Электронная библиотека » Сьюзен Хейно » » онлайн чтение - страница 5


  • Текст добавлен: 4 февраля 2014, 19:27


Автор книги: Сьюзен Хейно


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 5 (всего у книги 18 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]

Шрифт:
- 100% +

– Он… он говорил весьма решительно.

– А что еще он хотел сделать? Что он собирается предпринять по отношению к матери?

– Не знаю! Полагаю, он готов придать огласке то, что ему о ней известно.

– Но что это даст ему, если я умру? Непохоже, что у него есть шанс стать наследником. Нет, Джулия, есть что-то еще, о чем ты не говоришь мне.

Возможно, потому, что он действительно многого не знал. Почему бы ему не оставить эту игру в вопросы и ответы и не сосредоточиться на том, что он делает? Его руки были такими теплыми, а прикосновения такими нежными, что Джулия почти поверила, что на этот раз Энтони не все равно.

Но наслаждение прервалось слишком быстро. Он оборвал ласки и повернул ее лицо, чтобы посмотреть в глаза.

– Зачем Фицджелдеру убирать меня с дороги, если он собирается использовать то, что знает, против моей матери? Он ничего не получит – он все еще незаконнорожденный.

– Возможно, на этот раз ему нужно нечто другое.

– Но что же еще? Если я умру, Джулия, то единственными наследниками останутся моя мать и сестра.

Она вспомнила, что у Растмура есть младшая сестра. Он пару раз упоминал о ней. Она не могла представить, какое отношение к происходящему могла иметь его сестра, но неожиданная перемена выражения лица Растмура и его внезапно напрягшееся тело сказали ей, что он начал понимать.

– Ты в самом деле уверена, что Фицджелдер считает тебя мертвой? – спросил он.

– Да?..

Его темные глаза полыхнули огнем.

– Так, значит, он свободен и может снова жениться?

– Разумеется, но кто станет…

Джулия замолчала. Да, Фицджелдер хотел отомстить. А еще он нуждался в средствах. Можно легко решить обе эти задачи одновременно, если под рукой есть подходящая девушка. Джулия начала понимать, почему на лице Растмура появилось столь озабоченное выражение.

– Та, на которой он сможет жениться, – ответил он.

Боже, но это было похоже на воистину дьявольский план. Если Фицджелдер и вправду обладает информацией, способной навредить семье Растмура, разумеется, любящая дочь – очень богатая, любящая дочь, чье состояние невероятно увеличится, если ее единственный брат вдруг трагически погибнет, – сделает все, чтобы предотвратить скандал вокруг имени своей матери. Ради этого она пойдет даже на то, чтобы выйти за самого отвратительного человека на земле.

– У твоей сестры хорошее приданое?

– Боже правый, да она просто купается в богатстве, – ответил Растмур.

– И если ты исчезнешь с пути Фицджелдера…

– Он сможет придать огласке все наши секреты, разрушив надежды матери и Пенелопы на достойное будущее. Пенни может решить, что у нее нет иного выбора, кроме как выполнить все требования этого негодяя.

– Но они и в самом деле могут так навредить им? Те секреты в самом деле настолько разрушительны?

– А тебе они не кажутся такими?

Джулия заставила себя посмотреть Энтони в глаза.

– Но я… я не слышала, в чем именно они состоят.

– Нет? Боже, Джулия, ты чертовски хорошая актриса. Да, они могут разрушить, если, конечно, Фицджелдер действительно добрался до них.

– Ты о чем?

– О доказательстве.

– А есть доказательство?

– Черт побери, Джулия. Ты все сочинила сама?

– Я говорила, что не знаю деталей. Какое доказательство у него есть?

– Не знаю. Если он получил его, то почему еще не использовал? Я даже не знал, что оно существует, пока не обнаружил среди вещей отца после его смерти. Как же Фицджелдер смог его заполучить?

– Что это за доказательство?

Энтони снова рассмеялся:

– Ты и вправду ничего не знаешь?

– Я знаю, что Фицджелдер желает твоей смерти, а теперь думаю, что знаю почему. Что же, ради всего святого, он нашел, что заставило его желать твоей смерти?

– Медальон, – после небольшой паузы ответил Энтони.

Ужасным доказательством Фицджелдера был медальон? Тот самый медальон? Боже правый, не может быть, чтобы все оказалось так просто!

– Ты сказал – медальон?

– Маленький медальон в форме сердца – да, просто медальон. Но я не уверен, что он и в самом деле у Фицджелдера.

– Нет, – ответила она и подняла взгляд. – Теперь нет. Но он был у него.

– Что?

– Я видела его – должно быть, это был тот самый.

– Ты видела его? Черт побери, Джулия! Ты знаешь, что внутри медальона?

– Нет, не знаю. Но я видела сам медальон.

– Тогда где же он?

– Его забрали у Фицджелдера.

Энтони нахмурился:

– Ты?

– Нет, не я.

– Бога ради, кто взял медальон?

– Софи.


Энтони не отпускал ее, обхватив руками лицо, так что у Джулии не было иного выбора, кроме как смотреть на него. Но ведь она сказала правду! На три года позже, чем следовало, однако наконец Джулия сказала ему правду хотя бы о чем-то. Фицджелдер и вправду нашел медальон, и Джулия его видела. Однако теперь он у Софи.

– Мы должны ее найти, – произнес Энтони.

Джулия улыбнулась:

– Об этом я тебе и говорю.

Энтони задержал на ней взгляд. Боже, он все еще ее хочет.

Растмур сжал Джулию в объятиях и поцеловал. Он убеждал себя, что это действительно страсть, когда она выгнула тело ему навстречу.

Стараясь владеть собой, Энтони дразнил Джулию прикосновениями. Его пальцы словно помнили каждый изящный изгиб, каждый уголок ее тела.

Он склонился, чтобы поцеловать ложбинку между ее грудей, и Джулия застонала. Энтони снова поцеловал ее, чтобы услышать ее стон. Она не разочаровала его.

Для него Джулия была такой отзывчивой и чарующей, хотя он находил, что эти притягательные качества обычно характеризуют женщин с определенным типом поведения. Нет, он не сомневался, что, кроме него, многие бывали с Джулией, но каждый раз ей каким-то образом удавалось заставить его чувствовать, что он единственный. Однако сегодня он отбросит эти мысли и просто насладится происходящим.

Какой же волшебной она была: ее золотистая кожа сияла в лунном свете, падающем через окно, ее короткие темные волосы лежали, словно каштановый нимб. Длинные пышные ресницы бросали тень на фарфоровую кожу, когда она закрывала глаза.

Она была так отзывчива, что он легко находил способы продлить ее удовольствие. Его прикосновения возносили ее на вершину, но потом он снова позволял ей спуститься. Его поцелуи разжигали адское пламя, но лишь для того, чтобы тут же остудить его.

Наконец Энтони решил довести игру до конца. Он гордился тем, что смог так долго управлять Джулией – сейчас не она, а он контролировал ситуацию.

– Если ты будешь продолжать это, я просто убью тебя, – прошептала она.

Это были не совсем те слова, которые Энтони ожидал от нее услышать в такой момент, но он не мог отрицать, что они оказались чрезвычайно эффектными. Отчаяние в ее голосе едва не привело его к быстрому финалу, и прежде, чем он успел остановиться, животный инстинкт взял верх. Энтони ворвался в нее, и Джулия закричала. Они задыхались, вжимаясь друг в друга и переплетая тела. Кажется, ничего подобного между ними не случалось прежде, никогда это не было столь дико и первобытно, но теперь не время для воспоминаний. Сейчас он мог только входить в нее снова и снова до тех пор, пока весь мир не исчезнет и не превратится в пыль.

Так и случилось. Энтони не чувствовал ничего, кроме Джулии; ее запах, ее тело, ее жар, окружающий его, – и прерывистый звук ее дыхания.

– Энтони…

Он услышал свое имя, и это решило все.

Развязка смела их, словно наводнение, унеся прочь все мысли, превращая Энтони в первобытного варвара. Но Джулия была с ним, и он не мог обрести контроль. Она задыхалась, стонала и выкрикивала его имя. Боже, если он умрет прямо сейчас, то ничего больше и не нужно!

Но он не умер. Он наслаждался страстью до тех пор, пока та не угасла. Мало-помалу мир вокруг замедлил вращение, и Энтони разомкнул объятия.

Он посмотрел на Джулию, лежащую рядом. Руки ее безвольно покоились вдоль тела, а грудь бурно вздымалась и опускалась. Ее глаза все еще были закрыты, но на лице лежала тень страсти, которую он пробудил в ней. Джулия казалась удовлетворенной и счастливой. И красивой.

Энтони погладил ее по щеке, и она открыла глаза.

– Как думаешь, нас кто-нибудь слышал?

Энтони против воли рассмеялся. В самом деле, стены гостиницы были тонкими, а постояльцев много. Разумеется, их слышали. Без сомнений, утром на их долю выпадет немало любопытных взглядов. Разумеется, если только он не уедет еще до рассвета, как планировал. Ему и вправду следовало уехать. Если медальон у Софи, то каждая минута, проведенная здесь, давала Фицджелдеру преимущество.

Должно быть, Джулия прочла его мысли.

– Если считаешь, что должен отправиться немедленно, я поеду с тобой.

– Нет, тебе нужно отдохнуть, – сказал он и потянулся за одеялом, чтобы накрыть ее.

– Я не позволю тебе ехать без меня.

– Спи, Джулия.

Она потянулась к нему и запустила руку под его рубашку.

– Останься, Энтони. Сейчас там слишком опасно, и тебе тоже нужен отдых.

Разумный человек не обратил бы внимания на ее слова. Но Энтони уже много лет не мог считать себя разумным. Черт, он просто дурачил себя самого, пытаясь притвориться, будто сможет уйти от нее этой ночью. Он был измотан и сопротивлялся недолго.

– Что ж, хорошо. Мы отправимся через пару часов. А сейчас нам обоим нужен отдых.

Бессмысленно отрицать то влияние, которое Джулия на него оказывала. Даже идиот заметил бы, что он слаб, словно младенец, после занятий любовью с ней. Джулия выпила из него буквально все соки, однако он не жаловался. Может быть, он наконец сполна насладился ею.

Она набросила на него одеяло и обняла.

– Хорошо, – сказала она и зевнула.

Нет, это не хорошо. Это плохо. Даже после того как он взял ее дважды за ночь, он чувствовал, как от ее прикосновений снова возбуждается. Ему все еще мало. И никогда не будет достаточно.

Черт, в этом нет ничего хорошего!

Энтони откинул одеяло и выбрался из постели.

– Лучше я вернусь в свою комнату. Я зайду за тобой, и мы сразу же отправимся.

– Нет! Я не останусь здесь одна и не позволю тебе идти навстречу собственной смерти.

Джулия сделала движение, словно собиралась пойти за ним следом.

– Я же не ухожу. Я просто иду в свою комнату. Мы не сможем нормально отдохнуть, если я останусь здесь.

Это не убедило ее.

– Ты не уедешь?

– Нет. Я останусь до утра. До раннего утра.

Возможно, этот ответ не успокоил ее и она слишком устала, чтобы спорить? Энтони не мог сказать точно. Однако Джулия лишь откинулась на постель и закрыла глаза.

– Хорошо, – бесстрастно произнесла она.

Он рассмеялся:

– Я зайду за тобой утром. Но помни, для всех ты по-прежнему Александр Клеммонс.

– Все равно у меня нет с собой костюма Мэри, королевы Шотландской. Конечно же, мне придется оставаться Александром Клеммонсом.

Боже правый, даже усталая и вымотанная, она прекрасна!

Энтони застегнул брюки и направился к двери.

– Постарайся поспать, Джулия.

Она кивнула, уютнее устраиваясь под одеялом.

– И не пытайся ускользнуть, Энтони Растмур.

Нет, он не станет. Он не сможет. Он слишком устал, и впереди у них еще один долгий день. И если бы в его воображении не разворачивались картины с участием Джулии в ее постели, то в его распоряжении была бы еще и целая ночь.

Глава 7

Мрачные серые тучи отсрочили восход солнца. Хмурое утро весьма точно отражало настроение Джулии. Растмур постучал в ее дверь и велел поторопиться: они отправляются в путь как можно скорее. Удивленная, что он и в самом деле все еще здесь, в гостинице, Джулия еще больше поразилась тому, что Энтони выглядел хорошо отдохнувшим.

Однако ей самой выспаться не удалось. Когда он уходил прошлой ночью, Джулия приложила все силы, чтобы не показать боль и пустоту, которую она испытывала. Он не заметил бы, даже если бы она разрыдалась, как дитя. Он получил то, что хотел, и отправился спать в собственную постель.

Она продолжала всхлипывать и сморкаться еще два часа. Как она могла быть такой глупой? Как она могла так легко поверить ему? Она же знала, что он лишь использует ее тело для собственного удовольствия. Сначала она даже пыталась убедить себя, что и сама делает то же самое, что Растмур нужен ей лишь для того, чтобы утолить желание. Но разумеется, это было не так.

Черт побери, это было намного больше, чем просто желание. Что же, ради всего святого, с ней не так? Как она могла до сих пор бороться с этими дурацкими, глупыми эмоциями, которые все еще одолевали ее? Если бы не бедная похищенная Софи, нуждавшаяся в помощи, она бы просто ушла из гостиницы, чтобы никогда больше не думать об Энтони Растмуре.

Конечно, это была ложь. Она последовала бы за ним, куда бы он ни пошел, стоило ему лишь попросить, а если бы этого не произошло, то провела бы остаток жизни, тоскуя о нем. Черт, она просто безнадежна.

Ей следовало думать о более важных вещах, например о Софи. Что-то с ней сейчас? Может, Линдли бьет ее и насильно тащит обратно в Лондон? Фицджелдер получит медальон, и кто знает, что станется с Софи после этого?

Она плеснула в лицо холодной водой и приложила все усилия, чтобы выглядеть мужественно. Из этого ничего не вышло. После прошедшей ночи ее кожа сияла, а глаза блестели! Черт бы побрал Энтони! Он знал, что она не сможет перед ним устоять. Она никогда не была на это способна. Ей следовало каждую секунду сохранять бдительность. Возможно, Растмур предпримет дальнейшие попытки, но ей стоило оставаться настороже.

Она будет думать о Софи, вот что. Найти ее сейчас важнее всего. Они вызволят ее из лап Линдли и позаботятся о том, чтобы Фицджелдер не получил медальона. Тогда все будет кончено. Растмур сможет отправиться своей дорогой, а Джулия заберет Софи и вернется к отцу. Жизнь снова мирно пойдет своим чередом.

По крайней мере насколько жизнь вообще может быть мирной с тех пор, как ее мироздание рухнуло три года назад. Но она заставит себя не думать об этом. Она привыкла выбрасывать подобные мысли из головы – предательство Растмура, угрозы Фицджелдера и жертву лучшей подруги. Боже, да она уже стала специалистом по забвению! Конечно, она снова найдет способ сделать это.

Но она не забудет о Софи. В ее жизни и без того достаточно вины; она не позволит, чтобы еще кто-то пострадал из-за ее безрассудной страсти. Она встретится с Растмуром, но лишь затем, чтобы отправиться на поиски Софи.

Джулия схватила сюртук, надела тяжелые ботинки и выскочила наружу. Растмур ждет внизу. Нечего тянуть. Чем быстрее они отправятся в путь, тем быстрее этот кошмар останется позади.

Первый этаж гостиницы суетливо гудел. Растмур даже не взглянул на Джулию, когда она подошла к нему. Он сидел за длинным столом, чертя на листке бумаги нечто похожее на карту.

– Возможно, у меня есть новости о Софи, – отрывисто произнес он.

– Да? И хорошие новости?

– Полагаю, хорошие. Только что привезли почту, и кучер сообщил, что в Уорике этой ночью видел девушку, похожую на Софи. Он сказал, что в тамошнюю гостиницу прибыла пара – мужчина и молодая женщина. По описанию женщина очень похожа на Софи. Там произошла какая-то суматоха.

– Что за суматоха?

– Он точно не знает.

– Что ж, а как выглядел мужчина?

– Он точно не помнит.

– Они планировали остаться в Уорике?

– Это ему неизвестно.

– Так как же ты можешь утверждать, что это была Софи?

– Это единственная зацепка, которая у нас есть.

Наконец Энтони посмотрел на нее, и в его глазах не было ни тени каких-либо чувств. Разумеется, ничего иного Джулия и не ожидала. Она знала, что прошлая ночь ничего не значила для него, да и Софи его совсем не заботила. Все, о чем он думал, – как заполучить этот чертов медальон.

– Что ж, – сказала она, притворяясь, что зевает, чтобы он не услышал, как дрожит ее голос, – тогда, я полагаю, мы отправимся в Уорик?

– Да, – ответил он. – Возьми себе чего-нибудь на завтрак, и мы отправимся.

И это все. Очевидно, ему больше нечего было ей сказать. Джулия отправилась на поиски трактирщика. Уорик недалеко, но ей лучше поесть, прежде чем они двинутся в путь. Растмуру не понравится, если по дороге она начнет жаловаться на голод.

По крайней мере ей больше не нужно беспокоиться из-за этих ужасных усов. Все, что окажется в ее ложке, наверняка попадет к ней в рот. Слабое утешение. У нее давно пропал всякий аппетит. Вместо него она ощутила другой голод, но его она больше не осмелится утолить.


Уорик оказался шумным и суетливым городом. И к сожалению, в нем было две подходящие гостиницы. Джулия тихо слушала, как Растмур клянет себя за то, что не догадался подробнее расспросить этим утром того кучера на постоялом дворе в Гейдоне.

– Мы просто заглянем в обе, – сказала она.

– Очевидно, – отозвался он. – Но нам не следует привлекать к себе внимания.

– Тогда, возможно, нам следует разделиться. Ты можешь поговорить с кем-нибудь в этом заведении, – начала она, указывая на здание слева. – А я поговорю с кем-нибудь вон там.

– Нет.

– Я умею задавать вопросы, знаешь ли.

– Мне все равно. Мы идем вместе.

– Я думала, ты не хотел привлекать внимания.

– Мы пойдем вместе. Начнем отсюда.

Джулии не оставалось ничего другого, как вздохнуть, позволить ему забрать из ее рук поводья и направить лошадей к гостинице справа. Растмур был угрюмым все утро, и она знала, что спорить с ним бессмысленно. Если он считает ее настолько бесполезной – что ж, отлично. Пусть сам делает всю работу. Пусть думает, что сегодня она ни на что не способна.

Однако он так не думал прошлой ночью. Негодяй!

Девушка привязала лошадь и поспешила за Энтони к гостинице «Золоченая повозка». Место выглядело довольно приличным.

Растмур быстро понял, что здесь они ничего не узнают. Эта гостиница была почти безлюдной, и владелец сообщил, что никто не приезжал сюда прошлым вечером и не устраивал беспорядков. Здесь не такое заведение, заявил он. Возможно, им стоит перейти дорогу и познакомиться с владельцем «Пристанища путника».

Так они и сделали, отведя лошадей и отыскав хозяина. Этот господин оказался не более общительным, чем предыдущий, пока Растмур не предложил ему полкроны. Это немедленно улучшило память хозяина гостиницы, и он сумел вспомнить какой-то инцидент. Поначалу Джулия отказывалась ему верить, однако лишь до тех пор, пока он довольно точно не описал Софи.

Значит, девушка и в самом деле была здесь. Хвала небесам! Казалось, с ней было все в порядке.

– А джентльмен, с которым она приехала, снял хорошую комнату, – добавил их собеседник. – Он так вежливо с ней разговаривал; она казалась такой довольной рядом с ним.

Джулия решила, что это хороший знак. Она знала, как Софи относится к Фицджелдеру. Если бы она заметила хотя бы малейший знак того, что ее спутник заодно с ее бывшим хозяином, то вряд ли выглядела бы «такой довольной», это уж точно. Так с кем же она была?

Описание компаньона Софи оказалось более расплывчатым. Очевидно, девушка запомнилась хозяину гостиницы лучше, чем ее спутник мужского пола. И неудивительно, Джулия сама была свидетельницей тому, как мужчины смотрят на Софи: то, как они следят за ее движениями, как жадно пожирают глазами ее юную ладную фигурку и дерзкую улыбку. Разумеется, Софи заинтересовала этого человека намного больше.

– Говорите, мужчина был худощав? – осторожно спросил Растмур. – Он приблизительно моего роста?

– О нет, сэр, – настаивал мужчина. – Он ниже и тоньше вас, даже близко не похож на вас. И кстати, весьма неопрятный.

Что ж, это полностью исключало Линдли. Джулия видела его всего два раза в жизни, но не могла представить себе, чтобы лорд Линдли хотя бы на мгновение мог показаться неопрятным. Худощавое телосложение тоже говорило не в его пользу. Линдли и Растмур оба были довольно высокими. Разумеется, Растмур был шире в плечах и лучше сложен, кроме того, он не выглядел таким франтом, как Линдли, однако все же их можно было сравнивать. Но слова хозяина гостиницы не оставляли сомнений, что Софи приехала не с Линдли.

Так кто же увез ее, черт возьми?

– И еще он старше вас, полагаю, – продолжал мужчина.

Растмур задал еще несколько вопросов, но они узнали немного. Ночью прибыл экипаж, доставивший в гостиницу Софи и этого таинственного джентльмена. Девушка ехала с ним по доброй воле, и мужчина снял комнату. Только одну комнату.

Джулия забеспокоилась при упоминании об этом, но если Софи была не против… что ж, возможно, все не так уж страшно.

Однако хозяин продолжал свой рассказ. Вскоре после приезда пары появился еще один человек. Он столкнулся с худощавым мужчиной, и завязалась перепалка. В драке спутника Софи ранили, и пока трактирщик с женой хлопотали около гостя, девушка исчезла. Они заключили, что она уехала со вторым мужчиной, но никто не заметил, в каком направлении.

– Вы запомнили, как выглядел тот мужчина? – спросил Растмур.

Хозяин гостиницы пожал плечами:

– Он был высоким, как вы.

– Да?

– И хорошо одет. Если бы не эта стычка, я бы принял его за порядочного джентльмена. Действительно настоящего джентльмена, понимаете?

– Да, я полагаю.

Во двор въехала тяжело груженная повозка и отвлекла внимание хозяина гостиницы. Заявив, что больше не располагает никакой информацией, он извинился и оставил их. Появились слуги и засуетились возле пассажиров, нуждающихся в освежающих напитках. Очевидно, здесь им было нечего делать.

Растмур проворчал сквозь сжатые зубы:

– Кажется, сейчас она действительно с Линдли.

Джулия пришла к такому же заключению.

– Я же говорила, что он в этом замешан. Возможно, сейчас он как раз везет ее прямо к Фицджелдеру.

Растмур пробормотал что-то и отвернулся. Он прошел через общую комнату и снова вышел во двор. Джулия поспешила за ним. Растмур просто шел прямо, очевидно, ожидая, что люди будут сами исчезать с его пути. Боже, почему он всегда так быстро ходит? Должно быть, она выглядит смешно, почти бегом стараясь поспеть за ним. И это совсем не по-мужски.

Джулия обогнула здание и направилась к конюшням. Сначала она хотела напомнить Растмуру, что они привязали своих лошадей прямо перед гостиницей, но обнаружила, что он не собирался искать здесь лошадей. Он не закончил задавать вопросы, поскольку рассказа хозяина гостиницы оказалось для него недостаточно. Он подошел к двум конюхам, которые торопливо снимали сбрую с большого гнедого жеребца. Они с радостью бросили свое занятие ради беседы, после того как увидели монету в руке Растмура.

– Потасовка прошлой ночью? – произнес один из них, когда Растмур упомянул об этой истории. – Да, слыхал об этом, но меня там не было.

– Меня тоже, – сообщил второй. – А вот Джеб был. Он может знать, куда удрали ваши приятели.

– Да? – переспросил Растмур. – Где я могу найти Джеба?

– Его сейчас нет. Зачем-то отправился в Гейдон. Наверное, вернется к ужину. Вы останетесь здесь?

– Нет, не останемся.

Конюх пожал покатыми плечами:

– Плохо. Джеб рассказал бы вам все. Он говорил, что это и вправду было любопытно, ведь он видел все. Первого мужчину ранили, так он сказал. В ногу, до крови.

Его друг кивнул:

– Наверное, выстрелом, хотя Джеб не говорил.

– Так он был ранен? Вы уверены? – спросил Растмур.

– Да, сэр, – ответил первый конюх. – Джеб так сказал. Послушайте, если вы ищете этого раненого, вам стоит поискать его у доктора. Может, он отправился к нему.

– Отличная идея, – согласился Растмур. – Думаю, именно так мы и поступим.

Джулия вновь поспешила за Энтони, точно послушный щенок. Они направились к доктору, оставив лошадей под присмотром конюхов. Узкие улицы были полны народа, и Растмур заключил, что двое пеших мужчин быстрее смешаются с толпой, чем двое наездников. По крайней мере ему удавалось двигаться быстро. Его длинные ноги позволяли ему широко шагать, минуя все дорожные ухабы и рытвины. Джулии не так повезло.

– Помедленнее, – попросила она.

– Я думал, ты хочешь найти подругу.

– Конечно, но еще бы я хотела не сломать ног.

– Просто смотри, куда наступаешь, вот и все.

– Это было бы намного проще, если бы мы так не бежали. Ты не мог бы хотя бы немного идти помедленнее?

Он не просто пошел помедленнее – он остановился. Джулия врезалась ему в спину, и Энтони улыбнулся:

– Что, нелегко идти вслед за мной? Бедная Джулия. Возможно, тебе нужно было подольше поспать прошлой ночью.

Она ответила ему красноречивым взглядом и спросила:

– Так мы идем к доктору или нет?

– Идем, – ответил Энтони и повернулся, чтобы продолжить путь.

Джулия осталась позади. Черт бы побрал этого Растмура! Он был невыносим! И чертовски хорошо выглядел в этих брюках, ладно сидящих на его длинных мускулистых ногах.

Черт, если она не перестанет отвлекаться, то обязательно споткнется и подвернет ногу.

Или хуже того – снова ему поддастся, и тогда рана будет более болезненной.


Доктор, круглолицый господин Уоррен, оказался не в силах им помочь. Он ничего не слышал о ночной драке и не видел никого, кто мог бы их заинтересовать. Растмур был вынужден признать, что они явились сюда зря. Всю дорогу до гостиницы он бормотал себе под нос ругательства. Черт, они потеряли в Уорике почти час и ровным счетом ничего не добились. А теперь еще и Джулия, кажется, безнадежно отстала.

Она плелась, словно ее ноги были закованы в кандалы. Дважды она едва не упала, если бы он не успел ее подхватить. Она и вправду выглядела уставшей, и Растмур чувствовал, что отчасти в этом виноват.

Энтони постарался избавиться от чувства вины. Было бы смешно беспокоиться о такой женщине, как Джулия Сент-Клемент. Уж ей-то должны быть привычны долгие ночи без сна.

Сделав вид, что осматривается, он бросил на нее взгляд через плечо. Джулия была бледна, а вокруг глаз залегли тени. Проклятие. Что ж, когда они вернутся в гостиницу, он заставит ее отдохнуть. Сначала, конечно, закажет ленч, а потом настоит, чтобы она поспала перед дальней дорогой.

Черт, он все еще не мог поверить в то, что Линдли заодно с Фицджелдером. Но по описанию хозяина гостиницы мужчина, приехавший посреди ночи и устроивший потасовку, слишком уж походил на его приятеля. Черт!

– Идем, – произнес Растмур, распахивая перед Джулией дверь «Пристанища путника». Проигнорировав злобный взгляд, которым его наградила Джулия, он сказал: – Присядь, и я закажу чего-нибудь поесть.

Она не протестовала. Хозяин был рад их возвращению и предложил отдельную комнату, пообещав позаботиться о самой лучшей еде.

– Мы скоро отправимся? – произнесла Джулия, едва взглянув на тарелку с едой.

– И куда же, по-твоему, мы должны поехать? – спросил Энтони.

– На юг, – сказала она. – Разумеется, Линдли везет медальон обратно Фицджелдеру. Как и Софи, если она еще жива.

– Конечно, жива, – заверил ее Растмур, хотя не мог знать этого наверняка.

– Надеюсь, – вздохнула Джулия.

Черт, из-за ее слов у Растмура пропал аппетит. До сих пор он как следует не задумывался о положении Софи, но был согласен с Джулией. Не было причин, по которым похититель девушки, завладев медальоном, стал бы оставлять ее в живых. За последние несколько часов они столкнулись с такой нечеловеческой жестокостью, что было несложно догадаться об опасности, грозящей Софи.

– Думаю, твой отвратительный приятель Линдли предпочтет, чтобы Софи еще некоторое время была жива. – Джулия снова прервала его мысли. – Думаешь, я не заметила, как он смотрел на нее прошлым вечером – как вы оба на нее пялились?

– Разумеется, мы смотрели на нее. Мы как раз ехали в Лондон, надеясь ее отыскать.

– В таком случае Линдли повезло, что он так легко ее нашел, – проворчала Джулия и отодвинула тарелку. – Не хочу даже думать о том, что с ней может случиться. Мы должны отправиться на их поиски. Сейчас же.

– Теперь? Ты ведь едва притронулась к еде.

– Как ты можешь сейчас думать о еде? Неужели тебе все равно, что твой друг Линдли, быть может, уже убил женщину?

– Линдли не убийца.

– А как насчет драки прошлым вечером?

– Драка не то же самое, что убийство. Кроме того, мы не знаем наверняка, что второй прибывший – Линдли.

– Ты не веришь, что это был он?

Черт возьми, он не мог ей лгать.

– Да, полагаю, это был он. Слишком уж много совпадений.

– А я точно знаю, что он заодно с Фицджелдером, который планировал убить тебя, как и любого, кто встанет на его пути. Любой, кто дружен с Фицджелдером, вряд ли будет беспокоиться о том, чтобы не причинить вреда бедной Софи.

Растмур отлично понимал, что она имела в виду.

– Возможно, в этом случае он оставит ее в живых.

– Это не слишком утешает.

– Мы найдем ее.

– Сидя здесь, не найдем.

– Ешь, Джулия, – приказал он. – Тебе нужно набраться сил. Если Линдли хотел убить ее, то уже давно мог это сделать по дороге. Однако все указывает на то, что он взял ее с собой и она жива. Нет причин думать, что он не захочет оставить все так, как есть.

– Ты в самом деле в это веришь?

– Да.

Джулия притихла. Энтони наблюдал за выражением ее глаз, пока она обдумывала сказанное им. Казалось, его слова вселили в нее надежду, и он молился, чтобы они оказались правдой. Несмотря на элегантный вид и внешнее хладнокровие, Линдли был способен на многое. Если ради того, чтобы доставить медальон Фицджелдеру, ему понадобится убить эту маленькую шлюху, то он найдет способ сделать это тихо и без свидетелей.

Слова трактирщика о том, что Софи покинула гостиницу живой и здоровой, почти ничего не значили. Линдли мог с легкостью заняться устранением нежелательной спутницы в другом месте. В окрестностях Уорика найдутся сотни мест, где крепкий джентльмен может спрятать тело среди ночи. Освободившись от сопротивляющейся жертвы, Линдли мог уже быть на пути в Лондон, и тогда Фицджелдер вскоре заполучит желанный козырь в свои руки. А это плохо закончится для всех.

Если только Растмур и Джулия не смогут перегнать Линдли на пути в Лондон. Были и другие дороги, но они ехали по самой короткой. Возможно, стоило поразмыслить о том, для чего Линдли отклонялся от прямого пути.

Однако Растмур не хотел обсуждать все это с Джулией прямо сейчас. Она лишь обеспокоится еще больше и забудет о собственной усталости ради того, чтобы как можно скорее сорваться с места. Он не собирался мучиться угрызениями совести еще и из-за этого.

– Мы снимем здесь комнату, – объявил он.

Джулия наградила его гневным взглядом. К счастью, он не собирался использовать все возможности этой комнаты. Он боялся, что любая попытка повторить опыт предыдущей ночи закончится тем, что его тело найдут где-нибудь на заднем дворе.

– Тебе нужно отдохнуть и поспать. Одной, – добавил он. – А пока ты будешь спать, я немного поброжу вокруг и поспрашиваю. Если Линдли действительно сейчас едет в Лондон, то он наверняка воспользуется кружным путем. Я постараюсь разузнать что-нибудь. Наверняка хоть кто-нибудь в этом городишке видел его прошлой ночью.

– Что ж, хорошо, – наконец ответила Джулия. – Пожалуй, немного отдыха мне не помешает. Если только я могу тебе доверять.

– Ты можешь мне доверять, – сказал он.

Она не смотрела ему в глаза, лишь едва кивнула в ответ. В дверях появился хозяин гостиницы, и Растмур протянул ему несколько монет, попросив подыскать комнату.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации