Текст книги "Принц Ардена"
Автор книги: Софи Анри
Жанр: Исторические любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 3 (всего у книги 29 страниц) [доступный отрывок для чтения: 10 страниц]
Глава 7
Рэндалл лежал на кровати с потрепанным томиком легенд северных народов. Ему нравилось читать перед сном. В этот раз он выбрал книгу, вслепую взяв ее с ближайшей полки в библиотеке. И попалось именно это издание. Какая ирония.
Рэндалла увлекла история о загадочном перстне, загоравшемся синим светом, если его хозяина кто-то ждал и любил больше жизни. Однажды сильный шторм погубил корабль. Уцелевший моряк очнулся на чужой земле. У него не осталось ничего, кроме перстня с северным камнем. Моряк потерялся, отчаялся, как вдруг кольцо озарилось синеватым сиянием. И этот свет помог ему отыскать дорогу домой.
Рэндалл не знал, почему его так зацепила эта банальная сказка о непреодолимой силе любви, но он совсем забыл про сон. От чтения его отвлек звук распахнувшейся двери.
Не успел Рэндалл поднять глаза, как худенькая белокурая девушка рывком запрыгнула на кровать и зарылась лицом в его шею.
– Черт возьми, Анна! Когда ты научишься стучать? А если бы я был не одет? – Рэндалл почувствовал, как она сотрясается в рыданиях. – Анна, что с тобой? Ты говорила с Уиллом?
– Рэндалл, неужели он так легко согласился бы жениться на этой ледышке? Я… я… такая глупая! – Анна всхлипывала на каждом слове.
– Прекращай разводить сырость, Анна. Эта «ледышка» скоро станет тебе сестрой, нет причин для ревности.
– Рэндалл! – Анна выпрямилась и пальцами размазала слезы по лицу. – Дело не в ревности. Он даже не пытался бороться за нас! Он… он… такой…
Рэндалл не дал закончить ей фразу, накрыв ее губы указательным пальцем:
– Он не такой, как его отец. И он любит тебя, поверь мне. Будь это не так, ты сейчас оплакивала бы его труп. Обещаю, что вы поженитесь, и никто не помешает вашему счастью.
Анна положила голову ему на плечо, и какое-то время они просидели молча. Тишину нарушали лишь редкие всхлипывания. Рэндалл гладил ее длинные волнистые волосы и думал о моряке из легенды.
– Что читаешь? – Анна забрала из его рук потрепанную книжку. – «Легенды Севера». Хм, интересный выбор. Приобщаешься к культуре будущей невесты?
– Можно и так сказать. – Уголки губ Рэндалла слегка приподнялись.
– Не самая подходящая книга, чтобы узнать северные народы лучше. Почитай лучше летопись Роэна «Дети зимы», где подробно описаны культура и быт этих людей. Северяне крайне суровы и строго придерживаются своих обычаев и порядков. Сыновей с младенчества учат быть жестокими кровожадными воинами, а дочерей отдают замуж с десяти лет. А еще у них принято жениться на двоюродных сестрах. – Анна брезгливо сморщила нос. – Они считают нас, южан, слабыми, погрязшими в грехе любителями роскоши.
– Да-да, а еще они практикует черную магию и приносят в жертву младенцев-бастардов. – Рэндалл усмехнулся. – Я читал труды Роэна, и мне кажется, что он слишком предвзято говорит о народах Севера. Люди везде одинаковые. Если в сердце у человека сокрыто зло, он будет злым вне зависимости от места проживания. Так что прекращай меня запугивать ветхими байками сумасшедшего старика. – Рэндалл щелкнул сестру по носу.
– Не паясничай, братец, я серьезно. Северяне другие. И, Рэндалл… а как же Мэл? Не слишком ли большие жертвы ради нас? – Она виновато посмотрела на брата.
Рэндалл улыбнулся самой теплой из своих улыбок.
– Милейшая сестра, я не настолько увлечен Мелитой, чтобы расставание с ней стало для меня жертвой. Не переживай. Думаю, я смогу найти общий язык и с будущим тестем, и с невестой.
– Когда ты отправляешься?
– Через неделю. Я пробуду там недолго, максимум месяц, так что не грусти.
Они еще долго сидели в обнимку, пока Анна не начала зевать и Рэндалл не отправил ее к себе. Сам же он вовсе расхотел спать и, присев на краешке кровати, приказал прислуге приготовить кофе. Через некоторое время в дверь постучали, и в покои вошла его служанка Нора. В руках она несла поднос с чашкой, в которой дымился горячий ароматный напиток. Хотя внимание Рэндалла привлекло нечто другое. Верхние пуговицы платья служанки были расстегнуты, открывая восхитительный вид на белоснежную женскую грудь, усыпанную веснушками.
– Опять полуночничаете, мой принц? – Нора поставила поднос на прикроватную тумбочку и откинула густые кудрявые волосы за спину, явив оголенные плечи.
Рэндалл слегка улыбнулся.
– Да, что-то не спится. – Он потянулся за чашкой.
– Кофе в таком случае не поможет, – деловым тоном заявила служанка и мягко перехватила запястье Рэндалла.
– А что поможет?
Нора медленно подошла к нему и встала между его ног. Одну ладонь Рэндалла прижала к своей груди, а затем взяла вторую руку и опустила себе на бедро.
– Теплые женские объятия, вот что поможет, мой дорогой принц.
Губы Рэндалла растянулись в довольной улыбке. Он медленно скользнул кончиками пальцев по кромке воротника и начал расстегивать, подцепляя, одну пуговку за другой. Другой рукой неторопливо задрал подол платья и, схватив Нору за ягодицу, притянул к себе. Вдвоем они рухнули на кровать, и губы Норы завладели его ртом в страстном поцелуе.
Голые, обессиленные, они лежали в постели и курили табак. Нора растянулась поперек кровати и устроила свою кудрявую макушку на животе Рэндалла, в то время как он рассеянно блуждал ладонью по ее нагому телу, попеременно сжимая упругие груди, и задумчиво наблюдал за витиеватыми кольцами табачного дыма.
– И на кой черт тебя дернуло жениться? – совершенно беззлобно спросила Нора.
– Ревнуешь? – вопросом на вопрос ответил Рэндалл и тут же усмехнулся в унисон со служанкой.
– Скажешь тоже! Не пойму, как ты вообще согласился на брак Анны и этого смазливого задохлика?
Рэндалл нахмурился.
– Нора, я запрещаю тебе говорить о моем брате в таком тоне.
– Ладно-ладно, прости. Просто… – Нора задумалась, тщательно подбирая слова. – Не нравится мне принц Уилл, и все тут. Он палец о палец не ударил, чтобы жениться на леди Анне, а ты ради него идешь на такие жертвы.
– Какие жертвы? Я ведь не на войну собрался. В моей жизни ничего не изменится, за исключением того, что я, к сожалению, не смогу больше созерцать твое чертовски горячее тело в своей постели… Тебе известны мои принципы о супружеской верности.
Нора фыркнула.
– Сейчас расплачусь от этих трогательных слов. – Она драматично смахнула указательным пальцем несуществующую слезинку. – Но я не твои любовные похождения имею в виду.
– И что же тогда?
Нора села и повернулась к нему лицом. Тонкая морщинка появилась на ее лбу.
– Я говорю о твоей любви все контролировать. Взять, к примеру, отношения Уилла и Анны, ты ведь даже не позволил ему решить вопрос самостоятельно и бросился спасать от женитьбы на нелюбимой. Я переживаю, что и в браке ты станешь из кожи вон лезть, чтобы поступать правильно. Будешь постоянно стремиться сделать всех вокруг счастливыми, но не удосужишься позаботиться о себе. Для тебя женитьба – это очередная миссия, которую необходимо выполнить идеально. А если вдруг что-то пойдет не так, ты загнобишь себя всепоглощающим чувством вины.
Рэндалл поднес к губам трубку и сделал глубокую затяжку. Он бы ни за что не признался в этом вслух, но Нора была права.
– Нора, все будет хорошо. Чего ты так беспокоишься?
Нора протянула руку и убрала непослушную прядь, упавшую Рэндаллу на глаза.
– Я просто хочу, чтобы ты был счастлив, неважно с кем.
Рэндалл перехватил ее руку и поцеловал тыльную сторону ладони. Нора несколько мгновений смотрела на него задумчивым взглядом, а потом встрепенулась и, мягко высвободив свою руку, встала с кровати.
– Мне пора. Завтра дел много, а я тут прохлаждаюсь, будто у меня нет других забот, кроме как ублажать королевское отродье.
– Ты обещала остаться до утра.
– Рэндалл, наивный мой мальчик, в порыве страсти я могла наговорить чего угодно.
Рэндалл усмехнулся. Сделав последнюю затяжку, он отложил трубку и сел на кровати.
– Я буду скучать по нашим вечерам, – сказал он, однако в его голосе не слышалось ни тени сожаления.
– Конечно, будешь! Кому еще выпадает такая радость – совершенно бесплатно владеть горячей рыжей красоткой, чтобы она при этом не выносила ему мозг?
– Я думал, на подобных условиях можно закрутить интрижку с любой служанкой.
Он не стал припоминать Норе, что сполна отплатил ей за годы приятной компании небольшим уютным домиком на берегу Белого моря, куда она могла переехать в любое время.
Нора, к тому моменту уже надевавшая сорочку, скептически выгнула бровь.
– А ты попробуй найти служанку, которая бы столько лет держала язык за зубами и не растрезвонила бы всему Аэрану подробности своей любовной связи с самим принцем. – Ловкими пальцами она начала зашнуровывать корсет на груди. – К тому же любая другая служанка из кожи бы вон лезла, чтобы сделать тебе сюрприз в виде пары-тройки бастардов, а еще извела бы все нервы нытьем о безнадежной любви.
– А ты разве не любишь меня? – спросил Рэндалл нарочито невинным тоном.
Нора взглянула на него, как на глупца.
– Дорогой мой принц, это сейчас ты писаный красавец, которого каждая вторая девушка Аэрана представляет в своих влажных фантазиях. А я помню тебя еще прыщавым мальчишкой, который кончал от одного прикосновения ко мне.
Рэндалл громко засмеялся.
– Неправда, – просипел он, успокоившись, и Нора красноречиво выгнула бровь. – Я никогда не был прыщавым, – возмущенным тоном добавил он, после чего они оба рассмеялись.
– Все равно, если я тебя и люблю, то только как слишком привлекательного юнца, с которым можно переспать без зазрения совести. А теперь, дружок, – Нора склонилась над постелью и чмокнула его в губы, – спи сладко! Завтра тебя ждет тяжелый день.
Она уже собиралась было уйти, но Рэндалл схватил ее за талию и повалил обратно на подушки, отчего Нора возмущенно ахнула.
– Мне надо идти, – воскликнула она.
– Ты дала обещание, я никуда тебя не отпущу.
– Господь Всемогущий, Рэндалл, бедная твоя жена! Ты изведешь ее своей ненасытностью.
Рэндалл тихо засмеялся и облизнул губы в предвкушении.
– Но я пока не женат, и хочу извести напоследок тебя. – Он подмял Нору под себя и всосал нежную кожу ее шеи, задирая тонкую ткань сорочки, на что его строптивая подруга отозвалась сладострастным стоном.
Глава 8
Северный порт ничем не отличался от арденийского: те же торговые суда, моряки и горожане, снующие туда-сюда и одетые лишь в большие меховые шубы; те же торговцы дарами моря, рыболовными сетями и прочими изделиями.
На берегу делегацию уже поджидал коренастый мужчина в шубе бурого оттенка. На его голове была водружена меховая шапка, прикрывавшая лоб и брови, а нижнюю часть лица скрывал шерстяной шарф.
Рэндалл плотнее натянул на голову капюшон черной шубы из меха горностая и направился к мужчине. Его верный камердинер Томас, несколько слуг и стража шли позади, неся скромный багаж принца и сундук с подарками для семьи царя Дайна.
– Рады приветствовать вас в наших краях, принц Рэндалл! Мое имя Ираз, я главный помощник царя Дайна и прибыл по его поручению, чтобы сопроводить вас в Ледяной замок.
Ираз через плечо кивнул своим людям в таких же шубах и шапках, стоявшим чуть поодаль от него. Они немедля двинулись вперед, на ходу склонив голову перед принцем, и забрали поклажу у его слуг.
– Но прежде, чем отправиться в замок, я бы хотел отвести вас в другое место. Вы прибыли в самый разгар Сытой ярмарки. Северяне устраивают зиме пышные проводы, дабы в будущем году она была менее сурова, и приветствуют весну, призывая тепло и хороший урожай. Это важное событие для северного народа, и не каждый чужеземец может похвастаться тем, что побывал на нашем празднестве. Надеюсь, вы не сильно утомились от дороги?
– Спасибо за теплое приветствие, Ираз. Буду рад посетить ваш праздник. Но мои люди устали, и я буду весьма благодарен, если их проводят в замок и предоставят покои для отдыха.
Мужчина отдал распоряжение отвести прислугу Рэндалла во дворец. Остались только Томас и солдат по имени Дилан. Камердинер шел по левую руку от принца, то и дело бросая подозрительные взгляды в сторону Ираза.
– Томас, ты ведь не думаешь, что нам подготовили ловушку и собираются сжечь на ритуальном костре? – Рэндалл говорил тихо, чтобы их угрюмый спутник не услышал. На лице юноши заиграла легкая улыбка.
– Нет, мой принц, но от этих северян можно ждать всякого.
– Не прожги ему дыру в спине своим взглядом, Том, нам ничто не угрожает.
Рэндалл бодрым шагом направился в сторону провожатого.
– Ираз, я встречу на Ярмарке кого-то из членов царской семьи?
– Не могу сказать, принц Рэндалл. Мой царь сегодня не присутствует на празднестве, готовится к приему гостей. – Мужчина многозначительно посмотрел на Рэндалла. – Старшие сыновья, Герольд и Кай, помогают ему. А вот младшие отправились на праздник. Такое событие они не пропустили бы ни за какие деньги. – При упоминании царских детей у Ираза потеплел голос, а вокруг глаз собрались мелкие морщинки, придавая суровому облику толику доброты.
Рэндалл ничего не ответил и продолжил путь. Он озирался по сторонам, изучая город.
Колдхейм напоминал муравейник. Строения пестрили разнообразием: белокаменные хоромы, серые неприметные домики с покосившимися крышами, добротные избы из массивных бревен и старые деревянные землянки, которые, казалось, вот-вот развалятся прямо на глазах Рэндалла. Земля была покрыта толстым слоем снега, из-под которого торчали голые ветки кустов и небольших деревьев, высились могучие стволы зеленых пушистых елей и пихт.
Пока Рэндалл шел к главной площади по вымощенной булыжником дороге, снегопад утих. Небо начало проясняться, и сквозь низкие серые облака пробились теплые солнечные лучи. Рэндалл зажмурился от яркого света и отвел взгляд. Тут его взору открылось потрясающее зрелище – очертания замка, стоящего на небольшом холме, которые он пытался разглядеть сквозь пелену снега. Когда Рэндалл во всей красе увидел строение, то понял, почему то зовется Ледяным замком.
Высокие стены были выполнены из обычного серого камня. Но благодаря толстому слою наледи, обрамляющей стены от верхов до самого фундамента, замок сверкал, точно хрустальный. Изначально эти мерзлые наросты, вероятно, были просто громадными сосульками, как те, что сейчас грозно свисают с карнизов. Но из-за непрерывной схватки солнца и лютых морозов широкие ряды глыб не таяли полностью, а растекались по стенам, образуя прочную ледяную корку. И теперь, когда солнечные лучи касались замка, он переливался ослепительным хрустально-изумрудным блеском. Бугристые снежные шапки на крышах замка и прилегающих к нему башнях сияли, словно мириады драгоценных камней. А в длинных сосульках, свисавших с карнизов, отражалось само солнце, окрашивая их в цвет жидкого золота.
Рэндалл любовался этим великолепием, зодчими которого стали солнце и вечная зима Северного царства. Его восхищение подметил Ираз:
– То ли еще будет, стоит вам увидеть нашу ярмарку, – произнес он сквозь толстый слой шарфа.
Они шли несколько минут, пока нестройные ряды разномастных домов не начали редеть, открывая им обзор на главную площадь. Снег к тому времени прекратился, и Рэндалл смог разглядеть все в мельчайших деталях. Смотреть было на что. От буйства ярких красок у него даже зарябило в глазах.
По площади разносилась задорная музыка, повсюду сновали толпы людей в многокрасочных одеждах. Они танцевали, водили хороводы, декламировали стишки на северном наречии и играли на музыкальных инструментах. Краснощекие женщины и девочки в ярких нарядах распевали песни, размахивая пестрыми платками. Дети прыгали через большой костер, разведенный прямо в центре площади, и строили ледяные замки. Мужчины наблюдали за петушиными боями и устраивали состязания на руках, а некоторые, не побоявшись кусачего мороза, даже оголились по пояс, чтобы попробовать свои силы в борьбе. Кругом звучали смех и радостные возгласы. На каждом шагу встречались ряженые в костюмах козлов, волков и других причудливых существ. А как завораживали витрины лавок! Деревянные игрушки, женские украшения, кинжалы и ножи, инкрустированные драгоценными камнями и искусной резьбой, меховые шапки, тулупы, шарфы и варежки всех оттенков радуги.
Рэндалл отделился от спутников, дав понять, что хочет уединения. Он прогуливался между торговыми лавками, разглядывая разномастный товар на них. Несмотря на светящее солнце, мороз то и дело кусал его за нос и щеки, которые он безуспешно пытался спрятать под меховым воротником. Торговцы из кожи вон лезли, чтобы привлечь внимание видного чужестранца. Рэндалл же был равнодушен к ним, пока на глаза не попалась лавка с украшениями.
Он приблизился, чтобы изучить серебряные кольца с крупными черными камнями.
– Это северные камни? – удивленно спросил Рэндалл у пожилой лавочницы приятной наружности.
Если верить преданиям, то черных северных камней практически не осталось.
– Что ты, сынок! Это обычные агаты. – Старушка ласково улыбнулась. – Северные камни носят только члены семьи Йоран. Подобным драгоценностям не место на ярмарочной лавке. Взгляни-ка на прелестные кольца и бусы из бирюзы. Если желаешь сделать подарок невесте, то лучше бирюзы ничего не сыскать.
Старушка трясущейся морщинистой рукой показала на украшения с голубыми камнями. Рэндалл приметил круглые серьги, решив, что те очень понравятся Джоанне. Он указал на них рукой и достал из внутреннего кармана шубы мешочек с золотом. Пока Рэндалл возился с перчаткой, чтобы достать из мешка монеты, а лавочница упаковывала серьги в деревянную коробочку с любопытным орнаментом, он заметил какое-то движение у нее за спиной.
Возле лавки копошился щуплый невысокий парнишка в ободранной серой шубе из волчьей шерсти, который уже успел засунуть себе в карман несколько блестящих безделушек. Его лицо было скрыто под большим капюшоном. Рэндалл собирался было схватить наглого воришку, но тот, заметив справа движение, устремил свой взгляд в его сторону. Все, что Рэндалл успел увидеть – это большие синие глаза в обрамлении длинных густых ресниц. Мальчишка сорвался с места и исчез в толпе.
Рэндалл услышал звонкий смех. Позади него стояли три очень похожих друг на друга мальчика лет четырнадцати. Они смотрели вслед воришке и, держась за животы, задыхались от хохота.
– А ну стой! – прокричал Рэндалл и, на ходу бросив монеты старушке (их там явно было больше положенного) и выхватив из ее рук коробочку, устремился за вором.
Юркий паренек лавировал между толпящимися у лавок людьми. Рэндалл столь же умело обходил их, пытаясь балансировать на утоптанных снежных дорожках. Его длинные ноги давали ему некоторое преимущество перед низкорослым мальчишкой, и Рэндалл нагнал его прежде, чем тот успел скрыться среди неказистых домиков.
– Попался, – торжествующе произнес Рэндалл, схватив вора за шубу.
Тот попытался вырваться, но тщетно. Так и стояли они посреди пустынного переулка. Рэндалл развернул воришку к себе лицом и, резко откинув большой капюшон, пораженно застыл. Перед ним оказался вовсе не мальчик, а девушка лет шестнадцати. Ее щеки раскраснелись от быстрого бега, а под широкой меховой шубой часто вздымалась округлая грудь.
– Отпусти меня, – яростно прошипела та, стараясь высвободиться из хватки Рэндалла. Его капюшон тоже слетел с головы, и ледяной ветер задувал под воротник шубы.
– Даже не пытайся улизнуть, воровка! – Рэндалл с силой притянул ее к себе, схватив обеими руками за локти, отчего девушка с глухим стоном врезалась в его грудь.
Она смотрела на него снизу вверх, злобно буравя его синими, как лазурные алмазы, глазами. Черные волосы выбились из небрежного пучка и прилипли к белоснежней шее и румяным щекам.
– Я не воровка! Отпусти меня сейчас же! – Незнакомка хотела было пнуть его между ног, но Рэндалл успел блокировать удар. Она стукнулась об его колено и стиснула зубы от боли.
– Так ты еще и задира. Какая нужда заставила тебя обворовывать бедных старушек? – Рэндалла веселили ее яростные попытки высвободиться.
– Твое какое дело, чужеземец? Немедленно отпусти меня, иначе пожалеешь!
– И что же ты сделаешь? Снова меня ударишь?
– Нет, кое-что похуже! – И тут воровка совсем не по-девичьи плюнула ему прямо в глаза.
От неожиданности и отвращения Рэндалл поморщился и ослабил хватку. Воспользовавшись этим моментом, девчонка резко дернулась в сторону и освободила одну руку из цепкой хватки.
– Зараза, – выругался Рэндалл, вытирая глаза свободной рукой. – Ты сейчас же отправишься со мной в замок и будешь держать ответ перед царем.
Слова подействовали на незнакомку, как пощечина. Она взвилась и с утроенной силой попыталась вырваться, хотя у нее не получалось. Рэндалл уже намеревался отвести ее обратно на площадь, чтобы она извинилась перед торговкой и вернула украденное – тащить эту оборванку в замок он не собирался, – как вдруг его затылок пронзила сильная боль, сопровождавшаяся глухим стуком.
В глазах помутнело. Он ослабил хватку и коснулся пальцами затылка. По нему тонкой струйкой текла кровь.
– Вы что натворили, недоумки? Вы же могли убить его!
Испуганный голос девушки доносился до Рэндалла будто через толстую стену. Перед глазами все расплывалось, и он даже не заметил, как рухнул на колени.
– Я не рассчитал силы! Не думал, что ветка окажется такой крепкой. – В мальчишеском голосе слышалась паника.
– Вот дьявол! Что же делать? Его нельзя тут оставлять, он может умереть от обморожения, – заговорил другой голос, тоже принадлежащий мальчику.
– Угомонись, Кир! Дайте мне осмотреть рану. Ян, ты, кажется, оглушил его. Эй, чужеземец, ты слышишь меня?
Рэндалл почувствовал теплое прикосновение к его затылку. Он сидел на мерзлой земле и не мог понять, что происходит и почему в глазах так мутно, а в голове звенят колокола.
Перед ним мелькнуло знакомое лицо с синими глазами.
– Э-эй! Чужеземец, очнись! – Она наклонилась ближе и заглянула в его зрачки.
Рэндалл ощутил на своей коже теплое дыхание. Девушка приятно пахла мятой и душистой хвоей. Он с трудом сфокусировал взгляд на ее лице – перед глазами все еще стояла мутная пелена. Рэндалл попытался что-то сказать, но с его губ сорвался глухой стон.
– Живой! И даже в сознании. Бежим скорее, пока он окончательно не пришел в себя. – В ее голосе прозвучали нотки облегчения.
– С ним точно все в порядке? – спросил еще один мальчишка.
– Да-да! Дирк, если не веришь, проверяй сам, а я ухожу!
Зрению постепенно возвращалась способность различать краски, а голоса доносились все отчетливее. Рэндалл огляделся и увидел перед собой воровку и трех мальчишек с напуганными лицами. Тех самых ребят, что стояли возле лавки с украшениями. В нескольких шагах от Рэндалла валялась толстая ветка.
«Вот паршивцы! Они заодно с этой девчонкой!»
– Черт, очухался! Бежим, – закричал один из них, и все, включая девушку, сорвались с места.
Рэндалл поднялся на ноги и отряхнулся. Голова кружилась, затылок ныл от боли, и он чувствовал слабость и тошноту. Преследовать девчонку и ее подельников смысла не было. Рэндалл достал из кармана белый платок, с трудом нагнулся и, набрав в него холодного снега, приложил к больному месту. После медленно заковылял к площади.
От хорошего настроения не осталось и следа.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?