Электронная библиотека » Стивен Батлер » » онлайн чтение - страница 2


  • Текст добавлен: 23 июля 2021, 12:26


Автор книги: Стивен Батлер


Жанр: Детская фантастика, Детские книги


Возрастные ограничения: +6

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 2 (всего у книги 7 страниц) [доступный отрывок для чтения: 2 страниц]

Шрифт:
- 100% +

5. Явление Плакуньи Малуни

– ПОБЕРЕГИСЬ! – провизжал надтреснутый голос, и в дыру в потолке ввалилось что-то тёмное и квадратное. – ТАК ДЕРЖАТЬ!

Я ещё сильнее прищурился, чтобы хоть что-то разглядеть, и тут же забыл про гостей-йети и про новотролльный пир, потому что различил летящий на нас пернатый дом.

– ГОТОВЬТЕСЬ, ДЕВОЧКИ! – проорал голос.

Я уже миллион раз говорил, что каждый день сталкиваюсь с ЧУДЕСАМИ, но это даже меня шокировало. Раньше я подобного не видел!

Дом стремительно падал на нас, вращаясь и отскакивая от лестничных площадок с ужасным треском и рассыпая вокруг перья.

– ТОРМОЗИ! – завыл пронзительный голос изнутри падающего дома. – Тормозите, дамочки, а то нас по полу размажет!

Моё сердце подскочило к горлу, и я попытался отвести глаза. В любую секунду деревянная хибара расколется об пол, и…

Как раз когда мы все хором завизжали, думая, что сейчас очередь нетерпеливых гостей у регистрации размажет в лепёшку тоньше, чем Нэнси печёт на барсучьем молоке, дом завис в воздухе у нас над головами.

Секунду царило изумлённое молчание, а потом все закричали и бросились в укрытие, за исключением одного из боггартов, который потрясённо прохрипел что-то жене и детям и немедленно упал в обморок.

Пока над нами со скрипом вставала на место небесная дверь, я наконец смог разглядеть неопознанный падающий объект и от этого невероятного зрелища уронил челюсть. Это был не пернатый дом.

В воздухе над стойкой регистрации висел дом-фургон размером примерно в четверть от такого, в каком мог бы жить человек. Он выглядел как на картинках в книгах: его стены были ярко расписаны, а из крыши, выложенной ржавыми монетами, торчало несколько толстых труб.

Хотя большинство таких домов-фургонов ездили на запряжённых лошадях или ослах, у этого из окон тянулось множество верёвок, каждую из которых держала в когтях отчаянно хлопающая крыльями курица. Их было штук двадцать!

Бедняжки были наполовину лысыми и выглядели так, словно вот-вот потеряют сознание или отпустят верёвки.

– КО! – крикнула одна из них, так сильно хлопая крыльями, что казалось, они вот-вот отвалятся.

– БКРРКХ! – закряхтела другая, и на пол шлёпнулось яйцо… а потом ещё одно… и ещё…

– Что это там, дамочки? – Входная дверь фургона распахнулась, и оттуда высунулось одно из самых раздражённых лиц, какие мне доводилось видеть. – Только посмотрите! Мы на суше, целые и невредимые! Добрались!

Все ахнули, и по залу прокатилась волна испуганного шёпота. Это была лепреконша.

Из всех волшебных существ, которых вы, люди, совсем, СОВСЕМ неправильно изображаете в своих историях, меньше всего похожи на себя эти ирландские феи.

В реальной жизни лепреконы не имеют ничего общего с человечками в зелёных костюмчиках, которые встречаются в книгах или в телевизоре.

НИЧЕГО ОБЩЕГО!

Начнём с того, что лепреконы – всегда женщины и они не бывают весёлыми и не прыгают на конце радуги, а их волшебные амулеты приносят крайнее невезение.

– Эм… – Папа медленно поднял руку и помахал, привлекая внимание гостьи. – Д-добро пожаловать!

Лепреконша вздрогнула от удивления и заметила, как мы все пялимся на неё снизу вверх.

– О, только посмотрите на них, – сказала она, оценивая взглядом толпу и расстояние до пола. У неё было такое выражение лица, будто она проглотила осиное гнездо. А потом она постучала в потолок фургона:

– Мы ещё не совсем добрались, дамочки… НИЖЕ!

Измученные курицы стали хлопать крыльями менее отчаянно, и фургон, яростно трясясь, опускался, пока с громким «БУМ» не встал на чёрно-белую плитку, едва не раздавив лежащего без сознания боггарта.

– Где это мы? – пробурчала лепреконша, прыгнув на пол.

Я никогда раньше не видел лепреконов (только в пыльных старых книгах прапрапрадедушки Абрахама), но меня сотни раз о них предупреждали. Они очень хитры и часто приносят с собой ужасное невезение.

– Где это мы, спрашиваю? – повторила она. – В отеле «Проходите мимо»?

Никто не ответил. Все мы не могли оторвать глаз от странного низенького существа, с лицом, похожим на отбивную, и спутанными седыми дредами, которые больше напоминали заплесневелый ковёр. Обе руки лепреконши были покрыты синими татуировками, а кривые пальцы (некоторых не хватало) были унизаны золотыми кольцами.



– Что это? – спросил один из маленьких боггартов, указывая на кожаную связку высушенных голов, свисающую с пояса лепреконши. Мама-боггарт шикнула на сына и оттащила его в сторону.

– О-о-о, это мои самые ценные, самые тёмные и грязные амулеты невезения, – с ухмылкой сказала лепреконша. – Хочешь такой?

Никто не ответил.

– Вот это, – прошипела древняя фея невезения, ухватив особенно жуткую головёшку, – была моя тётя Гриппа. Она сама напросилась, точно вам говорю. Эта дурная башка забыла положить мне сахар в какао.

Никто по-прежнему не издавал ни звука.

– Да что с вами такое? – рявкнула гостья, и все отступили на шаг. – Вам что, ябеды-корябеды языки повыдёргивали?

Мама неожиданно пришла в себя и выбежала из-за каменной стойки, сияя фирменной улыбкой.

– Прошу прощения! – Она протянула лепреконше руку и тут же её отдёрнула: любой, у кого есть хоть немного мозгов, знает, что нельзя прикасаться к фее неудачи. – Вы нас просто удивили… Вот и всё.

– Удивила?

– Ах-ха. – Мама выдавила улыбку.

– Вы что, никогда не видели лепредом, летающий на курицах?

– Я думал, что куры не могут летать! – вырвалось у меня прежде, чем я успел себя остановить.

– Да-а? – Потрёпанная годами фея обернулась и оскалилась на меня. Мгновение я был уверен, что разозлил её, но потом она задумалась, наморщив лоб.

– Что ж, это объясняет, почему полёт не был гладким, – расхохоталась она. – Правда, девочки?

Курицы устало заквохтали в ответ, уже устраиваясь на насесте на крыше фургона.



– Добро пожаловать в отель «Проходите мимо»! Вы приехали на праздничные выходные, мэм? – спросил папа, встав бок о бок с мамой, но на безопасном расстоянии от новой гостьи.

– Мэм? – фыркнула лепреконша. – Что за чушь! Меня зовут Малуни. – Она ухмыльнулась, демонстрируя полный рот зубов, настолько кривых и грязных, что они выглядели как надгробные камни. – Плакунья Малуни.

– Добро пожаловать, мисс Малуни, – сказала мама. – Мы можем предложить вам номер? У нас почти всё занято, но уверена, мы найдём что-нибудь подходящее…

– Зачем мне сдался номер, когда у меня тут мой собственный лепредом прямо у вас в вестибюле? – перебила её Плакунья. – Я тут, думается, прекрасно устроюсь.

Мама выглядела так, словно ей только что дали пощёчину.

– И меня не интересует вся эта новотролльная галиматья и выпендрёжный вздор! Как по мне, это все слюноплютие! – продолжила мисс Малуни. – Мне надо только солнышко. РОСКОШНОЕ, ЗАДОПОДЖАРИВАТЕЛЬНОЕ СОЛНЫШКО! Всё, что нужно моему холодному мрачному сердцу, понимаешь? Я уже годы-месяцы мечтаю о том, как согрею своё пятиточие и погрею свои старые косточки. Они уже наполовину сгнили от холодных потоков Типперери. Не могу больше терпеть. У меня топалки отломятся, если я ещё один грязнючий день продрожу!

Папа встревоженно посмотрел сначала на меня, а потом на окна, высматривая, нет ли на улице снега.

– Вы выбрали правильное место, – с улыбкой сказала мама. – Вам понравится наше грязевое спа, а палуба при бассейне залита солнцем круглый день.

– Музыка для моих пергаментных ушей!

– А ещё у нас много… эм… одеял, – запинаясь, добавил папа.

Старая лепреконша уставилась на него ледяными глазами и скривилась.

– Одеяла? – прошипела она. – Зачем мне одеяла? Кто ты такой?

– Банистер, – ответил папа, который, кажется, был готов расплакаться. – Барджес Банистер.

– Не родственник, часом, Абрахаму Банистеру?

– Вообще-то да, – сказал папа. – Абрахам – мой прапрадедушка.

Он указал на портрет, висящий над стойкой регистрации.



– А, вот и он, хитрая морда, – засмеялась Плакунья. – Я хорошо знала старину Эйба в мои юные годы… И его сына тоже.

– Простите, – сказал я, забыв про нервозность и сделав несколько шагов поближе.

– М-м-м? – пробурчала мисс Малуни.

– Вы сказали – и сына?

Я взглянул на портрет, такой же, как в моей комнате. На картине Абрахам стоял на поляне посреди джунглей вместе с бледным темноволосым мальчиком. Я сотни раз спрашивал, кто этот мальчик, но никто не мог мне ответить. Даже прапрапрабабушка Отрыжуля.

– Так и есть. Я знала старину Эйба и его сына, – подтвердила Плакунья.

– У Эйба и Отрыжули не было сына, – возразил папа. – Только две дочери. Врезатта Бука, которая теперь живёт в Мексике на ферме, и Дженнифер Бука. – Он указал на водяную ведьму посреди фонтана.

Ой, кажется, я забыл упомянуть, что статуя у нас в вестибюле когда-то была моей прапрабабушкой Дженнифер.

Да-да! Я же говорил, что у меня странная семейка…

За много лет до моего рождения Дженнифер ввязалась в спор с гостьей-горгоной по поводу лучшего шампуня для блестящих змеиных чешуек. Не стоит и говорить, что горгона выиграла, а Дженнифер с тех пор осталась произведением искусства.

– О, не обращайте на меня внимания, – сказала Плакунья, размахивая рукой, словно отмахивалась от мух. – Моя замусоренная память такая старая, пыльная и мятая, может, выкидывает фокусы. Так что вы там говорили, мистер Банистер?

– А… эм, да… я управляю отелем вместе с моей женой Рани и нашим сыном, – сказал папа. Он кивнул в мою сторону, и я снова ощутил на себе холодный взгляд мисс Малуни.

– Ага! Значит, это ваш болтливый малявка!

– Зд-драсте, – выдавил я. Что-то в этой седой старой жабе заставляло меня нервничать сильнее, чем перед бабулей Отрыжулей. – Меня зовут…

– Не говори! – рявкнула она, вскинув руку с тремя пальцами. Шагнув ближе, она понюхала воздух между нами. – Ты Фрэнсис Грингус Банистер.

Я изумлённо ахнул и почувствовал, как горят щёки. Откуда она узнала моё второе имя? Оно даже хуже, чем «Фрэнсис», и я его ненавижу.

Придумывая мне имя, мама с папой решили, что будет здорово выбрать что-то супертрадиционное. Поэтому они позаимствовали имя у дальнего родственника, Грингуса Великого, демона метеоризма, который однажды разломил гору напополам силой своего… Ладно, не будем. Это имя ужасно, и я никогда не рассказывал про него ни одной живой душе. Это мой самый страшный секрет, и родители поклялись его не выдавать.

– Ха-ха! – возликовала лепрекошна, видя выражение моего лица. – Паршивая старушка Малуни всё знает.

Она стукнула себя кривым пальцем по носу, подмигнула и отвернулась.

– Грингуш! – заголосили с балкона Коренные Сестрицы. – Какое жамешательное имя!

– Так зовут моего троюродного брата, – воскликнул в толпе сосновый дриад. – А если задуматься… то и меня тоже!

Мне было так стыдно! Престарелая фея невезения была сильнее, чем я представлял.

«Надеюсь, что нагрянет буря и испортит тебе летний отдых!» – подумал я про себя.

– Как я говорила, мистер Банистер, пока меня грубо не прервали всеми этими разговорами о семьях, – сказала папе Плакунья Малуни, – можете развлекаться новотролльными играми-хихиглами и радостями-сладостями сколько хотите. Я здесь только для того, чтобы погреть свои прыщики. Загорать на ярком, уютном, золотом солныш…

В этот момент я посмотрел в окно. Я не очень хорошо помню, что за этим последовало. Лишь то, что нечто гигантское и извивающееся обрушилось на пляж и понеслось к отелю. С оглушительным грохотом оно проломило входную дверь и раскололо окна на тысячи мелких кусочков…

6. Вху-у-умпф!

Неожиданно всё побелело!

Снег с дождём ворвался в открытую дверь и взвился вверх по лестнице, за считаные секунды окутав всех вокруг.

На мгновение у меня перехватило дыхание, и я едва мог что-то разглядеть за снежной пеленой.

Открыв один глаз, я обнаружил, что лежу на чёрно-белой плитке, и, к моему изумлению, от двери по всему полу расходятся узоры инея.

– Фрэнки! – раздался неподалёку голос папы. Я всмотрелся в беснующуюся бурю и увидел родителей, которые вместе прижались к стойке регистрации, наполовину заваленные снегом. – Фрэнки, закрой дверь!

Я стиснул зубы, рывком поднялся на колени и огляделся. Мы как будто попали внутрь вращающегося барабана стиральной машины!

Зазубренные сосульки пиками свисали с каждого карниза и угла, с лестницы и канделябров. Статуя прапрабабушки Дженнифер в центре фонтана внезапно превратилась в безумную скульптуру из сверкающего льда. А наши маленькие гости (в основном моховые гремлины и топяные карлики) вращались в воздухе, отчаянно пытаясь ухватиться за всё, что подворачивалось по руку.

Я пополз по полу, изо всех сил пытаясь не высовываться, чтобы завывающий ветер не отбросил меня на другой конец зала, но чувствовал, что с каждым моментом всё больше скольжу.

– А-А-А-И-И-И! – Надо мной пронеслась Коренная Дентина с широченной улыбкой на лице, а за ней – Деснина и Пастина. – Это потряшаюше!

Наконец я добрался до порога и потянулся вверх, пытаясь нащупать дверную ручку. Мои пальцы задели что-то металлическое и изогнутое, и я изо всех сил в это вцепился.

– Ну же, Фрэнки, – пробормотал я и осторожно вскарабкался на ноги. Ухватившись за край двери, я принялся толкать её изо всех сил, сопротивляясь яростному штормовому ветру, который всё ещё завывал снаружи. – Толкай!

Пыхтя перед дверью, я взглянул на опустевшую набережную и не поверил своим глазам.

Дневной свет совершенно исчез за накатившими облаками, а пляж стал белым, словно его кто-то стёр резинкой на конце гигантского карандаша. Море превратилось в замороженные скалы, а пирс скрылся в буре.

– Фрэнсис! – Это была мама. Она подбежала ко мне, закрывая одной рукой глаза, и собралась захлопнуть дверь.

– Постой! – крикнул я и высунул ногу за порог, не давая двери закрыться. Я заметил что-то, что неуклюже неслось к нам через замёрзшие волны. – Смотри!

Сначала было почти невозможно различить, что это. Просто скачущая фигура. Но когда она добралась до берега и начала топать по пляжу в нашу сторону, я понял, что смотрю на какое-то огромное животное, на спине которого нахохлились три всадника.

– Это они! – завопил я, перекрывая гул ветра.



– Кто? – У мамы глаза были огромными от удивления.

– ЙЕТИ! – взвыл я и в порыве энтузиазма отпустил дверь.

ВХУ-У-УХ!

Не успел я бросить последний взгляд на огромное животное, приближающееся к нашему крыльцу, как меня унесло назад, в вестибюль, и я влетел лицом в сугроб с болезненным БУХ!

7. Они здесь!

Едва приземлившись в холодный сугроб, я высунул оттуда голову, чтобы увидеть, кто же вот-вот войдёт в наш отель.

Долю секунды я ничего не видел за бушующей бурей и успел спросить себя, не привиделось ли мне.

– Где он? – спросил я вслух. – Где же…

Наконец огромный силуэт животного выступил из метели, и, когда оно ввалилось внутрь, у меня чуть глаза не выскочили из орбит.

Это существо было таким высоким, что ему пришлось пригнуться, чтобы войти под высокую арку, и гигантские рога по обеим сторонам головы проскребли по бокам дверной рамы. Его копыта размером с тарелку громко топали по заледеневшей плитке пола, густые облака пара вырывались из круглых ноздрей.

Всю свою жизнь я рылся в книгах прапрапрадедушки Эйба о странных и экзотических животных и этого зверя узнал бы где угодно. Это был громадный арктический сохач, и он стоял прямо в нашем вестибюле!

– ХО-О-О-О-О-ОГ! – заревел сохач. Звук был настолько глубоким и громким, что отзывался у меня в зубах. – ХО-О-О-О-О-ОГ!

Только теперь я вспомнил про трёх всадников на спине огромного зверя и вскочил на ноги, чтобы получше их разглядеть. Они были так плотно замотаны в одеяла и шарфы, что я не видел ни малейших признаков йети.



Папа выбрался из снега на каменную стойку и отчаянно махал им. Из-за завываний ветра я не слышал, что он кричит.

Моё сердце яростно билось в груди. Самый высокий из наездников, сидевший сзади, вынул из складок накидки стеклянный сосуд размером с банку фасоли и открыл крышку.

Ветер мгновенно стих, и буря втянулась в маленький сосуд, как воздушная воронка. Оглушительный рёв сменился звенящей тишиной, и тысячи снежинок, носившихся по вестибюлю, внезапно замерли в воздухе, а потом плавно опустились на пол.

– Ага, так-то лучше. – Самый большой йети закрыл сосуд с едва слышным ЗВЯК!

– Что происходит? – жалобно спросила мама у папы. Но он уже спрыгнул со стойки и оббежал арктического сохача.

– Орфис, старина!

– Орфис? – выдохнула мама.

Всадник, сидевший посередине, сдёрнул шарф с большой головы и открыл мохнатую морду, которую разделяла чуть ли не пополам широченная улыбка.

– ДА, ЭТО Я! – расхохотался йети. – Выключите отопление, здесь парилка!

8. Познакомься с Квинзи

Три всадника мигом спрыгнули с сохача и принялись распаковываться, как подарки на Новотролль.

Я так давно не видел Орфиса, что едва узнал его. Коричневая шерсть начала седеть на подбородке и стала намного длиннее и косматее.

– О-о-о! После четырёх тысяч пятисот миль на сохаче все мягкие места болят! – Йети со смехом подбежал к папе и сгрёб его в крепкие мохнатые объятия. – Барджес, мой безволосый друг!

– ПОВЕРИТЬ НЕ МОГУ! – изумлённо раскрыла рот мама, словно по ней только что пробежало целое стадо сохачей. – Это правда ты? – Она стёрла снег с лица. – Мы не знали, что ты приедешь!

Папа хитро подмигнул мне.

– Добрались! – воскликнула самая высокая йети, в голосе которой рычания было гораздо больше, чем у Орфиса. Она стянула шарф с морды и мило улыбнулась.

Это была жена Орфиса Унга.

Женщины-йети гораздо больше и сильнее, чем мужчины. Я прочитал об этом в той же книге, в которой видел арктического сохача. Шерсть Унги была светлее, чем у Орфиса, и отливала бирюзовым и серебряным цветом. Бо́льшая часть волос на голове были заплетены в косички с нанизанными на них зелёными бусинами.

– Рани! – воскликнула Унга со смехом и раскинула огромные руки. – Иди сюда и обними меня!

– Раздолбай мне башку! – воскликнул Орфис, поставив папу на землю и обратив внимание на меня. – Не может быть! Это что, Фрэнки?

– Ага! – ответил я, не в силах перестать улыбаться, как хурьхорёк.



– Пялилкам своим не верю! – продолжил Орфис. – Вот радость для солёных глаз! Глянь, Унга! Глянь, какой Фрэнки взрословатый!

Не выпуская маму из крепких объятий, Унга посмотрела на меня и практически закричала:

– Ох, ёженки-твороженки! Когда я тебя в последний раз видела, Фрэнки, ты был малюсечнее сучочка!

– А где малышка Зингри? – спросил папа, подпрыгивая на месте, как перевозбуждённый щенок.

– Теперь она не такая уж малышка, Барджес, – сказал Орфис. Он подтянул к нам самую маленькую йети. – Сюда, милонька.

На голове маленькой йети всё ещё было покрывало с прорезями для глаз, но Унга быстро его сдёрнула.

– Зингри, мой комочек! – прогремел Орфис. – Когда мы были здесь в прошлый раз, ты была шариком из пуха, так что вряд ли помнишь Банистеров. Это Барджес, Рани, а мальчонка – это Фрэнки.

Зингри была года на два младше меня, но уже ростом с моего папу. У неё была бело-серая шерсть с голубыми кончиками, как у всех юных йети. Один кривой клык выглядывал из-под нижней губы.

– Супер! – сказала она.

– Ну же, детка. – Унга ласково подтолкнула дочку. – Поздоровайся, стесняшка.

– Здрасте, – пробормотала Зингри.

– Умница, – сказала Унга. Уперевшись огромными лапами в бока, она осмотрелась. – Итак, вот мы и здесь, в отеле «Проходите мимо». Вот это новотролльная радость!

По лицу Зингри было ясно, что она в жизни не видела ничего подобного нашему отелю. Она оглядела спиральную лестницу до самого верха и…

– Небо неправильное! – вскрикнула она и спряталась за ногами Унги.

– Ха-ха! – расхохотался Орфис. – Мозги мне размозжи, начисто забыл. Бедняжка Зингри ни разу не видела потолок!

9. Ледяной приём

– Мне нравится, как вы тут всё обставили, – сказала Унга, обводя взглядом вестибюль. – Стало намного лучше, чем когда мы были тут в прошлый раз.

– Согласен, – кивнул Орфис. Он отломил с ближайшей картинной рамы сосульку и принялся ковыряться ею в зубах. – Намного морознее. Очаровательно!

За всем происходящим я совершенно не обратил внимание на последствия яростной бури, которая только что проломила нам дверь и превратила всех несчастных гостей в живые сосульки.

Мы словно стояли посреди огромного иглу. Всё было покрыто снегом и узорчатым инеем. Кое-где из сугробов торчали дёргающиеся ноги, а некоторые из гостей оказались за стеной из ледяных сталагмитов.

– Вот это шурприж! – хохотали Коренные Сестрицы откуда-то сверху.

После полётов в вихре Дентина и Деснина каким-то образом снова оказались на балконе третьего этажа и деловито отряхивались, но Пастина зацепилась резинкой синих узорчатых трусов за один из канделябров и повисла на нём.

– Шовершенно неожиданно! – веселилась она.

Ветви соснового дриада оказались припорошены снегом и поблёскивали. Он выглядел как украшение на Слюномороз.

– Ох, дела! Посмотрите! – воскликнул папа, указывая на ближайшую стену. Я увидел, что нарисованные на волшебных обоях вьюнки увядают и морщатся от холода. Листья постепенно становились коричневыми и осыпались вниз по стенам. – Значит, наступила настоящая зима!

– Чудесная погода, чтобы подрожать от холода, – с улыбкой сказал Орфис, изучая обстановку.

На фонтане играли грязевые феи, скатываясь по завиткам льда; моховые гремлины разбегались по полу, как перепуганные снеговики, а анемонк пытался отлепить замёрзшие щупальца, обвитые вокруг вешалки.

Единственной из гостей, кого как будто вообще не затронула буря, была мадам Мак-Криди. Она топталась у открытой входной двери, жадно присматриваясь к маленькой фигурке, кашлявшей и сипевшей на крыльце.

– Это кто? – поинтересовалась мадам Мак-Криди, облизнув губы. – Я такое раньше не видела.

– Батюшки-светы! – всплеснул руками папа, заметив наконец существо на крыльце. – Ещё один гость!

– Наверное, непогода застала его на улице, – нахмурилась мама. Я практически слышал, как щёлкают шестерёнки у неё в голове. – Какие ужасные могут быть отзывы…

На случай, если ты не знаешь: мама с папой целыми вечерами рассылают плохие отзывы на наш отель в местные газеты. Это помогает отвадить любопытных туристов. Отель «Проходите мимо» процветает благодаря УЖАСНЫМ человеческим отзывам. Лучшие из них папа даже развешивает в рамках над стойкой регистрации и гордится ими. Но бабуля Отрыжуля съест нас на завтрак, если об отеле пойдёт дурная слава среди волшебных существ!

Папа помог маленькой фигурке прохромать внутрь. Существо тащило за собой что-то большое, похожее на птичью клетку, плотно завёрнутую в красную ткань, а на плече у него топорщила перья засыпанная снегом сорока. Когда оно подошло ближе, я разглядел, что это какой-то гном-кочевник, но не был уверен, какого типа.

Гномы-кочевники путешествуют в одиночку, поэтому редко останавливаются у нас. Наверное, его до полусмерти шокировала волшебная буря, которая застала его на пляже. Обычно гномы предпочитают жаркий климат. Но что гном-кочевник забыл в Брайтоне?



– Входите, входите, – повторял папа. – Мы вас быстро согреем.

Гном-кочевник дрожал, а под его огромной глиняной маской громко стучали зубы.

– Позвольте мне помочь с этим. – Папа потянулся, чтобы забрать у гнома завёрнутую клетку, но сорока на его плече немедленно захлопала крыльями и громко закаркала.

– Р-р-руки прочь, полукровка! – крикнула она.

– Простите, – встревоженно сказал папа.

– Не надо пр-р-рощений! – продолжила птица, говоря за своего хозяина. – Надо комнату. Нам одну комнату, ср-р-рочно.

– Да! Конечно! – Мама быстро перехватила невезучих гостей у папы и увлекла их к стойке регистрации. – Мои извинения за… эм… оформление отеля.

– Бедный бродяжка, – сказала Унга. – Его там, на улице, наверное, мотало как мяч в проруби.

Мама пролистала книгу регистрации и хлопнула в ладоши:

– Вам повезло! У нас осталась последняя комната. Она маленькая, но с хорошим видом на пля… эм… снег, и у вас будет личный бассейн для купания.

– Мы берём! – прохрипела сорока.

– Что ж, – улыбнулась мама, – если сюрпризов больше не будет, самое время приступить к празднованию! – Тут она повернулась к кухне и ахнула.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации