![](/books_files/covers/thumbs_240/ubit-chtoby-zhit-polskiy-oficer-mezhdu-sovetskim-molotom-i-nacistskoy-nakovalney-44741.jpg)
Автор книги: Стефан Газел
Жанр: Зарубежная образовательная литература, Наука и Образование
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 7 (всего у книги 14 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]
Глава 9
Шла третья неделя ноября. Я уже четыре дня не виделся с Яниной. Когда я возвращался из деревни, на меня напала бандитская шайка и так отделала, что я был вынужден соблюдать постельный режим. В окрестностях Варшавы орудовало несколько подобных банд. Они нападали на возвращавшихся в город людей и отнимали продукты. Мне еще не сняли повязку с головы, я был весь в синяках и ссадинах, но, как только почувствовал себя несколько лучше, тут же днем отправился через весь город к Янине. Дома ее не было. Я немного погулял и опять вернулся к ее дому. Дверь была заперта, и она не отзывалась, как я ни стучал.
Ее забрали, и она больше не возвращалась, – сообщила мне живущая по соседству с Яниной женщина.
– Кто ее забрал?
– Немцы, кто же еще. В последние дни она сильно пила, а потом всюду хвасталась, что убивала немцев. Вообще-то она всегда слишком много выпивала.
– Когда ее забрали?
– Вчера. Рано утром. Приехали за ней на грузовике. Вам повезло, что вы не приходили к ней все это время, а то они бы и вас забрали.
Прежде чем уйти, я попросил женщину сказать Янине, что обязательно приду повидаться с ней.
– Я же ей говорила, что вы придете, но она решила, что вы ее бросили. Это все из-за спиртного. Слишком она любила выпить.
Я пришел на следующий день и еще через день, но Янина так и не появилась. Я бы приходил каждый день, но заметил штатского, следовавшего за мной. Мне потребовалось немало времени, чтобы улизнуть от него. Хотя он был не похож на поляка, но хорошо знал Варшаву. Я решил, что он из гестапо. Неужели они следят за мной? Что же они сделали с Яниной, что она заговорила?
Я вернулся домой, к Антеку, но, как известно, беда не приходит одна. Шел дождь, и я, собираясь сходить за водой, по рассеянности надел вместо обычного пальто свою офицерскую шинель. Уже позже я вспомнил, что, когда шел по улице, поймал на себе несколько удивленных взглядов, но не придал им особого значения. Набрав полные ведра воды, я отправился обратно, и уже у самого дома мне навстречу проехал немецкий грузовик. Я услышал за спиной резкий визг тормозов и топот солдатских сапог. Мне и в голову не пришло, что кто-то может бежать за мной. Раздался резкий окрик:
– Hände hoch![4]4
Руки вверх! (нем.)
[Закрыть]
Я повернулся и с удивлением увидел направленный на меня пистолет.
– Hände hoch! – угрожающе повторил солдат.
– Ich kann nicht, – с улыбкой сказал я. – Ich trage Wasser[5]5
Не могу, я несу воду (нем.).
[Закрыть].
И это была истинная правда, поскольку в каждой руке у меня было по полному ведру воды.
– Was wollen sie, bitte?[6]6
Простите, что вы хотите? (нем.)
[Закрыть] – спросил я, все еще не понимая, почему он побежал за мной.
– Du bist eine Polnische offizier?[7]7
Польский офицер? (нем.)
[Закрыть] – спросил солдат.
– Nein[8]8
Нет (нем.).
[Закрыть].
– Und was ist das?[9]9
А это что? (нем.)
[Закрыть] – Засмеявшись, он указал на лейтенантскую звезду на моем плече.
И только тут я сообразил, что на мне шинель. К нам уже медленно шел второй солдат, и я, недолго думая, ударил одним ведром по пистолету, второе швырнул в лицо стоявшего передо мной солдата и бросился во двор. Все было проделано так быстро, что немцы даже не успели открыть огонь.
Я, естественно, не побежал домой, а через пролом в стене выскочил на соседнюю улицу и спрятался в развалинах. Мне удалось убежать, но я прекрасно понимал, что за квартирой будут следить. Значит, я не могу вернуться домой. Кроме того, они наверняка заметили, что у меня перевязана голова. Я сорвал повязку и почувствовал, как из еще не зажившей раны кровь стекает мне на шею.
Ночь я провел в развалинах. Утром голодный, дрожащий от холода (убегая от немцев, я бросил шинель), озираясь, подошел к нашему дому, не решаясь войти. Антек, узнавший о случившемся, поджидал меня у дома. Отойдя подальше, мы нашли укромное место, чтобы спокойно поговорить.
– Я уже все знаю, – сказал Антек. – Где ты сегодня ночевал?
– В развалинах. Они приходили к вам? Задавали вопросы?
– Нет, не приходили.
– Еще придут. Обязательно придут. В доме больше никого нет с перевязанной головой. Они наверняка вычислят меня.
Брат осмотрел мою голову и вытер кровь тряпкой, которую использовал вместо носового платка.
– Я должен немедленно уйти, иначе втяну вас в неприятности.
– Тебе некуда уходить, Стефан.
– Поеду в Краков. Надеюсь, что мама и Лида живы. Они будут рады узнать, что с вами все в порядке.
– Не говори ерунды, – рассердился Антек. – Как ты собираешься туда добираться?
– Пешком, как же еще? Хотя я слышал, что немцы уже пустили поезда в Краков. Залезу в какой-нибудь поезд и с комфортом доеду до места. Буду попрошайничать и воровать. В конце концов, так все теперь делают.
– Они могут поймать тебя, Стефан. Краков ничуть не безопаснее Варшавы.
– Сбегу за границу. Я слышал, что многие убегают через Венгрию во Францию. Там формируется польская армия. Я могу пригодиться. Но первым делом я хочу повидаться с мамой... если она еще жива.
– Бедная мама, – вздохнул Антек, – для нее никогда не кончится война.
Мы решили, что в целях безопасности мне лучше не появляться дома. Антек отвел меня к своему товарищу, который согласился приютить меня на ночь, а сам вернулся домой.
Рано утром брат пришел за мной. Он принес кое-какую одежду, немного сахара, большой ломоть хлеба и кусок вяленой конины. Мало того, он отдал мне два золотых кольца и запонки с жемчугом.
– У нас нет денег, – сказал он, – да и толку от них. Зато драгоценности ты всегда сможешь обменять.
Я понимал, что он хранил эти вещи, чтобы обменять их на продукты для семьи, и попробовал отказаться, но он не стал ничего слушать.
Мы молча посидели, хотя так много хотелось сказать друг другу. Но слова застревали где-то внутри нас.
– Когда думаешь уехать?
– Сегодня днем. Буду держаться железной дороги. Когда стемнеет, попробую залезть в товарный вагон. Если повезет, доеду до Кракова.
Антек крепился изо всех сил, стараясь не показать, как волнуется.
– Надеюсь, – сказал он с улыбкой, – ты вернешься из Франции генералом или скорее адмиралом, только вот когда?
– Через год, ну, максимум, через два. А может, и того раньше.
– Стефан, – и тут его голос дрогнул, – мы будем ждать тебя... целым и невредимым. Я имею в виду... Я люблю тебя, мой маленький братишка...
Я вновь на минуту почувствовал себя младшим братом, словно не было всех этих лет.
– Я вернусь, Антек, – пообещал я. – Скоро мы опять встретимся в Варшаве. Вот увидишь...
Мы крепко обнялись, а потом, глядя друг другу в глаза, одновременно сказали:
– Dowidzenia[10]10
До свидания (польск.).
[Закрыть].
– Скажи маме, чтобы не беспокоилась о нас. Мы переживем и эту войну, как пережили прошлую, – сказал он, спускаясь по лестнице.
Я бросился к окну, чтобы махнуть ему на прощание, но он уже ушел.
(Прошло семнадцать лет после нашей последней встречи с братом. Как-то вечером, работая над этой книгой, я вдруг подумал о брате, о том, как много он для меня значил. На следующий день я получил из Польши письмо, в котором сообщалось, что Антека не стало.
Скоропостижная смерть. Оставшаяся в наследство от войны пуля перекрыла кровоток, и сердце остановилось.
Вы спросите, откуда взялась эта пуля?
В 1945 году советские солдаты ворвались в дом моего брата. Антек попытался защитить жену. Солдаты не пожалели на него патронов и бросили, посчитав убитым. Врач-поляк извлек из него три пули, а четвертую не заметил. Оставшаяся пуля убила брата спустя двенадцать лет.)
В полдень я вышел из Варшавы и двинулся в южном направлении, придерживаясь железнодорожных путей. Засветло дошел до Пьясечно, где встретил несколько человек, собиравшихся отправиться в Краков. Я укрылся под мостом, который был разрушен во время войны, а позже немцы временно восстановили по нему движение. На мосту поезда сбавляли скорость, и я надеялся, что мне удастся запрыгнуть в вагон.
Польские железнодорожники, которых немцы силой заставляли работать, сообщили нам, что ночью пойдет товарный поезд на Краков. Поезда охранялись, но мы надеялись на удачу. Наши надежды оправдались.
В дороге у меня была масса свободного времени. Я вспомнил, как в детстве в компании с деревенскими мальчишками запросто запрыгивал на товарные поезда, проезжавшие недалеко от нашей деревни. Мать была страшно напугана, когда узнала об этом. Она прекрасно понимала, что для крестьянских мальчишек это не просто игра. Как правило, они выбирали груженные углем поезда. Забираясь в вагон, они выкидывали куски угля, а потом, спрыгнув с поезда, собирали их и несли домой.
На следующий день около полудня поезд шел уже по предместьям Кракова. Охрана видела, как я на ходу выскочил из вагона. Но я понимал, что они не станут меня преследовать. Однако ради предосторожности залег в канаве, в которую скатился, выпрыгнув из вагона, и вылез, только когда поезд скрылся из вида.
Перед самой войной сестра переехала в пригород: ее муж нашел работу по специальности в Кракове.
Через двадцать минут я уже подходил к ее дому. Первым меня увидел девятилетний сын сестры Иржи. Даже не поздоровавшись, мальчишка бросился домой, и я услышал его звонкий голос:
– Дядя Стефан! Дядя Стефан приехал!
Сестра уже бежала мне навстречу.
Ее дом почти не пострадал во время войны. Следы от пуль были только на одной из внешних стен дома, и кое-где в комнате на обоях можно было заметить отметины от залетевших в комнату через окна шальных пуль.
– Что с мамой? Ты получаешь какие-либо известия из Газеловки? – спросил я Лиду, когда мы наконец разжали объятия.
– Мама приехала ко мне за неделю до начала войны.
– Так где же она? Где она сейчас?
– В больнице в Кракове. Ее сбил немецкий грузовик. У нее сломаны обе ноги.
Лида рассказала, что в Кракове немцы придумали себе новую забаву. Они выбирают жертву, преследуют ее на машине, а потом сбивают. Мама стала одной из них.
– Когда я смогу ее увидеть?
– Они тут же поймают тебя, дядя, если ты пойдешь к бабушке, – сказал сынишка Лиды. – Они каждый день проводят облавы.
– Да, Стефан, Иржи прав. За последнюю неделю они отловили в Кракове всех мужчин призывного возраста и отправили в Германию. Тебе здорово повезло, что ты без приключений умудрился пройти через город.
– Я не был в городе. Я спрыгнул с товарного поезда, шедшего из Варшавы через Краков, не доезжая города.
В это время в комнату вошел Франек, муж Лиды.
– Совершил налет на поля? – спросил я Франека, увидев у него в руках несколько картофелин.
– Нет, что ты. Принес из подвала. У нас полный подвал картошки. Это все Лидина предусмотрительность. Как раз перед войной она заполнила подвал картошкой. Говорит, женская интуиция.
– Да, это здорово. Вы, по крайней мере, обеспечены картошкой. В Варшаве мне приходилось пройти миль двадцать за день, чтобы накопать в поле немного картошки.
Мы решили, что Иржи пойдет в больницу и предупредит маму о моем приезде; неожиданное появление любимого сына могло повергнуть ее в шок. Иржи ушел в больницу, а Лида стала подыскивать мне подходящую одежду. Помывшись и побрившись, я надел подготовленный Лидой наряд. Все оказалось мне впору, и я пошел посмотреться в зеркало. Из зеркала на меня смотрела деревенская девушка с платком на голове, хохочущая во все горло.
– Я была в этом платье на последнем пикнике перед войной, – сказала Лида. – Мне всегда нравились национальные наряды, – и, оглядев меня со всех сторон, добавила: – Если бы здесь был наш старый кучер Феликс, он бы наверняка ущипнул тебя за мягкое место, Стефан.
– Я вполне доволен собой, сестренка, но думаю, это не слишком понравится немцам. Мне придется спасаться бегством, если они обнаружат, как жестоко ошиблись.
– Сейчас в городе много ряженых. Но главное, помни: ты – женщина.
Мы с Лидой без приключений прошли по городу. По дороге Лида рассказала мне, что в больнице есть пункт оказания первой помощи, в котором работают немецкие медсестры и врач. Они руководят сестрами милосердия и внимательно следят за ними.
Никто не остановил нас при входе в больницу, и следом за Лидой я вошел в палату, где лежала мама. Я поцеловал ей руку, а она обняла меня за голову. По щекам ее катились слезы. Я рассказал, что Антек жив и у него все хорошо.
– Слава богу, – успокоившись, прошептала мама.
– Ты еще раз стала бабушкой. Ядьзя родила дочку. Она сморщенная, словно старушка, но с черными волосиками.
– А сколько она весила при рождении?
– Ну, я... честно говоря, не знаю, – замялся я. Мне как-то в голову не пришло спросить об этом Ядьзю.
– Как не стыдно, – с улыбкой упрекнула меня мама. – А еще женщина!
Но тут на глаза у нее опять навернулись слезы, и она прижала мою голову к груди.
– Я боялась, что умру, так и не повидав своего малыша, – заплакав, сказала мама. – Но Господь услышал мои молитвы... и даже подарил мне внучку. Это больше, чем я могла мечтать.
Мы с Лидой сидели рядом с мамой, взяв ее за руки, и молчали.
– В нашей семье прибавление, – справившись со слезами, сказала мама. – Это просто замечательно. Слава богу, все живы. Я буду молить Бога, чтобы он дал мне возможность дожить до конца войны, узнать, что немцы втоптаны в грязь, уничтожены, стерты с лица земли!
Вспомнив ужасы прошлой войны, она пришла в неописуемую ярость.
– Они опять в Газеловке. Опять увели весь скот и лошадей. Отбирают продовольствие. Выгнали Томаша из усадьбы. Они спят в моей кровати! Сидят за моим столом! Гореть им заживо в аду! Неужели в этом мире нет справедливости?
Мама спросила, помним ли мы, как спасались из горящего дома. Она возбуждалась все больше и больше, вернувшись к воспоминаниям о прошлой войне.
– Я буду убивать их! Безжалостно! И надеюсь, что вы тоже не будете испытывать к ним сострадания. Они не заслуживают этого. Вы должны ненавидеть их! Убивайте их при каждом удобном случае! Око за око! Зуб за зуб! За каждого нашего мы должны убивать двоих немцев!
Она не знала о проводимых немцами репрессиях, а мы решили уберечь ее от подробностей. Маму надо было успокоить, потому что больные начали выражать недовольство:
– Перестаньте, вы что, хотите, чтобы сюда сбежались немцы?
Мама, побледнев, бессильно откинулась на подушку; ей нелегко дался этот эмоциональный взрыв, и я не смог себя заставить рассказать ей о своем намерении убежать за границу. Это было бы слишком для первого дня. Мы договорились, что я завтра опять приду к ней, и поцеловались на прощание.
Мы с Лидой проговорили всю дорогу до дома.
– Насколько серьезно состояние мамы? – спросил я у сестры.
– Крайне серьезно. У нее сломаны обе ноги выше колена. По всей видимости, сломаны кости таза, но нет возможности сделать рентген. Немцы украли всю аппаратуру. Она от бедер до лодыжек закована в гипс. Но не это самое главное. Она страшно волнуется за нас, беспокоится о Газеловке. Ее раздражает ежедневное присутствие немцев. Все это пагубно сказывается на ее здоровье.
– Завтра я хочу сказать ей о своем решении уехать за границу. Как она отнесется к этому?
– Даже не представляю, Стефан. Она или благословит тебя, или категорически будет против. Понимаешь, она все еще считает тебя «малышом». Для нее ты всегда будешь оставаться младшим сыном.
– Именно это и волнует меня больше всего.
– Ты действительно хочешь сбежать за границу, Стефан?
– Да, Лида. Мне кажется, что там у меня появится больше шансов поквитаться с немцами. Я не могу ждать, что здесь произойдут какие-то перемены. Когда еще это будет? Я даже не могу подумать о том, что месяц за месяцем, год за годом мне придется скрываться. Я не хочу устраивать маскарад и переодеваться крестьянкой, чтобы пройти по городу. Я больше не выдержу такой жизни.
– Ты слышал о ком-нибудь, кто благополучно сбежал за границу? – спросила Лида. – Я, например, не знаю об этом.
– Понятно, что не знаешь. Немцы перехватывают все письма, идущие из-за границы.
– Подожди, подожди. Я слышала, что немцы отлавливают целые группы людей, пытающихся бежать из Польши.
– Им не удастся заполучить меня! Я сбегу от них, как уже неоднократно это делал.
– Тем более ты должен быть особенно осторожен и не попадаться им в руки. Кстати, когда ты собираешься уезжать?
– Сразу же после разговора с мамой.
– Ты поедешь один?
– А с кем, по-твоему? Ведь я здесь никого не знаю.
– Сын нашего соседа хочет бежать за границу. Он примерно твоего возраста, и очень целеустремленный, да к тому же здоровый парень.
– Я бы хотел с ним поговорить сегодня вечером. Как ты на это смотришь?
Станислав был на год моложе меня. Он уже сбегал от немцев и стремился уехать за границу. У него было несколько подробных карт, над которыми мы просидели всю ночь. Станислав увлекался альпинизмом, хорошо знал Татры и предлагал перебраться через горы в Чехословакию. Я настаивал на Венгрии, считая, что венгры лучше относятся к нам, чем чехи. В Венгрии уже находились тысячи польских солдат, которые сбегали целыми полками во время сентябрьских боев. Оттуда мы могли бы организованно перебраться во Францию. Мои доводы оказались убедительнее, и ночью мы приняли решение бежать в Венгрию через два дня. Нам следовало еще обсудить все детали.
Придя на следующий день в больницу, я никак не мог собраться с духом, чтобы сообщить матери о своем решении. Несколько раз пытался повернуть разговор в нужное русло, но в последний момент менял тему. Все дело было в матери. Она, напряженно глядя мне в глаза, внимательно слушала рассказы о жизни в Варшаве, об Антеке и его семье. Я боялся, что известие о том, что завтра меня уже не будет в Кракове и неизвестно, как долго мы еще не увидимся, убьет ее.
Мучительные сомнения, вероятно, отразились на моем лице. Мать попросила, чтобы я наклонился поближе, и тихо прошептала:
– Не волнуйся. Я уже все знаю.
– Что ты знаешь? – удивленно спросил я.
– Что ты хочешь сбежать из Польши. Сегодня приходил Иржи и все рассказал мне.
– И что? Ты не собираешься меня отговаривать?
– Нет, мой мальчик, я не против.
Я принялся целовать ей руки. Я был так благодарен маме за понимание. Она обхватила руками мою голову и поцеловала в лоб.
– Нет, – продолжала она. – Я не против. Дай бог, я дождусь твоего возвращения.
В ней опять взыграли патриотические чувства, и она с силой произнесла:
– Ступай и покажи миру, что поляки умеют бороться. Мы не сдаемся и никогда не будем сдаваться! Иди, мой мальчик, – с нежностью сказала она, – может, Господь сжалится, и ты вернешься живым. Ты первый в нашей семье, кто будет за границей сражаться за свою страну. Береги себя и возвращайся к нам.
– Я вернусь, мама, – пообещал я. – Я обязательно вернусь.
– А теперь можешь идти, – сказала она, удерживая меня за руку, и добавила: – Благослови тебя Господь!
Я одним духом промчался по Кракову домой к Лиде.
С тех пор прошло семнадцать лет. Для мамы война так и не закончилась. Она жила ради того, чтобы увидеть, как немцы покинут Польшу, но на их место пришли русские. Ее «малыш», пережив военное лихолетье, не смог вернуться к ней, поскольку, сражаясь за свою родину на Западе, был объявлен коммунистическим марионеточным правительством «реакционером», и по возвращении его ждало тюремное заключение. Мама, так полностью и не оправившись от полученных травм, умерла. Она не смогла встретить своего младшего сына. Газеловка, в которую она вложила столько сил и которой так гордилась, при коммунистах была превращена в колхоз.
Глава 10
Ночью мы со Сташеком (так я стал называть Станислава) закончили все приготовления. Итак, мы окончательно остановились на Венгрии. Мы решили, что в целях экономии сил нам следует по мере возможности пересечь границу на немецких товарных поездах. Пришлось внести некоторые коррективы в наш план. Поскольку не было прямой ветки из Кракова в Венгрию, мы должны будем перепрыгивать из поезда в поезд, чтобы достигнуть желанной цели, и я в который раз вспомнил свое комфортное путешествие из Варшавы в Краков. Получалось, что ехать придется днем, и руки должны быть свободны. С другой стороны, мы будем переходить через горы, а значит, нужны лыжи. Стоял конец ноября, и без лыж нам не одолеть покрытые снегом горные склоны. Но как запрыгнуть на движущийся поезд с лыжами? Мы решили добраться до Санока, расположенного в нескольких сотнях миль юго-восточнее Кракова, и там обменять золотые кольца, которые дал мне брат, на две пары лыж. На них пройти пятьдесят миль к югу до границы и дальше по территории Венгрии.
У Сташека был лыжный костюм и ботинки, а нам с Лидой пришлось обойти ее друзей, и к ночи у меня тоже было все необходимое. Мы взяли по буханке хлеба, по большому куску колбасы из конины (в то время она считалась в Польше деликатесом). Лида испекла немного картошки, а Франек принес полбутылки рома.
У нас имелась подробная карта приграничной области. Но какой прок от карты без компаса? Выручил Иржи.
– Обещаешь вернуть его, дядя?
– Я обязательно верну компас. Спасибо, Иржи.
Мы собрали рюкзаки и стали ждать наступления утра.
– Я так и не поняла, почему вы решили направиться к венгерской границе, когда Чехословакия намного ближе? – спросила Лида.
– Татры намного выше гор, которые мы собираемся пересечь.
– Кроме того, немцы в Чехословакии, и чехи не раздумывая сдадут нас в их руки, – добавил Сташек.
– Но вы забываете об украинцах, – перебил его Франек. – В деревнях вокруг Санока полно украинцев. Немцы формируют из них что-то вроде милицейских отрядов, чтобы они отлавливали поляков, бегущих за границу. Немцы морочат украинцам голову, и те верят, что Украина станет независимой.
– В районе Санока проходит немецко-советская демаркационная линия, – добавила Лида. – Там вам тоже следует быть очень внимательными.
Мы прекрасно понимали, на какой идем риск, но были уже охвачены предотъездной лихорадкой. Мы стремились в путь и не желали обращать внимания на трудности. Мы были полны оптимизма, и я уже видел себя в рядах польской армии, движущейся из Парижа на Берлин.
В ту ночь мы почти не сомкнули глаз. Утром Лида приготовила завтрак, но я почти не мог есть. Причина была не в том, что у Лиды в глазах стояли слезы, когда она накрывала на стол, и не в том, что Иржи не отставал от меня с вопросом: «Дядя, когда ты вернешься?» Я впервые с того момента, как принял решение бежать за границу, осознал, что впереди меня ждет неизвестность. Я не мог ответить на вопрос Иржи, поскольку не знал своего будущего.
Раздался стук в дверь, и вошел Сташек с рюкзаком за спиной, полностью готовый к выходу. Я встал из-за стола. Иржи с Франеком помогли мне надеть рюкзак. Лида смотрела на нас, комкая в руке носовой платок. Не зная, о чем говорить, мы забрасывали друг друга пустыми вопросами, скрывая за ними обуревавшие нас чувства.
Сташек тактично отошел в сторонку, чтобы дать мне попрощаться с родными.
– Не плачь, Лида, – сказал я сестре, стараясь шуткой разрядить последние минуты расставания. – Ты у меня такая красавица, а от слез подурнеешь. Лицо распухнет, глаза покраснеют. Не надо плакать. Через год, максимум через два, я уже вернусь.
– Хорошо, Стефан. Через год мы будем ждать тебя. Даже если немцы выгонят нас отсюда, мы уедем в Газеловку, и после войны ты вернешься туда, – сказала Лида и, улыбнувшись, добавила: – Только смотри не спутайся за границей с какой-нибудь женщиной!
– У меня просто не будет на это времени, сестренка.
Франек крепко пожал мне руку.
– Не слишком-то подставляйся, Стефан, а то не сносить тебе головы, – сказал он, дружески похлопав меня по спине.
Теперь подошла очередь Иржи. Он порылся в кармане и вытащил несколько кусочков сахара.
– Это тебе, дядя.
Сахар давно потерял свой естественный белый цвет. Он был покрыт налетом грязи, которая всегда почему-то скапливается в мальчишеских карманах. Я знал, что сахар – большая редкость, и поинтересовался, откуда он у племянника.
– Мне дал его друг, – объяснил ребенок.
– А может, стащил?
– Нет. Я... я обменял свой нож на сахар, – признался Иржи и, смущенный собственным благородством, пояснил: – Мама сказала, что он вам очень пригодится. Может, у вас в горах не будет еды, и тогда вы будете есть сахар.
– Что бы тебе хотелось за это? – спросил я мальчика, стараясь держаться, как подобает мужчине, и скрыть охватившие меня чувства.
– Ничего, дядя. Мне ничего не надо, – серьезно ответил Иржи. – Просто возвращайся скорее.
– Я вернусь, Иржи, обязательно вернусь! А теперь давай пожмем на прощание руки.
Сташек с родными стояли молча, когда я подошел к ним, и мы, попрощавшись, быстрым шагом отправились в путь. Мы прошли всего каких-нибудь сотню шагов, как нас догнал Иржи.
– Дядя! Дядя Стефан! Ты кое-что забыл. Запыхавшись, он протянул мне кинжал, который я привез из Варшавы.
– Ты забыл его под подушкой.
– Спасибо, Иржи. Ты молодец!
– До свидания, дядя, – прошептал мальчик, и я увидел, как он вытирает рукой слезы.
Он был просто маленьким мальчиком и не мог сдерживать чувства. Иржи протянул руки, обхватил меня за шею и поцеловал.
– До свидания, дядя. Возвращайся скорее.
После этих слов повернулся и побежал домой. Мои щеки были мокрыми от слез, и я уже не понимал, чьи это слезы, мои или Иржи.
Нам потребовался почти весь день, чтобы обогнуть Краков и дойти до железнодорожной ветки, ведущей на восток. Как только стемнело, нам удалось залезть в немецкий товарный состав, медленно отъезжавший от станции. Оказавшись на платформе, мы увидели, что состав перевозит немецкие полевые орудия и транспортные средства. В темноте мы не заметили охрану и очень надеялись, что они тоже не обратили на нас внимания. Мы заползли в грузовик и спрятались под брезентом. В грузовике находились пустые деревянные ящики с крышками.
– Давай в них спрячемся, – прошептал Сташек.
Сначала мы попытались вместе залезть в один ящик, но в нем было слишком тесно для двоих, и мы спрятались в соседних ящиках. Я положил под голову рюкзак, лег поудобнее и закрыл крышку. Поезд грохотал на стыках, время от времени оповещая о своем движении паровозными гудками.
Через несколько часов я проснулся от стука и шепота Сташека. Было светло. Поезд стоял. Я откинул крышку, привстал и увидел, что Сташек тоже лежит в ящике. Подняв крышки одной рукой, а другой опершись о край ящика, чтобы было удобнее разговаривать, мы напоминали сейчас персонажей с картины «День Страшного суда», которая висела в нашей церкви в Газеловке. На ней мертвецы поднимали крышки и выходили из гробов. При этом воспоминании я громко рассмеялся.
Перестань, Стефан! – хриплым шепотом остановил меня Сташек. – Мы стоим на станции.
– А что за станция?
– Не знаю.
Состав несколько раз проехал туда и обратно вдоль станции, и нам удалось прочесть название. Это был Тарнов, находящийся примерно в девяноста пяти километрах к востоку от Кракова. После маневрирования состав отогнали на запасные пути, и мы услышали голоса немецких охранников, прошедших мимо нас к зданию вокзала.
– Ну, что дальше, капитан? – спросил меня Сташек. – Будем выяснять у начальника станции расписание движения поездов на Санок?
– Может, лучше поищем поляков-железнодорожников?
Он посмотрел в дырку, которую проковырял в брезенте. Мы вылезли из ящиков и надели рюкзаки на тот случай, если придется спешно убираться отсюда.
– Там стоит несколько человек, – сообщил Сташек.
– Давай привлечем их внимание, когда они будут проходить мимо. Может, они дадут нам какую-нибудь информацию о движении поездов.
Когда железнодорожник поравнялся с платформой, Сташек тихо окликнул его. Мужчина явно услышал, но прошел мимо. Однако спустя несколько минут он вернулся.
– Что вы хотите? – спросил он, глядя в сторону.
– Куда идет этот поезд? – спросил Сташек. – Нам надо в Санок.
– Поезд останется здесь до завтрашнего дня. На этой линии мне неизвестно о других поездах на Санок. Есть поезда на южном направлении от Горлице через Ясло.
Рассказав все, что знал, мужчина ушел, но вскоре вернулся.
– Вы бы лучше уходили отсюда, – и, предупреждая наш вопрос, добавил: – Спрыгивайте на другую сторону и спускайтесь на набережную. Там нет охраны. Идите спокойно, не бегите.
– А какие-нибудь поезда на Горлице пойдут отсюда? – спросил Сташек.
– Ничего не могу сказать. За последние два дня было мало поездов.
– Мы вам очень благодарны. Вы так нас выручили.
– Удачи вам, где бы вы ни были.
– Еще раз огромное спасибо.
Мы подождали, пока он уйдет, вылезли из-под брезента и спрыгнули на землю. Никто не видел, как мы спустились к набережной и ушли со станции.
Мы не знали Тарнова, и нам пришлось один раз спросить дорогу. В городе мы видели много немецких солдат, но они не обращали на нас никакого внимания.
– Будьте осторожнее. Это гестаповцы, – объяснил нам местный житель, у которого мы спрашивали дорогу. – Они настоящие свиньи.
Выйдя из города, мы сверились с картой, нашли нужную нам железнодорожную ветку и шли вдоль нее в течение нескольких часов. В тот день не было ни одного поезда. Поначалу мы легко преодолевали расстояние, но в полдень началась метель, и мы, вконец измученные и голодные, постучались в крестьянский дом и вошли.
Внутри было тепло, и в тусклом свете лампы мы разглядели мужчину и женщину. Мы еще не успели открыть рот, как мужчина резко спросил:
– Кто вы и что вам надо?
– Мы замерзли и очень устали, – ответил я. – Нельзя ли нам у вас немного передохнуть?
Женщина собралась что-то сказать, но мужчина прикрикнул на нее.
– Помолчи! – сказал он, повернувшись к нам. – В моем доме нет места для язычников. Поняли, нет места!
– Но мы не язычники, – попробовал возразить Сташек.
– Вы ведете себя как язычники, – прервал его хозяин дома, – значит, вы и есть язычники... или евреи.
Тут до меня дошло, что мы со Сташеком забыли крестьянские обычаи. Я схватил возмущенного Сташека за руку, вывел его на улицу, обошел вместе с ним вокруг дома и опять постучал в дверь.
– Войдите! – раздался изнутри мужской голос.
– Слава Господу! – снимая лыжную шапочку, сказал я.
– Во веки веков! – ответили хозяева и пригласили нас сесть. – Разделите с нами пищу.
– Господь воздаст вам за вашу доброту, – произнес я всплывшие из памяти слова.
Мужчина, довольный преподанным уроком, молча разглядывал нас. Его жена возилась у печки. Я с наслаждением вдыхал аромат кипящей картошки; около тридцати часов мы не ели ничего горячего.
– Вы пробираетесь за границу? – Вопрос хозяина прервал мои мысли о еде.
– Да, – не считая нужным что-то скрывать, ответил я.
– Вы не могли прийти издалека, ведь у каждого из вас всего лишь по паре ног. В горах глубокий снег.
– Мы не шли по горам, – ответил Сташек.
– Я это и так понял. А как же вы шли? И как собираетесь двигаться дальше?
Мы со Сташеком переглянулись и промолчали.
– Не хотите, не говорите, – сказал мужчина и, чуть помедлив, добавил: – Мой сын ушел за границу на прошлой неделе.
– О! – воскликнули мы хором.
– Он сказал, что попытается пробраться во Францию. Это долгий путь, особенно зимой, и ему всего лишь двадцать лет.
Мы молчали, не зная, что на это ответить. Молчал и мужчина. В это время женщина поставила на стол миску с горячей размятой картошкой, политой свиным жиром, и мужчина пригласил нас к столу. Мы вчетвером расселись вокруг стола на табуретках.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?