Электронная библиотека » Стивен Ван Дайн » » онлайн чтение - страница 15


  • Текст добавлен: 27 февраля 2023, 13:36


Автор книги: Стивен Ван Дайн


Жанр: Иностранные языки, Наука и Образование


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 15 (всего у книги 18 страниц)

Шрифт:
- 100% +

“Three or four, perhaps,” answered Markham. “But I can’t arrest them all.”

“I’m sure you would if you could. But it won’t be necess’ry.”

Vance selected another cigarette from his case, and went on:

“There are other helpful indications, y’ know. For instance, the murderer was fairly well acquainted with Benson’s domestic arrangements. He must have known that the housekeeper slept a good distance from the living-room and would not be startled by the shot if her door was closed as usual. Also, he must have known there was no one else in the house at that hour. And another thing: don’t forget that his voice was perfectly familiar to Benson. If there had been the slightest doubt about it Benson would not have let him in, in view of his natural fear of house-breakers, and with the Captain’s threat hanging over him.”

“That’s a tenable hypothesis. … What else?”

“The jewels, Markham—those orators of love. Have you thought of them? They were on the center-table when Benson came home that night; and they were gone in the morning. Wherefore, it seems inev’table that the murderer took ’em—eh, what? … And may they not have been one reason for the murderer’s coming there that night? If so, who of Benson’s most intimate personae gratae[144]144
  personae gratae (лат.) pl. —лица, пользующиеся доверием


[Закрыть]
knew of their presence in the house? And who wanted ’em particularly?”

“Exactly, Vance.” Markham nodded his head slowly. “You’ve hit it. I’ve had an uneasy feeling about Pfyfe right along. I was on the point of ordering his arrest to-day when Heath brought word of Leacock’s confession; and then, when that blew up, my suspicions reverted to him. I said nothing this afternoon because I wanted to see where your ideas had led you. What you’ve been saying checks up perfectly with my own notions. Pfyfe’s our man—”

He brought the front legs of his chair down suddenly.

“And now, damn it, you’ve let him get away from us!”

“Don’t fret, old dear,” said Vance. “He’s safe with Mrs. Pfyfe, I fancy. And anyhow, your friend, Mr. Ben Hanlon, is well versed in retrieving fugitives. … Let the harassed Leander alone for the moment. You don’t need him to-night—and to-morrow you won’t want him.”

Markham wheeled about.

“What’s that!—I won’t want him? … And why, pray?”

“Well,” Vance explained indolently; “he hasn’t a congenial and lovable nature, has he? And he’s not exactly an object of blindin’ beauty. I shouldn’t want him around me more than was necess’ry, don’t y’ know. … Incidentally, he’s not guilty.”

Markham was too nonplussed to be exasperated. He regarded Vance searchingly for a full minute.

“I don’t follow you,” he said. “If you think Pfyfe’s innocent, who, in God’s name, do you think is guilty?”

Vance glanced at his watch.

“Come to my house to-morrow for breakfast, and bring those alibis you asked Heath for; and I’ll tell you who shot Benson.”

Something in his tone impressed Markham. He realized that Vance would not have made so specific a promise unless he was confident of his ability to keep it. He knew Vance too well to ignore, or even minimize, his statement.

“Why not tell me now?” he asked.

“Awf’lly sorry, y’ know,” apologized Vance; “but I’m going to the Philharmonic’s ‘special’ to-night. They’re playing César Franck’s D-minor, and Stransky’s temp’rament is em’nently suited to its diatonic sentimentalities. … You’d better come along, old man. Soothin’ to the nerves and all that.”

“Not me!” grumbled Markham. “What I need is a brandy-and-soda.”

He walked down with us to the taxicab.

“Come at nine to-morrow,” said Vance, as we took our seats. “Let the office wait a bit. And don’t forget to ’phone Heath for those alibis.”

Then, just as we started off, he leaned out of the car.

“And I say, Markham: how tall would you say Mrs. Platz is?”

Chapter XXII. Vance Outlines a Theory

(Thursday, June 20; 9 a.m.)

Markham came to Vance’s apartment at promptly nine o’clock the next morning. He was in bad humor.

“Now, see here, Vance,” he said, as soon as he was seated at the table; “I want to know what was the meaning of your parting words last night.”

“Eat your melon, old dear,” said Vance. “It comes from northern Brazil, and is very delicious. But don’t devitalize its flavor with pepper or salt. An amazin’ practice, that,—though not as amazin’ as stuffing a melon with ice-cream. The American does the most dumbfoundin’ things with ice-cream. He puts it on pie; he puts it in soda-water; he encases it in hard chocolate like a bon-bon[145]145
  bon-bon (фр.) —конфета


[Закрыть]
; he puts it between sweet biscuits and calls the result an ice-cream sandwich; he even uses it instead of whipped cream in a Charlotte Russe …”

“What I want to know—” began Markham; but Vance did not permit him to finish.

“It’s surprisin’, y’ know, the erroneous ideas people have about melons. There are only two species—the muskmelon and the watermelon. All breakfast melons—like cantaloups, citrons, nutmegs, Cassabas, and Honeydews—are varieties of the muskmelon. But people have the notion, d’ ye see, that cantaloup is a generic term. Philadelphians call all melons cantaloups; whereas this type of muskmelon was first cultivated in Cantalupo, Italy …”

“Very interesting,” said Markham, with only partly disguised impatience. “Did you intend by your remark last night—”

“And after the melon, Currie has prepared a special dish for you. It’s my own gustat’ry chef-d’oeuvre[146]146
  chef-d’oeuvre (фр.) —шедевр


[Закрыть]
—with Currie’s collaboration, of course. I’ve spent months on its conception—composing and organizing it, so to speak. I haven’t named it yet,—perhaps you can suggest a fitting appellation. … To achieve this dish, one first chops up a hard-boiled egg and mixes it with grated Port du Salut[147]147
  Port du Salut —Пор-Солю, сорт французского сыра


[Закрыть]
cheese, adding a soupçon[148]148
  soupçon (фр.)зд. чуточка, щепотка


[Закрыть]
of tarragon. This paste is then enclosed in a filet[149]149
  filet (фр.) —филе


[Закрыть]
of white perch—like a French pancake. It is tied with silk, rolled in a specially prepared almond batter, and cooked in sweet butter.—That, of course, is the barest outline of its manufacture, with all the truly exquisite details omitted.”

“It sounds appetizing.” Markham’s tone was devoid of enthusiasm. “But I didn’t come here for a cooking lesson.”

“Y’ know, you underestimate the importance of your ventral pleasures,” pursued Vance. “Eating is the one infallible guide to a people’s intellectual advancement, as well as the inev’table gauge of the individual’s temp’rament. The savage cooked and ate like a savage. In the early days of the human race, mankind was cursed with one vast epidemic of indigestion. There’s where his devils and demons and ideas of hell came from: they were the nightmares of his dyspepsia. Then, as man began to master the technique of cooking, he became civilized; and when he achieved the highest pinnacles of the culin’ry art, he also achieved the highest pinnacles of cultural and intellectual glory. When the art of the gourmet[150]150
  gourmet (фр.) —гурман


[Закрыть]
retrogressed, so did man. The tasteless, standardized cookery of America is typical of our decadence. A perfectly blended soup, Markham, is more ennoblin’ than Beethoven’s C-minor Symphony …”

Markham listened stolidly to Vance’s chatter during breakfast. He made several attempts to bring up the subject of the crime, but Vance glibly ignored each essay. It was not until Currie had cleared away the dishes that he referred to the object of Markham’s visit.

“Did you bring the alibi reports?” was his first question.

Markham nodded.

“And it took me two hours to find Heath after you’d gone last night.”

“Sad,” breathed Vance.

He went to the desk, and took a closely written double sheet of foolscap from one of the compartments.

“I wish you’d glance this over, and give me your learned opinion,” he said, handing the paper to Markham. “I prepared it last night after the concert.”

I later took possession of the document, and filed it with my other notes and papers pertaining to the Benson case. The following is a verbatim copy:

Hypothesis. Mrs. Anna Platz shot and killed Alvin Benson on the night of June 13th.

Place. She lived in the house, and admitted being there at the time the shot was fired.

Opportunity. She was alone in the house with Benson.

All the windows were either barred or locked on the inside. The front door was locked. There was no other means of ingress.

Her presence in the living-room was natural: she might have entered ostensibly to ask Benson a domestic question.

Her standing directly in front of him would not necessarily have caused him to look up. Hence, his reading attitude.

Who else could have come so close to him for the purpose of shooting him, without attracting his attention?

He would not have cared how he appeared before his housekeeper. He had become accustomed to being seen by her without his teeth and toupee[151]151
  toupee (фр.) —парик


[Закрыть]
and in négligé[152]152
  négligé (фр.) —неглиже, длинная женская ночная рубашка, похожая на халат


[Закрыть]
condition.

Living in the house, she was able to choose a propitious moment for the crime.

Time. She waited up for him. Despite her denial, he might have told her when he would return.

When he came in alone and changed to his smoking-jacket, she knew he was not expecting any late visitors.

She chose a time shortly after his return because it would appear that he had brought someone home with him, and that this other person had killed him.

Means. She used Benson’s own gun. Benson undoubtedly had more than one; for he would have been more likely to keep a gun in his bed-room than in his living-room; and since a Smith and Wesson was found in the living-room, there probably was another in the bed-room.

Being his housekeeper, she knew of the gun upstairs. After he had gone down to the living-room to read, she secured it, and took it with her, concealed under her apron.

She threw the gun away or hid it after the shooting. She had all night in which to dispose of it.

She was frightened when asked what fire-arms Benson kept about the house, for she was not sure whether or not we knew of the gun in the bed-room.

Motive. She took the position of housekeeper because she feared Benson’s conduct toward her daughter. She always listened when her daughter came to his house at night to work.

Recently she discovered that Benson had dishonorable intentions, and believed her daughter to be in imminent danger.

A mother who would sacrifice herself for her daughter’s future, as she has done, would not hesitate at killing to save her.

And: there are the jewels. She has them hidden and is keeping them for her daughter. Would Benson have gone out and left them on the table? And if he had put them away, who but she, familiar with the house and having plenty of time, could have found them?

Conduct. She lied about St. Clair’s coming to tea, explaining later that she knew St. Clair could not have had anything to do with the crime. Was this feminine intuition? No. She could know St. Clair was innocent only because she herself was guilty. She was too motherly to want an innocent person suspected.

She was markedly frightened yesterday when her daughter’s name was mentioned, because she feared the discovery of the relationship might reveal her motive for shooting Benson.

She admitted hearing the shot, because, if she had denied it, a test might have proved that a shot in the living-room would have sounded loudly in her room; and this would have aroused suspicion against her. Does a person, when awakened, turn on the lights and determine the exact hour? And if she had heard a report which sounded like a shot being fired in the house, would she not have investigated, or given an alarm?

When first interviewed, she showed plainly she disliked Benson.

Her apprehension has been pronounced each time she has been questioned.

She is the hard-headed, shrewd, determined German type, who could both plan and perform such a crime.

Height. She is about five feet, ten inches tall—the demonstrated height of the murderer.

Markham read this précis[153]153
  précis (фр.) —краткое изложение


[Закрыть]
through several times,—he was fully fifteen minutes at the task,—and when he had finished he sat silent for ten minutes more. Then he rose and walked up and down the room.

“Not a fancy legal document, that,” remarked Vance. “But I think even a Grand Juror could understand it. You, of course, can rearrange and elab’rate it, and bedeck it with innum’rable meaningless phrases and recondite legal idioms.”

Markham did not answer at once. He paused by the French windows and looked down into the street. Then he said:

“Yes, I think you’ve made out a case… Extraordinary! I’ve wondered from the first what you were getting at; and your questioning of Platz yesterday impressed me as pointless. I’ll admit it never occurred to me to suspect her. Benson must have given her good cause.”

He turned and came slowly toward us, his head down, his hands behind him.

“I don’t like the idea of arresting her. … Funny I never thought of her in connection with it.”

He stopped in front of Vance.

“And you yourself didn’t think of her at first, despite your boast that you knew who did it after you’d been in Benson’s house five minutes.”

Vance smiled mirthfully, and sprawled in his chair.

Markham became indignant.

“Damn it! You told me the next day that no woman could have done it, no matter what evidence, was adduced, and harangued me about art and psychology and God knows what.”

“Quite right,” murmured Vance, still smiling. “No woman did it.”

“No woman did it!” Markham’s gorge was rising rapidly.

“Oh, dear no!”

He pointed to the sheet of paper in Markham’s hand.

“That’s just a bit of spoofing, don’t y’ know. … Poor old Mrs. Platz!—she’s as innocent as a lamb.”

Markham threw the paper on the table and sat down. I had never seen him so furious; but he controlled himself admirably.

“Y’ see, my dear old bean,” explained Vance, in his unemotional drawl, “I had an irresistible longing to demonstrate to you how utterly silly your circumst’ntial and material evidence is. I’m rather proud, y’ know, of my case against Mrs. Platz. I’m sure you could convict her on the strength of it. But, like the whole theory of your exalted law, it’s wholly specious and erroneous… Circumst’ntial evidence, Markham, is the utt’rest tommyrot imag’nable. Its theory is not unlike that of our present-day democracy. The democratic theory is that if you accumulate enough ignorance at the polls you produce intelligence; and the theory of circumst’ntial evidence is that if you accumulate a sufficient number of weak links you produce a strong chain.”

“Did you get me here this morning,” demanded Markham coldly, “to give me a dissertation on legal theory?”

“Oh, no,” Vance blithely assured him. “But I simply must prepare you for the acceptance of my revelation; for I haven’t a scrap of material or circumst’ntial evidence against the guilty man. And yet, Markham, I know he’s guilty as well as I know you’re sitting in that chair planning how you can torture and kill me without being punished.”

“If you have no evidence, how did you arrive at your conclusion?” Markham’s tone was vindictive.

“Solely by psychological analysis—by what might be called the science of personal possibilities. A man’s psychological nature is as clear a brand to one who can read it as was Hester Prynne’s scarlet letter. … I never read Hawthorne, by the bye. I can’t abide the New England temp’rament.”

Markham set his jaw, and gave Vance a look of arctic ferocity.

“You expect me to go into court, I suppose, leading your victim by the arm, and say to the Judge: ‘Here’s the man that shot Alvin Benson. I have no evidence against him, but I want you to sentence him to death, because my brilliant and sagacious friend, Mr. Philo Vance, the inventor of stuffed perch, says this man has a wicked nature.’”

Vance gave an almost imperceptible shrug.

“I sha’n’t wither away with grief if you don’t even arrest the guilty man. But I thought it no more than humane to tell you who he was, if only to stop you from chivvying all these innocent people.”

“All right—tell me; and let me get on about my business.”

I don’t believe there was any longer a question in Markham’s mind that Vance actually knew who had killed Benson. But it was not until considerably later in the morning that he fully understood why Vance had kept him for days upon tenter-hooks. When, at last, he did understand it, he forgave Vance; but at the moment he was angered to the limit of his control.

“There are one or two things that must be done before I can reveal the gentleman’s name,” Vance told him. “First, let me have a peep at those alibis.”

Markham took from his pocket a sheaf of type-written pages and passed them over.

Vance adjusted his monocle, and read through them carefully. Then he stepped out of the room; and I heard him telephoning. When he returned he re-read the reports. One in particular he lingered over, as if weighing its possibilities.

“There’s a chance, y’ know,” he murmured at length, gazing indecisively into the fireplace.

He glanced at the report again.

“I see here,” he said, “that Colonel Ostrander, accompanied by a Bronx alderman named Moriarty, attended the Midnight Follies at the Piccadilly Theatre in Forty-seventh Street on the night of the thirteenth, arriving there a little before twelve and remaining through the performance, which was over about half past two a.m. … Are you acquainted with this particular alderman?”

Markham’s eyes lifted sharply to the other’s face.

“I’ve met Mr. Moriarty. What about him?” I thought I detected a note of suppressed excitement in his voice.

“Where do Bronx aldermen loll about in the forenoons?” asked Vance.

“At home, I should say. Or possibly at the Samoset Club. … Sometimes they have business at City Hall.”

“My word!—such unseemly activity for a politician! … Would you mind ascertaining if Mr. Moriarty is at home or at his club. If it’s not too much bother, I’d like to have a brief word with him.”

Markham gave Vance a penetrating gaze. Then, without a word, he went to the telephone in the den.

“Mr. Moriarty was at home, about to leave for City Hall,” he announced, on returning. “I asked him to drop by here on his way down town.”

“I do hope he doesn’t disappoint us,” sighed Vance. “But it’s worth trying.”

“Are you composing a charade?” asked Markham; but there was neither humor nor good-nature in the question.

“’Pon my word, old man, I’m not trying to confuse the main issue,” said Vance. “Exert a little of that simple faith with which you are so gen’rously supplied,—it’s more desirable than Norman blood, y’ know. I’ll give you the guilty man before the morning’s over. But, d’ ye see, I must make sure that you’ll accept him. These alibis are, I trust, going to prove most prof’table in paving the way for my coup de boudoir[154]154
  coup de boudoir (фр.) —будуар, спальня


[Закрыть]
. … An alibi—as I recently confided to you—is a tricky and dang’rous thing, and open to grave suspicion. And the absence of an alibi means nothing at all. For instance, I see by these reports that Miss Hoffman has no alibi for the night of the thirteenth. She says she went to a motion-picture theatre and then home. But no one saw her at any time. She was prob’bly at Benson’s visiting mama until late. Looks suspicious—eh, what? And yet, even if she was there, her only crime that night was filial affection. … On the other hand, there are several alibis here which are, as one says, cast-iron,—silly metaphor: cast-iron’s easily broken—, and I happen to know one of ’em is spurious. So be a good fellow and have patience; for it’s most necess’ry that these alibis be minutely inspected.”

Fifteen minutes later Mr. Moriarty arrived. He was a serious, good-looking, well-dressed youth in his late twenties—not at all my idea of an alderman—, and he spoke clear and precise English with almost no trace of the Bronx accent.

Markham introduced him, and briefly explained why he had been requested to call.

“One of the men from the Homicide Bureau,” answered Moriarty, “was asking me about the matter, only yesterday.”

“We have the report,” said Vance, “but it’s a bit too general. Will you tell us exactly what you did that night after you met Colonel Ostrander?”

“The Colonel had invited me to dinner and the Follies. I met him at the Marseilles at ten. We had dinner there, and went to the Piccadilly a little before twelve, where we remained until about two-thirty. I walked to the Colonel’s apartment with him, had a drink and a chat, and then took the subway home about three-thirty.”

“You told the detective yesterday you sat in a box at the theatre.”

“That’s correct.”

“Did you and the Colonel remain in the box throughout the performance?”

“No. After the first act a friend of mine came to the box, and the Colonel excused himself and went to the wash-room. After the second act, the Colonel and I stepped outside into the alley-way and had a smoke.”

“What time, would you say, was the first act over?”

“Twelve-thirty or thereabouts.”

“And where is this alley-way situated?” asked Vance. “As I recall, it runs along the side of the theatre to the street.”

“You’re right.”

“And isn’t there an ‘exit’ door very near the boxes, which leads into the alley-way?”

“There is. We used it that night.”

“How long was the Colonel gone after the first act?”

“A few minutes—I couldn’t say exactly.”

“Had he returned when the curtain went up on the second act?”

Moriarty reflected.

“I don’t believe he had. I think he came back a few minutes after the act began.”

“Ten minutes?”

“I couldn’t say. Certainly no more.”

“Then, allowing for a ten-minute intermission, the Colonel might have been away twenty minutes?”

“Yes—it’s possible.”

This ended the interview; and when Moriarty had gone, Vance lay back in his chair and smoked thoughtfully.

“Surprisin’ luck!” he commented. “The Piccadilly Theatre, y’ know, is practically round the corner from Benson’s house. You grasp the possibilities of the situation, what? … The Colonel invites an alderman to the Midnight Follies, and gets box seats near an exit giving on an alley. At a little before half past twelve he leaves the box, sneaks out via the alley, goes to Benson’s, taps and is admitted, shoots his man, and hurries back to the theatre. Twenty minutes would have been ample.”

Markham straightened up, but made no comment.

“And now,” continued Vance, “let’s look at the indicat’ry circumst’nces and the confirmat’ry facts. … Miss St. Clair told us the Colonel had lost heavily in a pool of Benson’s manipulation, and had accused him of crookedness. He hadn’t spoken to Benson for a week; so it’s plain there was bad blood between ’em.—He saw Miss St. Clair at the Marseilles with Benson; and, knowing she always went home at midnight, he chose half past twelve as a propitious hour; although originally he may have intended to wait until much later; say, one-thirty or two—before sneaking out of the theatre.—Being an army officer, he would have had a Colt forty-five; and he was probably a good shot.—He was most anxious to have you arrest someone—he didn’t seem to care who; and he even ’phoned you to inquire about it.—He was one of the very few persons in the world whom Benson would have admitted, attired as he was. He’d known Benson int’mately for fifteen years, and Mrs. Platz once saw Benson take off his toupee and show it to him.—Moreover, he would have known all about the domestic arrangements of the house: he no doubt had slept there many a time when showing his old pal the wonders of New York’s night life. … How does all that appeal to you?”

Markham had risen, and was pacing the floor, his eyes almost closed.

“So that was why you were so interested in the Colonel—asking people if they knew him, and inviting him to lunch? … What gave you the idea, in the first place, that he was guilty?”

“Guilty!” exclaimed Vance. “That priceless old dunderhead guilty! Really, Markham, the notion’s prepost’rous. I’m sure he went to the wash-room that night to comb his eyebrows and arrange his tie. Sitting, as he was, in a box, the gels on the stage could see him, y’ know.”

Markham halted abruptly. An ugly color crept into his cheeks, and his eyes blazed. But before he could speak Vance went on, with serene indifference to his anger.

“And I played in the most astonishin’ luck. Still, he’s just the kind of ancient popinjay who’d go to the wash-room and dandify himself,—I rather counted on that, don’t y’ know. … My word! We’ve made amazin’ progress this morning, despite your injured feelings. You now have five different people, any one of whom you can, with a little legal ingenuity, convict of the crime,—in any event, you can get indictments against ’em.”

He leaned his head back meditatively.

“First, there’s Miss St. Clair. You were quite pos’tive she did the deed, and you told the Major you were all ready to arrest her. My demonstration of the murderer’s height could be thrown out on the grounds that it was intelligent and conclusive, and therefore had no place in a court of law. I’m sure the judge would concur.—Secondly, I give you Captain Leacock. I actu’lly had to use physical force to keep you from jailing the chap. You had a beautiful case against him—to say nothing of his delightful confession. And if you met with any diff’culties, he’d help you out: he’d adore having you convict him.—Thirdly, I submit Leander the Lovely. You had a better case against him than against almost any one of the others—a perfect wealth of circumst’ntial evidence—an embarras de richesse[155]155
  embarras de richesse (фр.) —разнообразие, затрудняющее выбор


[Закрыть]
, in fact. And any jury would delight in convicting him,—I would, myself, if only for the way he dresses.—Fourthly, I point with pride to Mrs. Platz. Another perfect circumst’ntial case, fairly bulging with clues and inf’rences and legal whatnots.—Fifthly, I present the Colonel. I have just rehearsed your case against him; and I could elab’rate it touchin’ly, given a little more time.”

He paused, and gave Markham a smile of cynical affability.

“Observe, please, that each member of this quintette meets all the demands of presumptive guilt: each one fulfills the legal requirements as to time, place, opportunity, means, motive, and conduct. The only drawback, d’ ye see, is that all five are quite innocent. A most discomposin’ fact—but there you are. … Now, if all the people against whom there’s the slightest suspicion, are innocent, what’s to be done? … Annoyin’, ain’t it?”

He picked up the alibi reports.

“There’s pos’tively nothing to be done but to go on checking up these alibis.”

I could not imagine what goal he was trying to reach by these apparently irrelevant digressions; and Markham, too, was mystified. But neither of us doubted for a moment that there was method in his madness.

“Let’s see,” he mused. “The Major’s is the next in order. What do you say to tackling it? It shouldn’t take long: he lives near here; and the entire alibi hinges on the evidence of the night-boy at his apartment-house.—Come!” He got up.

“How do you know the boy is there now?” objected Markham.

“I ’phoned a while ago and found out.”

“But this is damned nonsense!”

Vance now had Markham by the arm, playfully urging him toward the door.

“Oh, undoubtedly,” he agreed. “But I’ve often told you, old dear, you take life much too seriously.”

Markham, protesting vigorously, held back, and endeavored to disengage his arm from the other’s grip. But Vance was determined; and after a somewhat heated dispute, Markham gave in.

“I’m about through with this hocus-pocus,” he growled, as we got into a taxicab.

“I’m through already,” said Vance.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации