Текст книги "Сокровища Феи Морганы. Проклятые артефакты"
Автор книги: Светлана Гильман
Жанр: Русское фэнтези, Фэнтези
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 5 (всего у книги 21 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]
– Ладно. Только не делай опрометчивых поступков, – снисходительно сказал Тед.
– Хорошо, не буду. Ты самый хороший брат! – весело произнесла Лили и поцеловала его в щеку. – А теперь расскажи о своей девушке.
– Ну, она еще мне не девушка. Впрочем, я не знаю. Мы перезваниваемся, встречались несколько раз. Это Эллис, мы вместе учились. Помнишь ее?
– Эллис? Кажется, да. Ее папа занимает какую-то должность в Магистрате. Но она не гордячка. Если вы несколько раз гуляли и перезваниваетесь, то она… да, твоя девушка. Вы уже целовались?
Тед смутился.
– Лили! Такие вопросы не задают. Но нет, мы еще не целовались.
– Я же твоя сестра. Мне ты можешь всё рассказывать.
– Да я знаю, сестренка. Но мне как-то неловко говорить о таких вещах. Это… это очень личное, понимаешь?
– Хорошо. Но если тебе захочется поговорить – я тебя всегда выслушаю. Ведь кто, как не я, может тебе подсказать, чтó мы, девушки, чувствуем, что нам нравится, как за нами нужно ухаживать, чтоб завоевать наше внимание…
Тед рассмеялся.
– Спасибо, дорогая! Я обязательно с тобой посоветуюсь.
– Но где ты так поранился? Не мог применить волшебство?
– Вчера я был на подготовке к турниру рыцарей-волшебников. Эллис захотела посмотреть.
– Турнир? Так ты всё же записался? Класс! Это интересно! Скажешь, когда – я тоже хочу присутствовать! – Лили аж подпрыгнула от удовольствия.
– Конечно. Я могу взять тебя к себе на тренировку, хочешь?
– Конечно! Я еще не была у тебя. И в музее не была.
– Договорились. Или в эту субботу, или в следующую. Хорошо?
– Да. Спасибо! Ты самый лучший в мире брат! Так это тебя так на тренировке? А Эллис при чём? – спросила Лили.
– Нет. Просто мы возвращались домой на метро, и к ней пристали хулиганы. Сначала я применил кулаки, ну а потом уже – волшебную палочку.
Они вернулись в дом. Там их уже ждал отец, мистер Спенсер. Он радостно приветствовал своего сына, посадил с собой рядом и начал расспрашивать его о работе и о жизни в Лондоне. Тед рассказал всё о музее, но о своём посещении дома Родерека промолчал. Потом Тед рассказал о том, как он первый раз провёл сражение на подготовке к турниру с опытным волшебником.
– Правда? Это он тебя так разукрасил? – спросил мистер Спенсер.
– Нет. Это…
– Тед сказал, что он упал, – перебила его мама.
– Да не падал я, – смутился Тед. – Так, подрался. Защитил девушку от хулигана.
– Что ж, это похвальный поступок! – мистер Спенсер почувствовал гордость за сына.
– Папа, ты не так понял, – коварно произнесла Лили. – Тед защищал свою девушку.
– Лили! Ты обещала хранить мои секреты! – упрекнул её юноша.
– Но только не этот, – хихикнула Лили.
– Лили, ты не должна была так поступать! – сказала ей мама с укором. – Если Тед не хочет рассказывать, он не обязан.
– Что ты, мама! – воскликнул Тед. – У меня нет от вас секретов. Только она еще не моя девушка. Мы просто встречались несколько раз.
– И где ты с ней познакомился? В музее? – уже с любопытством поинтересовалась миссис Спенсер.
– Нет. Это моя одноклассница, Эллис.
– Эллис? Дочь помощника Второго Магистра? – в голосе мистера Спенсера прозвучала некоторая настороженность.
– Да.
– Что ж. Я не против – встречайся, – после минутного раздумия произнёс мистер Спенсер. – Только будь осторожен.
– Почему, папа? Она хорошая девушка. Я ее знаю с первого класса. Что не так? – возмутился Тед.
– Не обращай на меня внимания. Просто у меня некоторое предубеждение против Второго Магистра и его окружения. Он нехороший человек.
– Да, я знаю. Но на Эллис это не распространяется.
– Если она тебе нравится – встречайся. Пригласи ее к нам. Самое главное – чтобы ты был счастлив, – произнесла миссис Спенсер.
– Спасибо, мама! – поблагодарил Тед. Конечно, мнение родителей для него было важно, но и своим чувствам он не хотел изменять. Как хорошо, что его не поставили перед выбором, ибо ему было бы очень тяжело выбирать – любимая девушка или любимая семья.
Как обычно, Тед пробыл в отчем доме всё воскресенье, а вечером перенесся домой.
Глава 6
Началась новая рабочая неделя. В свободное от посетителей время Тед продолжал разбирать архив. Он составил каталог, сложил бумаги в шкаф. Осталось лишь всё это хорошо исследовать. Ведь если Родерик и записал где-то какую-то тайну, то воспользовался волшебством. И Теду осталось только найти эту запись. Если, конечно, эта тайна существовала, в чём Тед начал сомневаться. Но ведь Родерик исчез. А куда? У себя дома он не появлялся давно. Если ему не нравилось работать в музее, то он мог просто уволиться и всё.
В той же последовательности, как Тед составлял каталог, он решил исследовать книги на наличие тайных записей и магии. Он взял «Кодекс волшебников».
– Подумать только, эту книгу мы учили наизусть! Ужас! – сказал Тед, открыл ее и проверил на наличие волшебства – наставил на нее палочку и произнес: – Кесемто.
Если бы книгу заколдовывали, то она бы засверкала зеленым светом. Но ничего такого не произошло.
– Хм, может, Родерик и не использовал волшебство, – размышлял Тед вслух. – Если он скрывал что-то от волшебников, то знал, что они применят волшебство, чтоб найти данную вещь. А я даже и не знаю, что ищу. Надеюсь, что какие-то записи, – и Тед принялся листать книгу. – Законы, законы. Всегда смеялся над законом номер пятнадцать: «В случае применения заклинания смерти Магистрат аннулирует палочку применившего заклинание». И что толку – применивший может купить себе новую, после тюрьмы, конечно, а тот, к кому это заклинание применили, уже не воскреснет.
Тед пролистал весь «Кодекс», но ничего не нашел. Он поставил книгу на место и взял следующую. Направил на нее палочку и произнес:
– Кесемто.
Сияние не появилось и, просмотрев всю книгу, Тед опять ничего не нашел. Так он поступил с еще некоторыми книгами, но это не дало никаких результатов.
– Тед! – услышал он, как кто-то звал его из зала.
– Иду! – Тед вернул очередную книгу на полку и вышел из архива. По залу расхаживал Джеффри, заинтересованно разглядывая экспонаты. – Джефф! Пришел навестить меня! – Тед улыбнулся другу и они обнялись.
– Привет, Тед. Как дела? Значит, это и есть твои владения? – Джефф показал на зал.
– Да. Провести тебе экскурсию?
– Было бы прикольно! – кивнул Джеффри.
– Тогда иди сюда, – Тед потянул друга к витрине. – Я всегда начинаю с этого экспоната. Смотри – это кольцо-портал волшебника Готфрида, того самого, что основал нашу школу. Представляешь, при помощи этого портала можно путешествовать во всём мире, а не только по Британии, как мы.
– Круто! И им можно пользоваться? – при виде древнего артефакта у Джеффри загорелись глаза.
– Думаю, что он работает. Но это запрещено. Каждый экспонат под контролем Магистрата. Как только воспользуешься чем-то – там сразу узнают. И меня за это вряд ли по голове погладят.
– Да, неприятности тебе не нужны. Но если кто-то войдет и попытается воспользоваться в твое отсутствие…
– Никто не сможет. Они запечатаны заклинанием.
– Ясно.
– Смотри, это…
– Тед, – перебил его Джеффри.
– Да? – Тед посмотрел на своего друга. Джеффри стоял неподвижно, его взгляд устремился куда-то вдаль. – Джеффри, что-то случилось? Поэтому ты пришел сюда, но не знал, с чего начать?
Джеффри посмотрел на своего друга:
– Да. Где мы можем поговорить?
– Пошли, – Тед повел друга в архив, Джеффри сел на стул, а Тед устроился напротив него. – Шакат, – сказал он. – Ну вот, я не могу закрыть дверь, но нас не смогут подслушать. Так что случилось?
Джеффри оглядел комнату.
– Так это тут ты ищешь тайны?
– Да. Только мне кажется, что никакой тайны нет, – Тед пожал плечами.
– Тогда я тебе расскажу еще одну тайну. Может, ты сможешь ее разгадать. Тед, меня преследуют.
Тед с удивлением посмотрел на друга.
– Преследуют? Кто? Как? Почему преследуют? И почему ты так думаешь?
– В субботу, когда я прибыл домой, кто-то поджидал меня на улице. Он был странно одет: в длинной мантии, лицо закрыто капюшоном. И это в июле! Но я не придал этому значения – мало ли у кого какие странности. Как только я коснулся своей калитки рукой, он выхватил свою волшебную палочку и пульнул в меня каким-то заклинанием. И только потому, что родители перестарались с защитными заклинаниями и заколдовали не только дом, но и тротуар возле дома, я остался цел и в полном здравии.
– Какое заклинание он применил? – спросил Тед.
– Я не знаю. Он не произносил его вслух.
– Но зачем тебя преследовать? – удивился друг. – Ты хороший парень, никому не причинил никакого зла. Или, может, ты соблазнил девушку и бросил, а ее семья тебе мстит?
Джеффри засмеялся, но потом сразу стал серьезным.
– Знаешь, я всегда считал себя храбрым, но всё же, Тед, я боюсь. Что ему от меня нужно?
– Я не знаю, Джефф. Ты кому-то рассказывал об этом? Родителям, например.
– Нет. Родители приедут только через неделю. Я не хочу их тревожить.
– Тогда сообщи в Магистрат, – посоветовал Тед.
– Тед, ты мой лучший друг! Я тебе никогда не говорил, а ты не спрашивал.
– О чём ты?
– О работе моих родителей. Они работают на Первого Магистра. Тайными посланниками, разведчиками, шпионами. Называй это как хочешь. Мне предлагают такую же работу. Я еще не дал согласие. Всё решится, как только они вернутся домой. Но я думаю, что мне понравится.
От услышанного у Теда округлились глаза. Подумать только, его друг и разведчик. Как увлекательно! И даже, немножко, завидно… Но преследования, которым подвергся Джеффри, встревожили Теда не на шутку.
– Спасибо за доверие, Джеффри! Я умею хранить тайны. Так ты думаешь, что нападение на тебя связано с их работой? И многие знают, чем они занимаются?
– Я не знаю. Но не думаю, что много.
– Тебе нельзя выходить из дома, Джефф! – решительно произнес Тед. – Нужно было позвонить мне – и я бы пришел.
– И тогда на тебя бы напали.
– Зачем я им?
– Ну, не знаю. Чтоб потом шантажировать меня. Ведь я приду тебе на помощь.
– Но как ты вернешься домой? – забеспокоился Тед.
– Я припорталюсь возле калитки. Там защита.
– Я тебя проведу.
– Не нужно, Тед. Я же сказал, что там защита. Не хочу, чтоб тебя видели и выследили.
– Ты думаешь, что никто не знает, что мы друзья? Не беспокойся обо мне. Всё будет в порядке.
– Ну, хорошо. Проведи меня только до дверей музея. Я рад, что поговорил с тобой.
– Я тоже. Ты всегда можешь на меня рассчитывать, Джефф, – сказал Тед. Они спустились вниз и остановились возле ворот музея. – Будь осторожен. Не рискуй понапрасну. Скорее всего, тебя хотят похитить и шантажировать твоих родителей. Позвони мне вечером.
– Обязательно.
– Нужно будет купить мобильный телефон. Так я смогу быть с тобой всегда на связи, независимо от того, где нахожусь.
– Да. И мне тоже. Пока, Тед. Спасибо! – Джеффри весело улыбнулся, несмотря на все тревоги, помахал другу рукой, нажал на камень кольца и перенесся к себе домой.
Тед вернулся обратно в отдел Магии. Он уже позабыл о тайне музея и поисках Родерика – его взволновал рассказ Джеффри. Его лучшему другу грозит опасность, и он должен ему помочь. Но как? Тед посмотрел на часы. Еще два часа до конца работы. Два долгих часа он будет томиться в неизвестности, добрался ли Джеффри благополучно домой или нет. Конечно, можно было бы воспользоваться телефоном в офисе, но ему не хотелось говорить возле любопытной секретарши.
Прибыв домой, Тед сразу же позвонил другу. Ждать, пока кто-то взял трубку, пришлось долго. Наконец он услышал на том конце провода знакомый голос:
– Алло.
– Джеффри! Что так долго? Я уже начал волноваться.
– Тед! Я хотел тебе позвонить, но чуть позже. Я был в душе.
– Как ты? – спросил Тед и в его голосе прозвучало беспокойство.
– Всё в порядке. Я припорталился прямо у калитки. Вокруг никого не было, но, может, этот «кто-то» решил не показываться, а подловить меня, как только я зазеваюсь.
– Да, всё может быть. Но ты не зевай. Будем на связи. Если тебе что-то понадобится – звони.
– Обязательно, Тед! И, пожалуйста, не рассказывай никому, что за мной следят. Ни Эллис, ни родителям – никому!
– Разумеется, Джеффри! Не волнуйся. И в мыслях такого не было! Я умею хранить тайны.
– Я знаю, Тед. Но вдруг любовь вскружила тебе голову?
Тед засмеялся.
– Не до такой степени! Да, я люблю Эллис, очень люблю, но голову еще не потерял.
– Спасибо тебе! Поговорим позже. Я иду ужинать.
– Хорошо. Пока, Джефф!
– Пока.
Так прошло еще два дня. Тед работал, изредка перезванивался с Эллис, так как не хотел мешать ей готовиться к экзаменам, и каждый день с Джеффри. Тот больше никого не видел и начал думать, что кто-то просто ошибся. Теду хотелось верить, что это действительно была ошибка, но всё же в глубине души он был уверен, что ошибки не было, и те, кто напал на Джеффри, решили поменять тактику.
Прошло около трех недель с того момента, как Тед начал работать в музее. Он свыкся с местом, подружился с сотрудниками и даже находил удовольствие в том, что знакомил людей с волшебными предметами и даже с магией в собственном исполнении. Поиски тайны среди книг ни к чему не привели, зато он нашел некоторые из них весьма познавательными.
«Нужно попросить у мистера Мерлега некоторые взять домой – почитать, изучить. Новые знания никогда не помешают, тем более перед турниром. В субботу у меня опять тренировка и, надеюсь, смогу провести весь этот день с Эллис, – мечтал Тед. От мысли о любимой у него потеплело на душе. Он представил ее голубые глаза, возле которых появляются чуть заметные морщинки, когда она улыбается. Представил ее нетерпеливый жест рукой, когда она отмахивалась от непокорного локона, выбившегося из хвостика. Эллис любила забирать свои длинные волосы в хвост, и он ей шел. И это давало возможность Теду любоваться ее маленькими ушами, грациозной шеей. Тед с трудом прогонял от себя желание прикоснуться к ней губами. Тед вздохнул и прогнал от себя наваждение. Нужно продолжать работать.
Утром в четверг Тед как обычно шел на работу и даже не подозревал, что этот день перевернет его жизнь. По дороге он думал об Эллис. У нее сегодня экзамен, и он волновался за нее.
Тед вошел в музей и отправился в свой кабинет. Там он переоделся и вышел в отдел – ждать любопытных посетителей. Минут через десять к нему зашел мистер Мерлег.
– Доброе утро, Тед! Как дела? Я вижу, вы неплохо справляетесь со своими обязанностями. Я уже начал получать восторженные отклики посетителей.
– Доброе утро, мистер Мерлег! Благодарю вас! – Теду была приятна похвала начальника.
– Скажите: вам знаком мистер Эйрон Стар?
– Лично я с ним не знаком. Но знаю, что он волшебник и работает адвокатом. Дорогим адвокатом.
– Мне звонили из Магистрата. Мистер Эйрон Стар хочет встретиться со мной, вами и Третьим Магистром. В два часа мы должны быть там.
– Нет проблем, сэр! Тогда без двадцати минут два я буду у вас.
– А мы успеем? – забеспокоился мистер Мерлег.
– Конечно. Мы используем мой портал, – заверил его Тед.
Ровно в назначенное время Тед вошел в кабинет начальника, и они вместе вышли из музея. Мистер Мерлег волновался, ведь он ни разу в жизни никуда не путешествовал порталами, но старался не показывать.
– Возьмите меня под руку, сэр, – сказал Тед и, видя нерешительность своего начальника, добавил: – Не беспокойтесь, это не опасно и займет не больше нескольких секунд.
Мистер Мерлег взял Теда под руку, и тот нажал на камень кольца. Через несколько секунд они припорталились возле Магистрата.
– Вот мы и на месте. Вы как? – вопросительно посмотрел на своего начальника Тед.
– Нормально. Необычные ощущения. Но удобно.
– Да. Но на работу я хожу пешком – утренняя прогулка полезна для здоровья, – улыбнулся Тед.
– Так это и есть Магистрат? – мистер Мерлег с восхищением посмотрел на здание. – Я еще тут не был. Все дела решались или по телефону, или в музее, – ответил он на вопросительный взгляд Теда.
– Идемте, – и Тед увлёк своего начальника в центр волшебного мира.
В два часа Тед и мистер Мерлег были в кабинете Третьего Магистра. Адвокат Стар уже сидел за столом.
– Здравствуйте, – радушно поприветствовал их Магистр, – проходите, садитесь. Вы знакомы с адвокатом Старом?
– Не имели чести. Очень рад, – взял инициативу в свои руки Тед. Он заметил, что мистер Мерлег немного оробел, будучи в окружении сильных волшебного мира.
– Адвокат Стар, познакомьтесь – мистер Алан Мерлег, помощник директора Британского музея и ответственный за отдел Магии, и мистер Тед Спенсер, хранитель и экскурсовод отдела Магии, – представил их Третий Магистр. Мужчины пожали друг другу руки.
– Мне тоже очень приятно познакомиться с вами, – сказал адвокат. – Тем более это совершенно новое в нашем мире: волшебный отдел в музее, открывающий неволшебникам наши тайны и нашу жизнь. Я благодарен Третьему Магистру за то, что он смог уделить нам внимание. Я тут по делу – к сожалению, печальному.
– Что же случилось, адвокат? Вы мне ничего не сообщили по телефону, – спросил Магистр.
– Пять дней назад умерла волшебница Мериил Гринфилд, – трагическим голосом произнёс адвокат.
– Что вы говорите! – воскликнул Магистр. – А я и не знал! Какая потеря! Какая невосполнимая потеря!
Магистр тяжело вздохнул и покачал головой.
– Да, к сожалению, – подтвердил адвокат и повернулся к Теду. – Вам, надеюсь, знакомо это имя, мистер Спенсер?
– О, конечно! Как жаль! Она была знаменитой волшебницей. К тому же писательницей, путешественницей и коллекционером книг и волшебных артефактов.
– Да, так вот. Я ее адвокат и душеприказчик. Все свои книги и записи о путешествиях она завещала Британскому музею.
– Вот как! – воскликнул мистер Мерлег. – Это очень неожиданно, и, конечно же, это большой вклад в наш музей.
– Да, только есть небольшое условие. К завещанию приложено письмо на незнакомом древнем языке. Я лучше вам зачитаю завещание – вернее, ту часть, которая касается вас.
– Да, пожалуйста, – кивнул Магистр.
Адвокат начал читать:
– «За свою жизнь я побывала во многих странах, собрала большую коллекцию волшебных книг, свитков и артефактов. Их я завещаю Британскому музею. Дабы моя коллекция принесла пользу, а не пылилась в архиве, прилагаю письмо, где высказаны мои последние пожелания. И, чтоб убедиться в правильности моего решения, я написала письмо не на английском языке. Если в течение года оно не будет разгадано сотрудниками музея и указания не будут выполнены, коллекция уничтожится. Ровно через год мистеру Эйрону Стару должен быть предоставлен перевод данного письма на английском языке, дабы он убедился в правильности перевода, а также в том, что сотрудники музея начали выполнять мои указания. Если все сделано правильно, тогда мистер Эйрон Стар или кто-либо из его сотрудников будут ежегодно следить за исполнением моих пожеланий. Список книг и бумаг прилагается». Вот и всё.
– Странно: зачем было всё так запутывать? – спросил мистер Мерлег.
– Волшебница была очень умной и любила общаться с такими же умными людьми. Она хотела бы передать свои ценности достойным людям. Вот, пожалуйста, – копия завещания, письмо, ключ и адрес, – протянул адвокат мистеру Мерлегу указанные вещи.
– Я рад за Британский музей, – сказал Магистр.
– Я тоже, – произнес адвокат. – Но вы меня извините – у меня назначена еще одна встреча.
– Да, конечно, – кивнул Магистр.
Мистер Стар ушел.
– Ну и ну! – промолвил мистер Мерлег. – Всё-то у вас, волшебников, не как у людей! Зачем так осложнять? Другие почтут за честь, чтоб их книги хранились в музее, и без всяких загадок! Ой, извините меня, Магистр!
– Всё в порядке. И вы правы. Волшебники любят усложнять. Я не знаю, чтó в этом письме, но вам придется расшифровать его. Будет очень жаль, если коллекция волшебницы Мериил уничтожится.
– Я могу посмотреть на письмо? – спросил мистер Мерлег.
– Конечно. Мне тоже не чуждо любопытство, – улыбнулся Магистр.
Мистер Мерлег открыл конверт и вынул письмо. Взглянув на него, он покачал головой и протянул его Магистру. Тот мельком посмотрел на письмо и в свою очередь протянул его Теду.
– Я не знаком с такими письменами. Может, вы, мистер Спенсер?
Тед в свою очередь начал изучать письмо.
– Буквы мне не знакомы. Но я могу посидеть в библиотеке. И могу попросить помощи профессора из школы по древним волшебным языкам. Такой язык мы не учили, но я очень надеюсь, что он его знает.
Тед вернул письмо мистеру Мерлегу.
– Удачи, мистер Спенсер! Вижу, вы сразу же нарисовали себе план действия, – произнес Магистр. – Если вам понадобится моя помощь, можете на меня рассчитывать.
– Спасибо, Магистр!
Встреча закончилась, Тед и мистер Мерлег вышли из Магистрата и перенеслись в музей.
– Тед, может вам составить новое расписание? Ведь кроме экскурсий и архива вам нужно будет разгадывать этот ребус, – вопросительно посмотрел мистер Мерлег на своего сотрудника.
– Не думаю, мистер Мерлег. Когда мне нужно будет отлучиться, я вас предупрежу. А так я могу разгадывать эту тайну в своем кабинете.
– Хорошо, Тед. Удачи! И если вам понадобятся деньги – скажите, и я дам расписку в кассу.
Было четыре часа, когда Тед вошел в отдел. Еще час – и домой.
– Тед, – позвал его кто-то. Это был Том, его сосед по отделу.
– Да, Том?
– Тебя тут девушка искала, симпатичная. Была очень разочарована, когда не застала тебя в отделе.
– Правда? Спасибо, Том!
Эллис! С этим завещанием он совершенно о ней забыл! А она приходила к нему после экзамена. Интересно, как у нее успехи: она приходила, чтобы он с ней порадовался, или поплакать на его плече? Скорее бы домой и позвонить ей!
Как только Тед вошел в свою квартиру, он первым делом позвонил Эллис. На удивление, она ответила быстро, и у Теда возникло впечатление, будто Эллис ждала его звонка.
– Эллис, дорогая, как дела? Как экзамен? – взволновано спросил Тед.
– Тед, как я рада, что ты позвонил! Я к тебе заходила в музей, но тебя не было.
– Да, я знаю. Мне Том говорил. Но у меня были дела. Так как экзамен?
– Не знаю. Мне кажется, что я не сдала, – огорчённо произнесла девушка.
– Почему? – в свою очередь огорчился Тед. Он знал, что для неё это было очень важно.
– Ну, тяжело рассказать всё по телефону…
– Тогда давай встретимся. Я приглашаю тебя на ужин, а потом можем пойти в кино. Хочешь? – предложил Тед.
– С удовольствием! Мне нужно отдохнуть от всей этой учебы.
– Тогда в семь. Куда ты хочешь пойти?
– Давай туда же, к «Трем волшебникам». Встретимся там.
– Хорошо. Буду ждать тебя у ресторана. Ты справишься с вратами?
– Да, не беспокойся. Но, если меня долго не будет, значит я запуталась, – пошутила Эллис.
После разговора с любимой Тед позвонил Джеффри, но ему никто не ответил. Это его очень обеспокоило: Джеффри грозит опасность, а он вышел из дома! Как только Тед положил трубку, в дверь раздался звонок. «Может, Джеффри?» – с надеждой подумал Тед и не ошибся.
– Джеффри, а я только что тебе звонил!
– Привет, Тед. Ты один?
– Конечно. С кем же еще? – удивился Тед.
– Ну, я подумал, что, может, ты с Эллис.
– Нет, я встречаюсь с ней в семь, но если я тебе нужен…
– Нет-нет, всё в порядке. Просто мне одиноко.
– Понимаю, Джефф. Хочешь кофе? Я только вернулся с работы и не против перекусить что-нибудь.
– С удовольствием, – кивнул Джеффри.
Тед сделал несколько бутербродов, кофе, и друзья принялись за еду. Теду хотелось хоть как-то поднять Джеффри настроение. Он видел, что тому одиноко, грустно, да и выглядел он потерянным. Чтобы вернуть улыбку на всегда радостное лицо друга, Тед принялся рассказывать о разных смешных случаях, которые происходили в Отделе Магии, вернее, на волшебных аттракционах. Друзья развеселились, потом начали вспоминать свои проделки в школе и разные смешные случаи, пока Джеффри не спохватился:
– Уже половина седьмого. Как быстро летит время, когда ты не один! Не буду тебе мешать.
– Ты мне не мешаешь. Подожди: я переоденусь, и спустимся вниз вместе.
Тед вышел в спальню и надел элегантную рубашку и брюки. Когда он вернулся в зал, Джеффри одобрительно кивнул.
– Красавец, как всегда!
– Смеешься?
– Ну что ты! Пошли вниз, чтоб твоей подружке не пришлось тебя ждать, – они спустились вниз и тепло попрощались. – Давай, Тед, ты первый! – хлопнул Джеффри друга по спине.
– Почему я?
– Так я не смогу тебя задерживать своими разговорами.
– Хорошо, Джефф. Но завтра я приду к тебе, и мы проболтаем весь вечер. Хочешь?
– Конечно, – Джеффри улыбнулся. – С радостью. Пока, Тед, развлекайся!
– Спасибо. Пока!
Друзья обнялись, Тед перенесся на окраину Лондона, вынул палочку, открыл врата измерений и пошел в ресторан «У трех волшебников». Как только он исчез, Джеффри в свою очередь нажал на камень перстня, но немного не рассчитал – и оказался на противоположной стороне улицы у своего дома…
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?