Текст книги "Дневник «Эпик Фейл». Куда это годится?!"
![](/books_files/covers/thumbs_150/dnevnik-epik-feyl-kuda-eto-goditsya-159147.jpg)
Автор книги: Стефан Пастис
Жанр: Детские приключения, Детские книги
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 2 (всего у книги 6 страниц) [доступный отрывок для чтения: 2 страниц]
Глава 11. Доктор Ватсон, уходи!
Хуже, чем держаться за ручку, на свете может быть только одно.
Держаться за ручку вот с ней:
![](_066.jpg)
– Мне нельзя наступать на эту ногу, – возмущаюсь я.
– Да ты постоянно на неё наступаешь, я сама видела, – отвечает тётя.
– Ложь, клевета и измышления! – воплю я.
– Измышления? Какое интересное слово.
– Мне давно пора лежать в тёплой постельке! Восстанавливать силы после травмы.
– Ничего подобного. Нас ждёт твой любимый музей.
Тётушка имеет в виду вот этот музей:
![](_67copy.jpg)
Да-да, тот самый, где я заработал.
![](_68.jpg)
– И зачем только ты привела меня сюда, – сокрушаюсь я. – Это настоящая фабрика лжи.
– Ложь, клевета и измышления! – вопит двоюродная бабуля, едва не теряя равновесие. – Видишь, почему нам лучше держаться за руки? – прибавляет она.
– Я знаю одно: Карл Кобалински – дуралей!
Тётушка цепляется за ближайшее дерево, чтобы немного передохнуть.
– Бум-бум-стоп, – командует она всякий раз перед тем, как затормозить на своих бум-бум-роликах.
Мало того, что я вынужден держать её за ручку, так ещё и этот позор!
– Тут ты, пожалуй, прав, – произносит она.
– Прав насчёт чего?
– Насчёт этого типа, Кобалински. Разве он раскрыл хоть одно дело?
– Вот-вот, – киваю я.
– Настоящий гений с блеском раскрывает дела, – говорит тётя Дуршлаг. – Как Шерлок Холмс, например.
– У Холмса были свои недостатки, – напоминаю я. – И всё же согласен: мы, детективы, истинные гении этого мира. Поэтому-то я и намерен раскрыть самое дерзкое преступление века.
– Дело о пропавшем глобусе?
– А ты откуда знаешь?!
![](_69.jpg)
– Объявление. Твоя мама забыла его в столовой.
– Бросила у всех на виду?
– Рядом с поломанным стулом.
– Не знаю ни про какой стул, – отпираюсь я.
– Ложь, клевета и измышления! – восклицает тётушка. Хихикнув, она снова разгоняется на роликах и на этот раз уже не держит меня за руку. – Чихать мне на стул, Тимми. Есть идея!
– Какая?
– У Шерлока Холмса ведь был помощник, верно?
– Доктор Ватсон.
– Точно, Ватсон.
– Ну, и?
– Я, – гордо говорит тётя. – Я буду твоим Ватсоном.
Он неожиданности я разеваю рот, потом даю резкий отпор:
– Вот ещё выдумала! у тебя нет подготовки.
– Так подготовь меня.
– Даже не мечтай. И вообще, у меня уже есть компетентный помощник.
– Это кто же это? – прищуривается двоюродная бабуля.
Я вспоминаю о том, когда в последний раз видел Эпика и как он таскал из Масломобиля расходные материалы.
![](_071.jpg)
– Не желаю это обсуждать, – закрываю я тему.
– Расслабься, – говорит тётя. – Я просто фантазировала. К тому же, – она вытягивает указательный палец, – вот и музей.
В этот момент тётя поскальзывается. А я хватаю её за руку.
Глава 12. О чём задумались, крошки?
Глупые детишки-непрофессионалы старательно пыхтят, копошатся, чего-то там себе придумывают.
![](_72.jpg)
А профи сидит и вздыхает.
![](_722.jpg)
– Что ты делаешь в лотке для жареной картошки? – любопытствует Ролло.
![](_73.jpg)
– А ты что забыл в буфете? – задаю я встречный вопрос.
– Я первый спросил.
– Это называется «вести наружное наблюдение». Вдобавок прозрачный козырёк защищает меня от нападения. А теперь иди к остальным – к этим недотёпам, которые строят из себя детективов.
– Каких ещё детективов?
– Будто не знаешь!
– Не знаю.
– Половина учеников ходят и бормочут, как помешанные, – пытаются раскрыть дело, хотя шансов у них ноль, а ты про это вообще ничего не слышал?
– А, ты про глобус и конкурс на лучшего сыщика? – доходит до Ролло. – Я – пас.
Ну наконец хоть кто-то осознал свою ничтожность и моё величие. Я вытаскиваю руку из-под пластикового козырька и похлопываю Ролло по макушке.
![](_74.jpg)
– Ну, ну, – снисходительно говорю я, – вовсе не зазорно признать своё поражение. Ты же не виноват, что родился в одну эпоху с Тимми Фейлом.
– Я родился в эпоху, когда без хороших оценок не обойтись, – отвечает Ролло, – а на средний балл этот конкурс никак не влияет.
Бедняга, до сих пор думает, будто отметки – это главное, и даже не подозревает, что, имея на руках пятьсот долларов, можно до конца жизни не беспокоиться о деньгах.
– Ладно, повышай свои оценки, только, будь другом, сделай одолжение, а? Стань моими глазами и ушами в этом мутном пруду. Я никому не позволю обойти систему.
– Обойти систему?
– Смошенничать. Взять обманом. Добыть денежки нечестным путём.
– Понял.
– Надуть. Облапошить. Развести. Обжулить.
– Да ладно, ладно, понял! – Ролло качает большой круглой головой. – По-моему, ты слегка тронулся умом, если считаешь, что на школьном состязании кто-то станет жульничать.
– Тронулся умом? в этом округе, не говоря уже о штате, достойных соперников мне просто-напросто нет. Естественно, я должен защититься от единственного способа, при помощи которого меня можно вывести из игры. Махинации!
– Махинации? Тимми, совсем не обязательно действовать обманом, чтобы тебя обставить.
– Ха! – выкрикиваю я. – Ты спятил?
– Нет, не спятил. Мы оба знаем, что в нашей школе есть по крайней мере ещё один претендент на победу.
– Давай, произнеси это вслух, если хочешь испортить мне день.
– Что произнести? – недоумевает Ролло.
– Имей в виду, я тут же заведу Масломобиль, и только ты меня и видел.
– Да что ты мелешь?
– Имя, Ролло. Имя Той, Кого Нельзя Называть. Не хочу, чтобы оно застряло в моём гениальном мозгу, где уже кипит напряжённая работа.
– А-а, – облегченно выдыхает Ролло, – ты про Коррину Коррину?
Таки произнёс.
Имя – в мозгу, мозг – в голове, голова – в масле.
Глава 13. Добро пожаловать в обезьянник[2]2
Название сборника рассказов американского писателя Курта Воннегута
[Закрыть]
Из-за того, что болтун Ролло открыл свой большой болтливый рот, вам теперь захочется поподробнее узнать Сами Знаете о Ком.
Так уж и быть, расскажу.
Это Коррина Коррина (она же Трусня).
![](_077.jpg)
А вот как она представлена в ежегодном школьном альбоме (описание спокойно можете пропустить – это сплошное нагромождение лжи):
Коррина Коррина – круглая отличница и уже завоевала немало наград за успехи в учёбе. В свободное время она с удовольствием работает в собственном детективном агентстве под названием Служба Расследований Коррины Коррины (СРКК).
Офис СРКК расположен в самом центре города, в здании бывшего банка. Агентство располагает самой современной техникой для ведения расследований.
Коррина Коррина имеет репутацию проницательного детектива и пользуется любовью одноклассников.
Так, с вами опять я, Тимми. Всё, что вы только что прочитали, – враньё от начала до конца, ложь гигантских размеров – размеров гарбанзо.
Во-первых, Коррину Коррину никто не любит.
Во-вторых, она не раскрыла ни одного дела.
И, в-третьих, порядочности у неё примерно столько же, сколько у обезьянки шарманщика.
![](_79.jpg)
Более того, в описании опущены существенные детали, а именно:
• Коррина Коррина – фигурант многочисленных жалоб и претензий, направленных в Комиссию по этике Бюро лучших детективов[3]3
Все жалобы направил я.
[Закрыть].
• Она – злостная преступница[4]4
Однажды она украла мой Фейломобиль, хотя полиция утверждала, что его отбуксировали на штрафстоянку за парковку в неположенном месте.
Статья о КК в школьном альбоме – чистой воды пропаганда.
[Закрыть].И последнее, но не менее важное:
• Допускаю, что она и есть сам Сатана.
![](_80.jpg)
Глава 14. Ночь накануне величия
Завтрашнее утро – последний срок сдачи доклада о проведённом расследовании.
Сыщики-дилетанты со всего города корпят над своими записками.
Тогда как я лежу в постели и разрабатываю устройство «Ленивый медведь – 2000».
![](_081.jpg)
– А меня не волнует, нравится тебе это или нет, – обращаюсь я к своему деловому партнёру. – Установим, и точка.
«Ленивый медведь – 2000» – высокотехнологичное устройство, разработанное мной лично для контроля деятельности моего же партнёра.
Выглядит оно так:
![](_82.jpg)
Принцип работы заключается в следующем:
1. Камера высокой чёткости шпионит ведёт наблюдение за моим бизнес-партнёром.
![](_822.jpg)
2. Информация с камеры пересылается на компьютер, который фиксирует проявления лени или обжорства со стороны моего партнёра.
![](_83.jpg)
![](_832.jpg)
3. Камера также фиксирует проявления трудолюбия и ответственности.
![](_84.jpg)
4. При фиксации любого проявления, указанного в п. 3, устройство выдаёт медведю куриный наггетс в количестве одной штуки.
![](_842.jpg)
Тем не менее Эпик выдвигает уйму возражений.
Его не устраивает:
– название агрегата;
– вторжение в частную жизнь;
– малые размеры порции лакомства.
Также Эпик грозится колотить по «Ленивому медведю – 2000» до тех пор, пока механизм не выплюнет все наггетсы до последнего кусочка.
– Устройство будет изготовлено из медведеупорной стали, – информирую я, – так что желаю удачи!
– Удачи в чём? – раздаётся голос.
Я поднимаю глаза и в дверях моей комнаты вижу маму. Недовольно бурчу.
– Обязательно врываться на каждое совещание?
– У тебя было открыто. К тому же в этом доме наши спальни расположены в разных концах. Мне неуютно оттого, что ты так далеко. – Мама присаживается на краешек кровати и обнимает меня. – Подготовил доклад на конкурс?
– Нет.
– Разве сдавать не завтра?
– Завтра.
– Так твой доклад готов?
Ох, как же я мечтаю о том дне, когда мир оставит меня в покое и перестанет подвергать сомнению мои принципы!
– Всё под контролем, мама. Хочешь меня оскорбить?
– Ну что ты, Тимми, никто тебя не оскорбляет. Просто я знаю, как важен для тебя этот конкурс.
Она целует меня в нос и суёт в руку печенье с арахисовой пастой.
– Специально для тебя испекла, – шепчет мама. – На удачу в завтрашнем состязании.
– Спасибо, – невнятно бормочу я и крепко обнимаю её за шею.
Мама легонько нажимает пальцем на мой нос, как на кнопку звонка.
– Через полчаса – отбой, – говорит она и выходит.
Я провожаю её глазами, потом опускаю взгляд на печеньку в руке. Печеньки уже нет.
Её слямзил вороватый меховой шар, разлёгшийся по соседству.
![](_87.jpg)
Глава 15. Когда я доберусь туда на «фениксе»
– Эта колымага может ехать быстрее?
– Не-а, – беззаботно отвечает тётушка, крутя баранку своего старенького «Понтиака-феникса». – Я и так гоню изо всех сил.
![](_088.jpg)
– Этой консервной банке лет тридцать, не меньше! – ворчу я. – Почему бы тебе не взять немного денег из кубышки и не купить нормальную машину?
– Потому что мне нравится эта, – заявляет двоюродная бабуля, и в этот момент мотор глохнет. – Ах, чтоб тебя! Вот не любит она правые повороты, и всё. Знаешь такую дорогу в школу, чтобы поворачивать только налево?
Я возмущённо хмыкаю.
Тётя пытается оживить двигатель, но безуспешно, поэтому я выскакиваю из авто.
– Эй, ты куда? – удивляется она.
– В школу, куда же ещё! Побегу со всех ног. Я и так уже часов на пять опоздал.
– Нельзя бежать со всех ног, если у тебя перелом!
– В любом случае выйдет быстрее, чем на этой развалюхе. И вообще, школа всего в трёх кварталах отсюда.
Я хватаю костыль и, хромая, преодолеваю три квартала на максимально возможной скорости. Получается не очень быстро.
![](_901.jpg)
Я просто обязан был взять с собой знамя. Ведь на нём начертан девиз моего агентства.
Однако нести его ох как тяжело. В конце концов длинный кусок материи обматывается вокруг моей головы, и я уже не вижу, куда иду.
И меня сбивает поезд.
![](_902.jpg)
– Привет-привет, Тимми Фейл! – пищит поезд по имени Молли Москинс. – Ты врезался прямо в меня!
– О-о-о, только не сейчас! Молли Москинс, я опаздываю!
– А что стряслось?
– Мама меня не разбудила. Пожалуйста, отцепись. Я тороплюсь на конкурс детективов.
Но Молли не слушает – её взгляд приклеен к моему гипсу.
– И ты даже не позвал меня расписаться на гипсе! Как же так?
– Я никого не звал расписываться! Это непрофессионально. Может, всё-таки слезешь с меня?
Молли Москинс не двигается. Она в печали.
– Вот, держи! – я даю ей цветной карандаш, которым собирался раскрасить знамя.
В глазах Молли вспыхивает радость.
– Только поскорее, ладно? Сегодня самый важный день в моей жизни!
Так оно и есть. Потому что сегодня я вступлю в борьбу с другими участниками конкурса.
И разгадаю тайну пропавшего глобуса.
И пущу выигранные деньги на расширение филиальной сети агентства. Например, открою отделение в Перу.
![](_92.jpg)
Надо заметить, это довольно далеко от того места, где я нахожусь сейчас.
В эту минуту я лежу лицом вниз на газоне перед школой, а девчонка, от которой пахнет мандаринами, рисует на моей гипсовой ноге сердечки.
![](_093.jpg)
Вскоре нога становится похожа на рекламный щит, разрисованный хулиганистым Купидоном.
К нам подходит Ролло. Изо рта у него торчит кусок печенья с начинкой.
– Чудненько, – оценивает он нашу композицию.
– Тебе что, заняться нечем? – огрызаюсь я.
– Большая перемена, время обеда, – отвечает он. – А почему тебя сегодня с утра не было на уроках?
– Не твоё дело.
– Доклад сдал?
– Нет! – рычу я. – Куда, по-твоему, я так тороплюсь?
Ролло пожимает плечами.
– Не знаю… Кажется, доклады принимают до часу дня.
– До часу? И узнаю я об этом только сейчас! Было сказано: срок до пятницы, и всё.
Ролло опять пожимает плечами.
– Симпатичная буковка «М» вышла, – говорит Молли, выписывая на гипсе своё имя.
– Сколько времени? – ору я как ненормальный.
Ролло опускает взгляд на свои наручные часы с эмблемой Стэнфорда.
– Половина первого. У тебя ещё полчаса, чтобы добраться до кабинета директора.
– Тю, – презрительно бросаю я. – Уйма времени на раскрытие дела.
– Ты его ещё не раскрыл? – изумляется Молли.
– Пока нет. Но я Тимми Фейл, и в этом весь план.
– Твой план – вообще не раскрывать? – высказывает предположение Ролло.
– Нет, пряничная твоя голова. Раскрыть, но не просто так, а с шиком, – объясняю я.
– Это как? – спрашивает Молли.
– Пройдусь мимо очереди, в которую выстроились горе-сыщики, и дам понять, что я даже ни секундочки не размышлял над делом.
– Зачем? – по-прежнему не улавливает Ролло.
– Все рты разинут от удивления. Они-то пыхтели, день и ночь ломали головы, а тут я – весь такой спокойный и небрежный.
– Так ведь можно и проиграть, – издаёт робкий писк Молли.
– Ни в коем случае. Пока эти бедняги будут остолбенело таращить глаза, я начну задавать вопросы. Наводящие. Профессиональные. «Находили ли вы отпечатки пальцев на столе?» «А у подозрительной уборщицы показания брали?» Мой подход собьёт глупых детишек с толку, и они всё выложат.
– Так-таки и выложат? – сомневается Молли.
– Выложат как миленькие! и тогда я закрою глаза, сведу всю информацию воедино и найду отгадку!
– У тебя получится? – уточняет Молли.
– Я – Тимми Фейл. Мои таланты безграничны.
– Но как они узнают, что ты раскрыл дело? Ты же не можешь озвучить ответ в присутствии соперников?
– Как только я решу загадку, так сразу же заберусь на флагшток и разверну своё знамя с девизом «Величие».
Ролло меня не слышит: он смотрит, как падает сбитый автомобилем флагшток.
– Тормозам капут, – сообщает тётя.
![](_96.jpg)
Глава 16. Ложь, часы и злополучный глобус
Я марширую в кабинет директора Скримшо, точь-в-точь как полководец на пике тактического гения.
Как Наполеон в сражении под Аустерлицем.
![](_97.jpg)
Или генерал Грант во время осады Виксберга.
![](_98.jpg)
Или как Марио в Грибном королевстве.
![](_982.jpg)
А грибов-то и нету!
– Где все? – обращаюсь я к Мэрилин, Уже-Не-Улыбчивой секретарше.
![](_99.jpg)
– В смысле? – хмурит брови она.
– Где толпа сыщиков-любителей? Они ведь должны стоять в очереди. Испугались, как Ролло?
Едва имя слетает у меня с губ, как я слышу за спиной голос его обладателя.
– Тимми!
Неуклюже переваливаясь, Ролло трусит ко мне. Так быстро он даже на физкультуре не бегал!
– Ты заделался моей тенью? Преследуешь меня во все ключевые моменты жизни?
– Надо поговорить, – выдыхает Ролло.
– Не сейчас.
– Тимми, – вмешивается Мэрилин, – даже не знаю, что тебе сказать.
– Как «что сказать»? Я собираюсь принять участие в конкурсе. Где все остальные?
– Мои часы, Тимми! – стонет Ролло.
– Заткнись, дружище, – прошу я.
– Все уже ушли, – отвечает секретарша.
– Ушли? Они что, пришли раньше?
– Да, то есть нет. Не раньше.
– Ничего не понимаю.
Мэрилин опускается передо мной на корточки. Теперь наши глаза на одном уровне.
– Тимми, – сообщает она, – сейчас десять минут второго.
У меня начинает дёргаться левый глаз. Потом правый.
– Ложь и измышления! – восклицаю я. – Пять минут назад было двенадцать тридцать.
Ролло вскидывает руку с часами. Я гляжу на Ролло.
– Должно быть, остановились, – виновато произносит он, постучав по циферблату.
![](_100.jpg)
Кровь стучит у меня в висках. Я резко разворачиваюсь к Мэрилин и в бешенстве кричу:
– Этого не может быть! Да я прямо сейчас раскрою тайну глобуса!
– Тимми, ничего не поделаешь, – мягко возражает Мэрилин. – Условия одинаковы для всех.
– Глобус стянула уборщица! Или завуч!
На секретаршу мои крики не действуют.
– Мне жаль, Тимми. Отпущенное время вышло.
– Вы сами его спёрли! Нет, это Ролло! Директорская жена!
В окошке, отделяющем приёмную от кабинета, поднимаются жалюзи, и за стеклом я вижу директора Скримшо.
– Измените ваши дурацкие правила! – воплю я.
Скримшо жестом показывает на часы и пожимает плечами.
– Вы ведь можете!
Он качает головой.
– Каких-то несчастных десять минут!
– Сожалею, – беззвучно произносит директор.
Я прищуриваю взор.
– Кого вы боитесь? Инспектора? Или мэра? у меня есть связи! Мы их прищучим!
Я принимаюсь молотить кулаком в толстое стекло, уронив на пол Знамя Величия. Оно больше не отражается в окошке, и теперь я могу всмотреться в глубь кабинета.
Напротив директорского стола стоит стул. На стуле кто-то сидит. И довольно ухмыляется. Это…
![](_102.jpg)
– Жульничество! – во всё горло ору я. – Махинации!
Глава 17. Гибель Вселенной
– Сроки есть сроки, Тимми, – говорит мама. – Уверена, что Коррина Коррина тут ни при чём. Мало ли, по какой причине она зашла к директору. И разве кому-то лучше от того, что ты заперся в кабинете дяди Густава?
![](_103.jpg)
– Это не кабинет, – отвечаю я.
– А что же?
– Бюро претензий.
Прежде чем мама успевает открыть рот, я просовываю под дверь Претензионную карточку № 1.
![](_104.jpg)
– Что это? – недоумевает она.
– Прочти, – глухо отзываюсь я из-за двери.
![](_1042.jpg)
– Я торопилась на собеседование! Поэтому попросила тётю разбудить тебя.
– Я легко бы проснулся сам, если бы кое-кто не накормил меня на ночь сахарным печеньем и не заставил полночи бодрствовать.
– Так это я во всём виновата?
Я просовываю по дверь Претензионную карточку № 2.
![](_105.jpg)
– А тётушка чем тебе не угодила? Без неё ты вообще не добрался бы до школы, после того как опоздал на автобус. Она не виновата, что машина сломалась.
Я отправляю маме карточку № 3.
![](_1052.jpg)
– Послушай, это уж совсем нелепость какая-то, – начинает сердиться мама. – Глупее ничего не придумал?
Я сую под дверь следующую карточку.
![](_106.jpg)
– Понятно. Это всё?
– Нет, не всё.
– А, ну да, – вздыхает мама. – Ты же ещё не предъявил претензию тётиному попугаю.
Я задумываюсь. В чём можно обвинить Торпеду Боба?
– Нет, речь не о нём. Речь о колобке.
– Ролло? Твой лучший друг тоже провинился?
– Пятёрка за сообразительность, – говорю я. – У него неисправные часы. И это не считая прочих недостатков.
– Замечательно, – говорит мама. – Давай мне карточку.
Но я не могу. Поэтому открываю дверь.
– Вся пачка не пролезет: слишком толстая.
![](_107.jpg)
Глава 18. Голова на плечах
Я понимаю, что если намерен двигаться дальше, как и полагается настоящему профессионалу, то сначала должен оценить прошлое трезвым взглядом.
Признать, что во всех моих бедах виноваты окружающие, и предъявить им претензии.
Но я пока не закончил подсчёт.
Есть ещё один тип, который подвёл меня. Это из-за его лжи я сломал ногу и не сумел добраться до школы вовремя.
Я еду к нему, чтобы предъявить обвинения лично, и кричу, не сдерживая эмоций:
– БУДЬ ТЫ ПРОКЛЯТ, КАРЛ КОБАЛИНСКИ!
![](_108.jpg)
Правда, теперь Карл без головы. Поэтому скульптурная композиция смотрится немного странно.
![](_109.jpg)
Глава 19. Последний поезд на Глупервилль
Обратный путь из музея мне преграждает мистер Обрезок Ластика.
– К-к-кажется, я знаю, к-кто умыкнул Ложечку-Пригожечку, – заикаясь, выдаёт Нунцио Бенедичи.
Слушать всякую чепуху мне некогда.
– Возьми себя в руки, Бенедичи, – советую я. – Перед тобой профессионал.
– Знаю, знаю. Извини, что пришлось тебя выследить.
– Надеюсь, ты запасся веской причиной. В поездках на Масломобиле я люблю обдумывать ход расследования.
![](_111.jpg)
– О, да, причина веская, – кивает Нунцио. – Я считаю, это Минни.
– Кто такая Минни? – осведомляюсь я.
– Такой, а не такая. Минни – мой двоюродный брат.
– Доказательства есть?
– Его только что отправили в Глоберман.
– Что ещё за Глоберман?
– Академия Глобермана.
![](_1112.jpg)
– Не слыхал о такой.
– Это школа для…
– Погоди-ка, – перебиваю я.
– Так ты знаешь об этой школе?
– Нет, просто масло в глаз попало.
Я вытираю масло, Бенедичи терпеливо ждёт.
– Давай дальше, – говорю я.
– Это школа для плохих детей.
– И за что его туда отправили?
– Не знаю. Но чтобы туда попасть, нужно быть плохим.
– Насколько плохим?
– Ну, плохо вести себя в школе, плохо учиться и всё такое.
– И что делают с детьми в этом вашем Глупервилле?
– Глобермане, – поправляет Нунцио. – Там очень строгие порядки. Насчёт поведения и всего остального. А ещё там помогают с уроками. Ну, то есть прикрепляют к тебе репетитора, дают больше времени на подготовку домашних заданий и…
– Существенная деталь! – кричу я и тяну за верёвку, тормозя Масломобиль.
– Что это значит? – спрашивает Нунцио.
– Это значит смажь-ка мне голову. – Я протягиваю Бенедичи пачку масла. – Я должен кое-куда смотаться.
![](_113.jpg)
– Не могу, – отказывается Нунцио.
– Почему? – я презрительно усмехаюсь. – Слишком занят, чтобы помочь упрямому сыщику сориентироваться на неприветливых улицах жестокого города?
– Нет, – качает головой Бенедичи. – У меня непереносимость лактозы.
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?