Текст книги "Шопоголик и Рождество"
Автор книги: Софи Кинселла
Жанр: Современная русская литература, Современная проза
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 7 (всего у книги 21 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]
– Все? – испуганно переспрашиваю я.
Конечно, в этом году гостей на Рождество принимаю я, но разве мама не возьмет на себя часть забот? Ну или, скажем… большую часть?
– Бекки, солнышко, мы не хотим ставить тебе палки в колеса, – торжественно произносит мама. – Это твое Рождество.
И прежде чем я успеваю сказать: «Да я вообще-то не против разделить ответственность», раздается звонок и папа идет открывать дверь.
– Сьюзи, дорогая! – восклицает он. – Добро пожаловать в наш новый дом.
– Вау, – вскрикивает Сьюзи, оглядывается, и глаза у нее становятся круглыми, как блюдца. – Просто вау! Ну и квартира! О, Джесс, ты приехала! Ах, Джейн, какой замечательный наряд… О боже, Люк! – вскрикивает она так, словно именно его вид удивил ее больше всего. – У тебя усы!
– Бекки нравится, – радостно сообщает Дженис, и Сьюзи изумленно оглядывается на меня.
– Правда?
– Пока что да, – поскорее уточняю я. – Они мне нравятся конкретно сейчас. Бывает же, что какая-то вещь приглянется тебе на время. Ну, сначала понравится, а потом… разонравится. – Я откашливаюсь. – Вот как-то так.
– Хм… – выдает Сьюзи растерянно. – А я и не думала… – Тут она осекается. – В смысле, ну конечно. Здорово, Люк. Просто… – Кажется, она не может подобрать слов. – Вау!
Мы идем по главной улице Шордитча к ресторану, где забронировали столик. Я, держа Минни за ручку, шагаю рядом с Джесс и Сьюзи, а остальные ушли далеко вперед.
– Ты видела, что написано у твоей мамы на футболке? – оборачивается ко мне Сьюзи, как только становится ясно, что мама нас не услышит. Кажется, у нее вот-вот начнется истерика. Я и сама от нее недалека.
– Видела! – отзываюсь я. – Слава богу, Минни еще не умеет читать!
– А эспрессо мартини?
– А цирковая школа?
Перед выходом из дома папа продемонстрировал несколько трюков со своим недавно купленным диаболо[15]15
Диаболо – игрушка для жонглирования в виде двух соединенных вершинами конусов, которую можно вращать, бросать и ловить с помощью веревки, привязанной к двум палкам (прим. переводчика).
[Закрыть]. Мы все аплодировали и кричали «Бис!». И только Дженис пронзительно взвизгнула, когда диаболо разок едва не треснул Мартина по голове.
– По-моему, – заявляет Сьюзи, – все должны на пенсии переезжать в Шордитч. Это же отличный выход.
Джесс, до сих пор шагавшая молча, вдруг говорит:
– Со стороны Грэхема и Джейн было очень великодушно уступить мне свой дом. Не надо было им этого делать.
– Ой, ну что ты, они от чистого сердца, – поскорее принимаюсь заверять я. – К тому же им тут так весело! Для них это настоящее приключение. А когда Том приедет, как думаешь? – спрашиваю я просто так, чтобы поддержать разговор, и Джесс снова вздрагивает, как и в первый раз.
– Не знаю… – отвечает она. – Как только… Ну, как только он… – Она замолкает, будто пытаясь выиграть время, и заканчивает: – Не знаю. Точно не знаю.
Хм… Странный ответ. Джесс крепко сжимает зубы и смотрит прямо перед собой. Покосившись на Сьюзи, я замечаю, что и она тоже в растерянности.
– А как у Тома в Чили с работой? – бросаю пробный шар я.
– Все хорошо. Спасибо.
– А насчет усыновления новостей нет? – еще опасливее спрашиваю я.
– Нет, – сдержанно отвечает Джесс, но я замечаю, что руки ее сжимаются в кулаки.
И вдруг что-то обрывается у меня внутри. Джесс сегодня словно воды в рот набрала. А глаза ее потемнели от горя. И пускай мы только сводные сестры, но я точно знаю, что между нами есть духовная связь. (Как-то раз мы даже смастерили совершенно одинаковые шкафчики: она свой – для камней, а я свой – для туфель.) Я хорошо ее знаю – и вот сейчас поклясться готова, что у них с Томом не все гладко.
С тревогой кошусь на Джесс, умирая от желания обнять ее покрепче и спросить: «Джесс, что стряслось? Дело в Томе, да? Он всегда был странным парнем, не бери в голову». Но неизвестно ведь, как она на это отреагирует. Джесс точно не самый разговорчивый в мире человек. Так что лучше действовать потихоньку.
– Кстати, Сьюзи, – говорит Джесс, по-прежнему глядя прямо перед собой. – Мы с тобой не виделись после твоей… потери. Я очень сочувствую.
– Спасибо, – отзывается Сьюзи, и ее глаза тоже темнеют. – Было… Ну… Нелегко. – Она оглядывается на меня, и я ободряюще подмигиваю ей и тепло улыбаюсь.
Дальше мы идем молча, и мне почему-то кажется, что все мы сейчас думаем о детях. Лично я с тоской гадаю, родится ли у нас с Люком когда-нибудь еще один ребенок. Но потом мне становится стыдно за то, что одной Минни мне недостаточно, и я поскорее сжимаю ее ручку, чтобы она ничего не заподозрила.
Потом меня осеняет: а может, Джесс вовсе и не о детях думает? А о том, «как бы мне всем объявить, что мы с Томом разошлись?».
От этой мысли у меня прямо мороз по коже – и в то же время не могу сказать, что для меня это полная неожиданность. Они ведь так далеко забрались, а это трудно. К тому же оба очень много работают. А вокруг Тома постоянно вертятся молоденькие волонтерки в зеленых шортиках. (Ну, наверное.) Что, если он взял, да и влюбился в одну из них?
Или сама Джесс влюбилась в парня в зеленых шортиках? А может, не в парня, а в девчонку?
Никогда ведь не знаешь…
Я снова краем глаза кошусь на Джесс, гадая, стоит ли затрагивать эту тему. Наверное, все же нет: она ведь только приехала, да и потом, с нами вся семья. Лучше я как-нибудь позову ее вместе выпить и поболтать. Устроим милый такой, расслабленный девичник. Тогда-то она и изольет мне душу.
– Бекс, ты что, совсем спортом не занимаешься? – спрашивает Сьюзи. – Чего ты так пыхтишь?
– О, – вскидываю голову я. – Нет, я просто… Просто задумалась… Ну… о всяком.
А сама гадаю, подскажет ли Джесс ее сестринское чутье, о чем я сейчас размышляла. Но она лишь смотрит на меня невозмутимо и говорит:
– Бекки, тебе нужно подключить интенсивные тренировки. Ты ведь кардио редко занимаешься, верно?
Все мое сочувствие тут же улетучивается. Редко занимаюсь кардио? Да ничего подобного!
– Вообще-то, – с вызовом говорю я, – у меня новый персональный онлайн-тренер. Он составил для меня индивидуальную программу тренировок.
– Вау! – отзывается Сьюзи. – А я и не знала.
– Понимаешь, – начинаю объяснять я, – я тут купила себе новое платье к Рождеству… От Alexander McQueen, скидка 70 процентов.
– Alexander McQueen? – вытаращив глаза, потрясенно переспрашивает Сьюзи.
– Вот именно! Но оно мне слегка тесновато. Ну я и решила нанять персонального тренера, чтобы втиснуться в платье, да заодно и здоровье поправить. Двух зайцев одним выстрелом.
Джесс хмурится.
– И сколько стоила эта программа тренировок? – спрашивает она. – Наверняка в итоге окажется, что дешевле было бы сразу купить платье твоего размера. А лучше просто надеть одно из тех, что у тебя уже есть.
Я и забыла, что у Джесс есть привычка задавать тебе дурацкие вопросы, а потом смотреть на тебя в упор. Того и гляди скажет: «Почему бы тебе просто не делать сто отжиманий в день?» или «Почему бы тебе просто не перейти на воду и картошку?»
– На здоровье не экономят! – огрызаюсь я. – Это инвестиция.
И тут мы видим, что мама уже стоит у входа в ресторан и машет нам рукой.
– Сюда! Мы тут!
– Погоди-ка, – говорит Сьюзи. – Бекс, мне надо сказать тебе кое-что, пока мы не вошли. Джесс, ты не против? Может, пока отведешь Минни?
Дождавшись, когда Джесс и Минни скроются в ресторане, Сьюзи оборачивается ко мне и вполголоса спрашивает:
– А что ты на самом деле думаешь об усах Люка?
– Я их ненавижу, – шепчу я в ответ. – Но я же должна его поддерживать.
– Усекла, – кивает Сьюзи и, войдя в ресторан, ослепительно улыбается Люку. – Кстати, Люк! Чудные усы!
Кажется, проходит не меньше часа, прежде чем все мы заказываем себе еду. У Дженис не получается выговорить «чиа». Мартин просит сделать ему манговый смузи без куркумы. А мама требует, чтобы ей в каждое блюдо добавили спирулину, даже в чай. Папа же так привычно, непринужденно заказывает себе пюре из авокадо, что мама поясняет мне шепотом:
– Он ест авокадо каждый день, Бекки! Каждый божий день!
Но вот, наконец, официант уходит, все мы начинаем прихлебывать кофе и соки, а Минни достает карандаши и раскраску «Как Гринч украл Рождество». Я как раз пытаюсь убедить ее, что Гринча необязательно красить зеленым, можно и розовым (зеленого карандаша у нас нет), когда мама вдруг начинает стучать вилкой по блюдцу.
– Минутку внимания, – говорит она. – Мне бы хотелось поблагодарить вас всех за то, что приехали в Шордитч к нам на новоселье!
Все хлопают в ладоши, и мама довольно улыбается.
– А теперь, – продолжает она, – предоставляю вас всех Бекки, которая в этом году любезно согласилась устроить рождественскую вечеринку у себя. Бекки, солнышко, это будет твое Рождество. Твой день. И мы не станем вмешиваться в подготовку. Пусть все будет так, как ты хочешь! Лишь бы только у нас была возможность посмотреть выступление королевы.
– Как республиканка, я выступление королевы бойкотирую, – неожиданно объявляет Джесс, вскидывая руку. – Но с пониманием отношусь к тому, что другие считают возможным поддерживать монархию и навязываемые ею токсичные традиции. Так что просто дайте мне знать, когда речь закончится.
– Лично мне главное, чтобы была индейка, – с нервным смешком вставляет Мартин. – Люблю, знаете ли, полакомиться индейкой на Рождество.
– Сестра Мартина как-то раз подала на стол пирог с рыбой, – сообщает Дженис таким трагическим шепотом, будто бы признается, что один из членов их семьи маньяк-убийца. – Пирог с рыбой на Рождество! Можете себе представить?
– Конечно же, у нас будет индейка, – заверяю я. И с гордость добавляю: – А для Джесс – вегетарианская индейка.
Я нашла сайт, где можно заказать вегетарианскую индейку, сделанную из сои и грибов. По форме она совсем как настоящая – ножки и все такое.
– Спасибо, Бекки, – благодарно улыбается Джесс. – Как это мило с твоей стороны.
– И начинка, – не успокаивается Мартин. – Люблю, чтобы было много начинки. А еще свинки в одеялках[16]16
Свинка в одеялке – британское название сосисок в тесте (прим. переводчика).
[Закрыть]…
– И хлебный соус, – вставляет папа.
– А я люблю брюссельскую капусту с каштанами, – подхватывает Дженис. – Есть отличный рецепт от Делии, Бекки. Я тебе его перешлю.
– Нет-нет-нет, – качает головой мама. – С брюссельской капустой не нужно мудрить. Просто сварить и заправить маслом.
– Я не ем масло, – вклинивается Джесс.
– Мы приготовим все сразу, – обещаю я. – А еще рождественский пудинг и пирог, и… э-э…
Что там еще бывает? У меня как-то в голове помутилось.
– Хлопушки! – влезает Сьюзи. – Я принесу хлопушки. Или, может, ты, Джесс, хочешь взять это на себя?
– С хлопушками проблема, – моментально объявляет Джесс. – У них внутри игрушки – то есть куски пластика, который разрушает экосистему Земли и губительно сказывается на дикой природе. Но если хотите, я принесу, – тут же добавляет она.
– Точно, – потрясенно бормочет Сьюзи. – Ладно… Можно обойтись и… без хлопушек.
– Я найду эко-хлопушки, – торопливо заверяю я.
– А мы вот с Мартином подумали, не повесить ли нам под потолком пиньяту[17]17
Пиньята – полая игрушка из папье-маше, внутри которой прячут конфеты и подарки (прим. переводчика).
[Закрыть]? – соловьем заливается Дженис. – Детям бы так понравилось.
– Пиньяту? – растерянно повторяю я. – А разве есть такая рождественская традиция?
– Солнышко, мы с Мартином смотрим передачу «Рождество шагает по планете», – принимается рассказывать Дженис. – Идет днем по BBC. Очень познавательная. И там говорили, что в Мексике на Рождество бывает пиньята! Ну а мы чем хуже?
– Что ж… – обескураженно бормочу я. – Э-э…
– А еще можно спеть «Санта-Лючию», – продолжает Дженис, – нарядиться в белое и надеть на голову короны со свечками, как делают в Швеции.
– Прекрасно! – подхватывает мама. – Давайте устроим интернациональное Рождество!
– Это культурная апроприация, – неодобрительно замечает Джесс.
– Ничего подобного, – возражает мама. – Если берешь понемногу из разных культур, то все нормально.
– А ставить елку – это немецкая традиция, – со знанием дела подхватывает папа. – Ее привнёс в Британию принц Альберт.
– С елкой проблема, – вставляет Джесс, но, кажется, ее никто не слушает.
– Да вообще-то и Иисус британцем не был, – не унимается Дженис. – Не подумайте, что я осуждаю или что-то подобное, но ведь не был же. – Она оглядывается по сторонам, будто ждет возражений.
– Что ж, безусловно, Иисус не был британцем… – начинает Люк.
– Ну и прекрасно! – торжествующе заключает мама. – Значит, нам можно и пиньяту! Бекки, сможешь достать, да, солнышко?
– Э-э… конечно! – Я вытаскиваю из сумки блокнот и вписываю: «пиньята, свечи, шведские песни??»
– С елками проблема, – громче повторяет Джесс. – Лучше будет нарядить предмет, который уже есть в доме, например метлу. – Она оборачивается ко мне. – Можно украсить ее поделками из вторсырья. Например, из консервных банок.
Метлу? Ну уж нет, я не собираюсь навесить на метлу жестянок и называть это елкой. Ни за что!
– Уверен, мы сможем найти какой-нибудь экологичный вариант елки, – заверяет Люк, увидев мое лицо.
– А что насчет подарков? – вступает Сьюзи. – У кого-нибудь есть пожелания, потому что лично я никогда не знаю, что дарить.
– Я в качестве подарка помогу вам всем преобразиться, – радостно объявляет Дженис. – Сюрприза, конечно, не получится, но зато вы все можете не волноваться – точно будете красотками!
Челюсть у меня отпадает, и я бросаю тревожный взгляд на Сьюзи.
– Вау, Дженис! – отзывается она. – Звучит… А что конкретно ты имеешь в виду?
– Всем девушкам я сделаю свой особый контурный макияж, – щебечет Дженис. – А мужчинам скраб и маску для лица. Принесу с собой все свои богатства.
– Вот оно что, – лепечу я. – Э-э… здорово!
Однажды Дженис уже делала мне свой особый контурный макияж. Для начала она разметила мое лицо полосками, как автомагистраль. Затем облепила скотчем, чтобы «сделать четкие стрелки», а отрывая его, содрала с меня, по-моему, не меньше четырех слоев кожи.
Ну да ладно. Все равно это очень мило с ее стороны. К тому же, может, за последнее время она наловчилась.
– А знаете что? Джесс и Том преподнесут нам безотходные подарки! – с гордостью объявляет Дженис. – Джесс мне уже все об этом рассказала, правда, дорогая? Это так оригинально.
– И что же ты нам подаришь, Джесс? – не удержавшись, с вызовом спрашиваю я.
Нехорошо это, конечно, но мне жутко хочется ее подловить. Что бы там она ни задумала, уж я найду в этом какую-нибудь «проблему». Даже если окажется, что это плетеная корзинка с благотворительной распродажи, я горестно покачаю головой и скажу: «Ох, Джесс, но ведь на освещение распродаж тратится столько электроэнергии…»
– Что ж, – помолчав, отвечает Джесс. – Думаю, я могу раскрыть суть замысла, не выдав всей задумки. Мы с Томом решили, что преподнесем каждому из вас… слово.
Это сообщение выбивает почву у меня из-под ног.
– Это, в смысле, такие вырезанные из дерева изречения, которые ставятся на каминную полку? – растерянно спрашивает мама.
– Нет, просто слово, – поясняет Джесс. – Для каждого из вас мы подберем свое слово, оно и станет вашим подарком.
– Божечки! – пораженно восклицает Сьюзи. – Это же… Я никогда…
– Завернуть такой подарок будет трудновато, – шутит папа.
– Обертки у него не будет, зато в нем будет смысл, – не моргнув глазом, парирует Джесс, и папа смущенно закашливается.
– Конечно-конечно, все ясно.
– И что же это будет за слово? – наконец, снова обретаю дар речи я.
– Если я скажу, сюрприза не получится, – отвечает Джесс. – У каждого слово будет свое, соответствующее… – Она обводит нас всех глазами и замолкает. – Ну, не важно. В общем, так мы решили.
Я вся заинтригована. Интересно, какое слово она подарит мне? Жуть, как хочется узнать. Уж надеюсь, какое-нибудь приятное.
Боже. Только бы не «счет по «Визе». А, нет, тут три слова. Так что все в порядке.
– Слушай, Бекс, – раздается над моим ухом шепот Сьюзи. Обернувшись, я вижу, что она со своей чашкой кофе переместилась поближе ко мне. – Как тебе все это? В смысле… слово? Серьезно?
– Да уж, – закатываю глаза я. – В конкурсе на идеи виртуальных подарков однозначно побеждает Джесс.
– А я вот подумала. Может, нам тоже в этом году подарить друг другу безотходные подарки? Ну, чтобы не быть бездумными потребителями и все такое?
Сьюзи вопросительно смотрит на меня, а мне тут же становится обидно, что не я это придумала.
– Давай! – охотно соглашаюсь я. – А какие? Только не слова, а то получится, что мы собезьянничали у Джесс.
– Нет. Но, может… – Сьюзи задумывается. – Напишем друг другу по песне? А на Рождество исполним?
– Что? – в ужасе спрашиваю я. – Сьюз, ты что, рехнулась?
– Или сделаем что-нибудь своими руками из подручного материала, – загорается Сьюзи. – Будет так весело.
Весело? Я как раз подыскиваю тактичный способ сказать Сьюзи, что меня такое веселье ничуть не прельщает, когда меня осеняет.
– Знаю! – в восторге выпаливаю я. – Мы подарим друг другу что-нибудь из собственных вещей. Это просто, экологично, и подарок уж точно будет классным.
– О боже! – вскрикивает Сьюзи. – Бекс, отличная идея!
Мы ненадолго замолкаем. Лично я уже мысленно копаюсь в гардеробе Сьюзи. У нее столько замечательных вещей. Может, она подарит мне ту сиреневую курточку с вышивкой?
Нет. Точно нет. Она слишком дорогая. Но вдруг?..
И тут я замечаю, что и Сьюзи вся ушла в свои мысли.
– Сьюзи, скажи, чего бы тебе хотелось, – пристаю я. – Я подарю тебе все что пожелаешь.
– Нет! – не соглашается она. – Не буду я ни о чем просить. Это не в духе Рождества.
– А ты намекни, – убеждаю я.
– Нет! Я буду рада любому подарку, Бекс. Мне не важно, что это будет.
Но затем она отпивает кофе и снова задумывается. Интересно, о чем? Может, о моих новых серебристых туфельках? Или… нет. О моей леопардовой сумке?
Аррргх. Ну невозможно же угадать! Наверное, подарю ей несколько вещей.
– Манговый смузи, соевый латте, пюре из авокадо… – объявляет официант, и все поднимают головы.
– Пойду на свое место, – говорит Сьюзи. – Приятного аппетита!
Официант расставляет на столе тарелки и стаканы, а я снова берусь за ручку. Запишу лучше сейчас, пока все не забыла. Итак: подарок Сьюзи, начинка, хлебный соус, экохлопушки, экоелка (но НЕ метла). На этом я останавливаюсь.
И вдруг понимаю, что не умею готовить хлебный соус. Каждое Рождество он просто появлялся в соуснике на столе, да и все. Как вообще можно превратить хлеб в соус? И где мне взять экоелку?
Нахмурившись, я тупо смотрю в пустоту, и тут ко мне подсаживается Люк.
– Все хорошо? – спрашивает он.
– Прекрасно! – машинально отвечаю я.
И, вспомнив о свинках в одеялке, записываю их в блокнот. А следом пишу: «вегетарианские свинки в одеялках??» А такое вообще бывает? Я невольно тяжко вздыхаю – и замечаю, что Люк внимательно на меня смотрит.
– Бекки, – негромко говорит он. – Не психуй. Все это на самом деле не важно. Если мы не найдем свинок в одеялках, Рождество не испортится.
– Знаю, – благодарно улыбаюсь я. – И все-таки. Хочется же всех порадовать…
– Так и будет, – уверенно говорит он. – Минни, зайчик, можно на минутку твою книжку?
Он берет у Минни раскраску про Гринча, листает страницы и доходит до той картинки, где Ктоты вскидывают руки вверх и поют, совершенно забыв о том, что Гринч украл все их подарки и сласти. Обожаю эту иллюстрацию.
– Вот что такое Рождество, – говорит Люк, указывая на счастливых Ктотов. – Когда семья и друзья собираются вместе и веселятся. Не подарки и не пиньята, а люди.
– Знаю, но…
– Что бы ни украл Гринч, Рождества ему не испортить, – убежденно заканчивает Люк.
И я верчу его слова в голове так и эдак. Что бы ни украл Гринч, Рождества ему не испортить. Отлично! Нужно только постараться об этом не забыть. Я еще пару секунд смотрю в книгу, а затем порывисто обнимаю Люка и звонко его целую.
– Ты прав, – говорю я. – Спасибо.
Обожаю своего мужа. Даже с усами.
Эсэмэски
Дженис
Бекки, вот рецепт брюссельской капусты с каштанами. Очень вкусно! Дженис ххх
Мама
Солнышко, не слушай Дженис. С брюссельской капустой мудрить не нужно. Почистить и отварить – все просто. Мама ххх
Сьюзи
Бекс, я не большой фанат брюссельской капусты. Может, заменим ее на брокколи? Сьюзи ххх
Бекс
Привет, Джесс!
Мне так понравилась твоя идея подарить всем на Рождество слова!!! Ты не против, если я выскажу кое-какие пожелания насчет своего презента? Если нет – ну просто как вариант, – не могла бы ты подарить мне слово «отвязная»?
Бкс
Бекс
Или «клевая».
Бкс
Бекс
Или «Девушка с Голубыми Тенями». Знаю, тут больше одного слова, но они ведь бесплатные.
Бкс
Джесс
Бекки, я не расскажу, какой тебя ждет подарок.
Джесс.
От кого: Чудесное Преображение
Кому: Бекки Брендон
Тема: фитнес-опросник!
Здравствуйте, миссис Брендон (урожденная Блумвуд)!
Спасибо, что заполнили наш онлайн фитнес-опросник. Надеемся, вам не терпится начать тренироваться по вашей новой системе тренировок «Чудесное преображение™»!
Однако нам кажется, что вы неверно интерпретировали некоторые вопросы. Просим вас заново заполнить следующие графы, чтобы мы могли точнее проанализировать вашу анкету.
ВОПРОСЫ ДЛЯ ПОВТОРНОГО ОТВЕТА
12. Какой цели вы хотите добиться?
Мы бы предпочли, чтобы в этом пункте вы указали, каких спортивных или общеоздоровительных результатов вы хотели бы достичь. К сожалению, ответ «втиснуться в платье от Alexander McQueen» – не совсем тот, что нам нужен.
13. Какие у вас проблемные зоны?
В этом пункте наши клиенты обычно указывают проблемные зоны тела, например, «бедра» или «живот», а не «молнию на платье».
С нетерпением будем ждать от вас дополненного опросника.
Счастливого вам ЗОЖ!
Дебс(менеджер по работе с клиентами)
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?