно взглянула на Хильду.

– Успеем, – проговорила Хильда, скривив губы. – Разве кто-нибудь собирался спать в такую светлую летнюю ночь?

Глава 14
Жмем на газ и копим силы

Всю ночь мы тряслись в разбоймобиле. Хильда гнала со всей скоростью, какую только позволяла грунтовка. Наверное, по большим трассам и напрямую вышло бы быстрее, но там пришлось бы соблюдать скоростной режим, чтобы не нарваться на полицейских. Так что мы вернулись к своим излюбленным второстепенным дорогам.


Мы продвигались все дальше на север Финляндии – взбирались все выше по пояску девы-Суоми. В машине царила непривычная тишина. Я устроилась поуютнее у окна, соорудив гнездо из куртки и одеяла. Время от времени я прижималась носом к стеклу и пыталась выглянуть наружу. Мне немножко не хватало прошлогодней гирлянды барби – в этом году у Хели не было времени на их тюнинг, а всех прошлых она распродала коллекционерам.


Часа в четыре утра Хильде надоело бодрствовать одной.

– А ну пойте мне, – велела она, ткнув в бок безмятежно храпевшего Бешеного Карло.

Мы расклеили глаза и запотягивались.

– Пойте, пойте, не то я засну за рулем! – прикрикнула Хильда.

Я начала напевать «У Пегги жил веселый гусь».

– Вот из всех песен на свете надо было выбрать именно эту, – попеняла мне Хели, округляя глаза.

– Я так хочу спать, что больше ничего на ум не идет!

У всех остальных с песнями было не лучше, так что мы спели еще раз на тот же мотив «У Карло был разбоймобиль», а потом «У Вильи умная башка». Перебрав так весь клан, мы перешли к другим разбойникам. Хитом сезона стало «У Пярнасихи толстый зад, спляшем, Пегги, спляшем» – это, кажется, придумал Золотко. В четыре утра такое времяпрепровождение очень бодрит. Хильда сердито бурчала, мы пытались сквозь смех изобразить какое-то пение. Только два голоса не участвовали в нашем хоре: Бешеный Карло и Хели неизвестно отчего молчали, мрачно уставясь в одну точку.


Всю ночь мы ехали и пели, и только к позднему утру, когда утренняя пробка на больших дорогах рассосалась, а мы утомились вконец, принялись искать место для лагеря. Спустя целую вечность мы нашли подходящий пустой пляж с полусгнившим мостиком для стирки, скрытый от проезжающих редким леском.


– Хели, – остановился вдруг Карло. – Нынче ночью я обдумал свою речь. Теперь нам обоим надо потренироваться кое в чем. До сегодняшнего дня мы это откладывали, но кое-что больше не терпит отлагательств.

Хели сглотнула. Я заметила, что она едва сдерживает дрожь.

– А м-может, лучше Вилья?

Зубы у нее стучали; похоже было, что она вот-вот бросится бежать.

– Не выйдет, – сказал Карло. – Ты же помощник атамана.

Хели вздохнула, покачала головой, и они вдвоем удалились прочь от лагеря.

– Ну рассказывай, – пристала я к Калле, смотревшему им вслед. – Что Хели должна сделать? И почему она так боится?

Калле помолчал, обдумывая.

– Это самый важный и последний конкурс, – сказал он наконец. – Конкурс на харизму, на умение привлечь, воздействовать на публику, расположить к себе и остаться в центре внимания. Одним словом, личные качества вожака. Именно поэтому соревнуются только атаманы и их помощники – десятники или заместители.

Вот оно что. То есть Хели обязана участвовать. В должности помощника атамана, о которой она так мечтала, вдруг обнаружились и изъяны.

– И все атаманы, понятное дело, на взводе, – вздохнул Калле. – Во времена Хельмера Квиста этот конкурс назывался Разбойничья песнь, но сейчас его стали называть Харизма-караоке, сокращенно Хараоке.

Глава 15
Пошатнувшийся порядок

Мы снова пустились в путь только на следующее утро. Завтрак был сытен и преисполнен плюшек – запас их казался неисчерпаемым. Правда, они немного подсохли, но, если макать в какао, шли на ура. Рыбу отряхнули от песка, подсолили и уплели со свежим ржаным хлебом – Золотко нарезал его ломтями в палец толщиной.

Хильда за стол не села.

– Спасибо, что-то не хочется с утра, – сказала она, когда я протянула ей тарелку с плюшками.

Лицо у нее было бледным до зелени.

– Тревожится из-за веса, – заговорщицки проговорил Карло, когда Хильда удалилась. – Хотя я ей сказал, что мне нравятся полные женщины! Небольшой живот украшает, на нем и кофты лучше сидят.

– Небольшой, – шепнул мне Калле, кивнув на внушительное атаманское пузо.

Мы беззвучно прыснули, Золотко пытался крепиться, но тоже фыркнул.

– Ну, конечно, неприятно, когда одежда не налазит, – подтвердила Хели. – Хильда думает, никто не заметил, что она последнее время ходит в па… в брюках начальника?


– Ну ладно, ноги в руки, – скомандовал Карло через некоторое время. – Впереди долгая дорога. Послезавтра начинаются состязания.

Мы привычно сложили палатку в чехол, свернули спальники, собрали и отнесли в разбоймобиль складной стол и стулья.

– Ну, в путь… – начал Карло, но смолк на полуслове, обнаружив, что Хильда не сидит за рулем, как обычно – рука на ключе зажигания, нога на педали газа. Ее вообще не было в машине. Зато все остальные были в сборе и чувствовали себя полными дураками. Этим летом многое не так, как раньше, осознала вдруг я.

– Она вроде ушла на пляж? – спросил наконец Калле.

– Я за ней сбегаю, – и я выскочила из разбоймобиля.


Хильда сидела, задумавшись, на краю трухлявого мостика и болтала ногами в воде. Глаза у нее были закрыты.

– Э-э-э… Ехать пора, – тихонько окликнула я. – Говорят, путь неблизкий.

– Это верно, – согласилась Хильда, не открывая глаз. – Я сейчас.

Она встала, зачерпнула ладонью воды и смочила лоб, шею и руки.

– Думала поплавать, да теперь уже не успею, – проговорила она печально. – Надо бы взять за привычку сразу делать то, что хочется.

Я заметила, с какой осторожностью она наклонилась за сандалиями. Может, Хильда больна?


Я забралась на свое место, Хильда открыла водительскую дверь. Я вцепилась в ручку, ожидая привычного для Хильды резкого старта. Хильда посидела пару секунд за рулем, потом встала и подошла к задней двери, возле которой устроился Золотко.

– Пит, давай-ка ты поведешь, – попросила она.

– Ого, – сглотнул Золотко и бросил взгляд на Бешеного Карло, у которого челюсть отвисла от удивления. – Ну то ефть я, конефно, могу. Ефли ты пвофиф, я, понятное дело, попвобую. Фто уф тут такого, вуль – он и ефть вуль, квути фебе…

– Хильда, не мучай беднягу, – вмешался Бешеный Карло. – Пит, она тебя просто испытывает. Мамочка, ты же наш официальный водитель, кто может занять твое место? Садись-ка уже. Разве может кто-то сравниться с тобой в сверхскоростном вождении?

– Я не хочу, – тихо сказала Хильда.

Изумленный Пит отстегнул ремень, обошел разбоймобиль и подошел к водительской двери. Но чудеса на этом не кончились. Хильда не села на его место, а подошла ко второй передней двери.

– Дорогой, я, если можно, сяду здесь, – ласково сказала она. – Мне что-то последнее время нехорошо во время езды. Если смотреть на дорогу, то немного легче.

Бешеный Карло подался в сторону, точно Хильда собралась его укусить.

– Но… так нельзя! Я же атаман! Я не могу сидеть сзади!

Хели открыла рот, явно собираясь сказать, что она, помощник атамана, отлично сидит возле задней двери, но я придержала ее за руку. Она поняла и кивнула: пусть сами разбираются.


Прения вокруг переднего сиденья набирали обороты.

– Сзади не видно… э-э… дорожной обстановки! Невозможно анализировать ситуацию! Невозможно отдавать приказы! Внушать экипажу спокойствие и уверенность в себе, принимать решения! Или ты, женщина, хочешь, чтобы я отошел от дел?

Последние слова он исполнил на верхних нотах, точно оперный певец.

– Хорошо, я озвучу другую альтернативу, – ледяным тоном проговорила Хильда. – Господин Карло Разбойников предпочтет ближайшие несколько часов отчищать салон?


Комар не успел бы влететь в разбоймобиль с той скоростью, с какой Карло отстегнул ремень, спрыгнул на песок, сел на заднее сиденье и захлопнул за собой дверь.

Глава 16
Второй водитель

Водительские способности Золотка не шли ни в какое сравнение с Хильдиными.

– Поддай газку! – закричали Хели и Калле с заднего сиденья, когда разбоймобиль, покачиваясь, отъехал от места парковки.

Хильда смотрела только на дорогу, никак не комментируя действия Пита. В прошлом году, когда за рулем была Кайя, Хильда ревниво следила за каждым поворотом руля. Что же теперь случилось?

– Ну на газ-то нажми, – воскликнула Хели – движущийся на черепашьей скорости разбоймобиль и не думал разгоняться.

– Водить надо ф толком, ф ваффтановкой, – пробормотал Пит. – Фто-то тут так ффёлкает, такое офюффение, фто вфя ковобка ваввавела. Ну ве! Ну не глохни, лофадка, ну фто ве ты?..

Разбоймобиль ускорился – теперь он не полз, а переваливался по кочкам – и наконец пересек лужайку.

– Дави на педаль! – подхватил с заднего сиденья Бешеный Карло.

Хильда прикрыла глаза – похоже, ей досаждал шум.

– Пни ее, будто это рожа противника, – снова взревел Карло.

Разбоймобиль подъехал к пересечению лесной грунтовки с трассой, по которой мы должны были достичь побережья. В пределах видимости никого не было, но Пит встал как вкопанный.

– Пофмответь налево, напваво, потом фнова налево, – бормотал он. – Фнафяла вклюфяем певвую, мевду певвой и втовой певевывфик небольфой, вевно, Хильда?

Хильда кивнула. Под солнечными очками не видно было даже, открыты ли у нее глаза. Разбоймобиль проехал пару метров по направлению к перекрестку и заглох.

– Бвыкаетфа, лофадка, – Пит снова попытался завестись, разбоймобиль издал безнадежное «туф-туф-туф», дернулся и затих.

– Газуй как следует, – одними губами проговорила Хильда.

Когда удалось наконец завестись, вдалеке показался автомобиль, повергший Пита в полную панику.

– «Фолькфваген», фковофть около фефтидефяти, уфпели бы профкофить, но не фтоит вифковать… «Ауди», фковофть, навевное, пятьдефят, а, он еффё ф пвитфепом… Нифево, мы подовдём, подовдём…

И мы ждали. Ждали. Ждали.

– А вот мефтное такфи, пятьдефят вывымает…

– Пятьдесят, шестьдесят, мы что тут, тренируемся в ОСБ? – не выдержал Калле. – Поехали уже. Давай я буду смотреть направо, а ты налево.

– А тебе иввефтно, фто вофемьдефят пвотфентов ававий пвоифходит на певеквёфтке? – огрызнулся Пит, крепче вцепившись в руль.

– Зря ты размечтался про ОСБ, – хмыкнула Хели. – Такими темпами мы вообще никуда не доедем. Ну от силы успеем к концу.


– Может, предпримем что-нибудь еще? – осторожно предложил Бешеный Карло, когда разбоймобиль снова заглох. Мы проехали кошмарные пятьсот метров по асфальту, и за это время нас со свистом обогнали все кому не лень. Разогнаться удалось максимум до тридцати километров в час, и в итоге мы встали с аварийкой возле автобусной остановки.

– Хильда, может быть, ты поведешь? – сделал еще одну попытку Карло. – Смотри, уже и сиденье тебе нагрето.

Хильда молча покачала головой. Мимо нас, лихо посигналив, пронеслась желтая спортивная машинка.

– Надо что-то придумать, – согласилась Хели. – Мы привлекаем слишком много внимания. Дайте мне попробовать.

– Тебе? – с обидой переспросил Пит. – Хели, как вавбойнику тебе нет вавных, но не вабывай, фто тебе вфего твинадтфать.

– Знаешь, если мы попадем в лапы полиции, мой возраст – последнее, что будет их интересовать, – Хели уже рылась в коробке с непригодившимся награбленным. – Не волнуйся, я бы не предложила, если бы в этом был хоть малейший риск. Гораздо хуже вот так ползти у всех на виду.

Золотко покраснел и случайно задел гудок. Обгонявшая нас машина снизила скорость и помигала дальним светом. Это стало последней каплей.

– Попробуй, – разрешил Бешеный Карло. – Но только до тех пор, пока Хильда…

Хильда обернулась к нему, но выражения глаз не было видно под очками.

– …пока у Хильды не появится настроение, – выкрутился Карло.

Я фыркнула, и Калле немедленно ткнул меня в бок.

– Что ты ищешь, моя хорошая? – спросила Хильда.

– Вот их, – Хели помахала красными сандалиями на высокой платформе. – Чтоб никто не вякал, будто я не дотягиваюсь до педалей.


Хели нацепила сандалии и подвернула штанины. Выскакивая из разбоймобиля, она даже не покачнулась. Десять лишних сантиметров добавили ей внушительности. Золотко, ссутулившись, прошмыгнул в заднюю дверь и со вздохом облегчения плюхнулся на сиденье. Бешеный Карло ободряюще похлопал его по плечу.

Хели вынула из кармана черную бандану и повязала ею волосы, потом вынула из бардачка зеркальные очки-«пилоты», которые Хильда надевала вместо обычных солнечных очков в особо ясные дни.

– Сойду за совершеннолетнюю? – Хели отогнула козырек и посмотрелась в зеркало. Год назад такой наряд на ней выглядел бы маскарадным. Но за зиму Хели изменилась. При беглом взгляде она производила впечатление решительной юной леди, безусловно совершеннолетней, и останавливать ее за здорово живешь не возникало никакого желания.

– Не вабывай, надо еффё уметь водить, – заметил Золотко. – Кофтюм кофтюмом, но квутить эту баванку не так легко, как каветфа.

– Ну спасибо, – проронила Хильда. – Приятно спустя столько лет получить немного признания.

– Без обид, но пора немного ускориться, – сказала Хели. – Мы кучу времени потратили зря.

Она повернула ключ, и мотор взревел так же зло, как у Хильды. Хели глянула в заднее зеркало, убедилась, что дорога пуста, и выкрутила руль влево. Когда разбоймобиль описал изящную дугу и вписался в поворот, мы хором закричали: «Ура!»


Бешеный Карло был растроган до слез:

– Ты видишь, что творится, Хильда? Нам пора на пенсию. Они уже всё умеют сами. Эти карапузы выросли в настоящих разбойников без страха и упрека. Скоро они начнут ковырять ножом в зубах и наводить страх на всякого лавочника Финляндии.

– Если бы ты знал, – странно проговорила Хильда.

– Меня Кайя учила, – скромно призналась Хели. – В выходную смену.


Хели лихо свернула на Т-образном перекрестке, успев одновременно показать большой палец сидевшим сзади нам. И разбоймобиль под управлением нового водителя помчался навстречу новым приключениям.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации