Текст книги "Выбор Шутника"
Автор книги: Тамора Пирс
Жанр: Зарубежное фэнтези, Зарубежная литература
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 3 (всего у книги 11 страниц) [доступный отрывок для чтения: 3 страниц]
Али смотрела им вслед. Она много отдала бы, чтобы узнать, что принц Броно сообщит Балитангам. Он сказал, что это касается королевской семьи. Возможно, какие-то проблемы с королем. Ведь Орон безумен, как и большинство членов семьи Риттевонов. Ужасный и непредсказуемый человек. Он в любой момент мог разгневаться на одного из своих любимцев.
Подслушивать нельзя. Если ее заметят у какой-нибудь двери, то немедленно последуют вопросы. Али продолжила протирать пол. Она еще успеет разузнать многое из того, что можно будет рассказать папе по возвращении домой.
На следующий день герцог и герцогиня собрали всех своих домочадцев в большом парадном зале. Обычно там устраивали грандиозные праздники. В первый раз за все время пребывания здесь Али увидела всех членов семьи. Чинаол шепотом называла их имена. Горделивые девочки с коричневой кожей: величественная шестнадцатилетняя Сарэй и маленькая, напряженно державшаяся, двенадцатилетняя Довасари – дочери герцога от первого брака. Его первой женой была рэка из знатного рода. Другие двое детей, чистокровные луарины, четырехлетняя Петранна и трехлетний Эльсрен, который еще нетвердо держался на кривых ножках, были от герцогини Виннамин. Здесь же присутствовали и другие члены семьи, жившие в доме: кузины, служившие фрейлинами у Виннамин, ее двоюродная тетя и дядя герцога.
Герцогиня Виннамин сидела на возвышении, изящно сложив на коленях красивые руки. Она была одета в вельветовое платье цвета бронзы. Ее карие глаза были слегка тронуты краской для век, а вьющиеся темные волосы уложены под вельветовую сетку. Острый прямой нос и аккуратно изогнутые губы свидетельствовали о сильной воле. Уши украшали жемчужные сережки, шею обвивала золотая цепь. На пальцах было всего три кольца, что являлось редкостью на Архипелаге: большинство жителей здесь носили кольца на всех пальцах и по несколько серег в каждом ухе, и мужчины, и женщины.
Когда за последним вошедшим закрылась дверь, герцог Мекуэн встал. Ростом он был примерно пять футов десять дюймов, мощное телосложение выдавало человека, который много ездил верхом. Над его карими глазами шла красиво изогнутая линия бровей, а под глазами наметились морщинки – оттого, что герцог много смеялся. Его нос был прямой и широкий, рот большой, подбородок квадратный. Короткие волосы скрывали намечавшуюся лысину. Он был одет по луаринской моде: темная льняная туника поверх серебристой сорочки и серые рейтузы. На поясе висел кинжал с рукояткой, инкрустированной рубинами, на указательном пальце левой руки красовалось кольцо-печатка, а в ухе – золотая серьга в форме тонкого кольца. Али нравился этот человек. От других слуг она знала, что он добрый и честный, хотя и чуждый условностей в ведении хозяйства и выборе жен. Теперь она знала, как он заботлив, и ей нравились его хорошие манеры. Не все знатные люди отличаются этими качествами.
Постепенно людской говор утих. Мекуэн оглядел присутствующих, затем сложил руки за спиной.
– Я уверен, что слухи до вас уже дошли, – сказал он. Его глубокий голос наполнял всю комнату. – Его Величество больше не уверен в моей лояльности к нему. Он предложил мне доказать ее при помощи дорогих подарков. Пока он оценивает эти подарки, моей семье и мне предложили посетить наши владения на острове Ломбин, где мы должны оставаться, пока король не переменит свое отношение к нам.
По помещению словно пронесся легкий вздох. Многие семьи, как рабов, так и свободных жителей, работали на Балитангов так долго, что в них сменилось уже не одно поколение. Герцог никогда не интересовался придворными интригами, поэтому люди надеялись, что король никогда не прогневается на них.
– Это известие крайне нас огорчило, – продолжал Мекуэн со скорбью в голосе и на лице. – Мы вынуждены продать наши земли и рабов, чтобы предоставить королю требуемые доказательства. С собой мы сможем взять лишь некоторых из вас. Наши владения на Ломбине, в наследном имении герцогини Саругани, родной матери моих старших дочерей, слишком малы, – он взглянул на своего дворецкого, – наши основные источники дохода там – не золото и драгоценные камни, а овцы, козы и кролики. Мы не сможем жить там так, как привыкли. Прокормить вас всех на острове невозможно.
Несколько женщин заплакали. Мужья обнимали жен. Дети прижимались к родителям. Поднялась герцогиня.
– Мы проследим, чтобы вы все оказались в хороших местах, – сказала она. – Наши друзья уже выразили желание нанять или купить многих из вас. Мы не разлучим ни одной семьи. Мы не продадим никого из вас тому, кто плохо обращается со своими рабами. Сейчас же мы занимаемся приготовлениями к отъезду. Мы должны быть в пути уже через неделю.
– Если в ближайшие дни кто-нибудь из вас останется без службы, – продолжал герцог, – мы призовем Смотрящего. При помощи своего Дара он увидит ваши склонности и найдет для вас новые места. – Мекуэн глубоко вздохнул. – Те, кто желает остаться с нами, скажите об этом дворецкому. Но помните, наша жизнь там, куда мы отправляемся, будет намного труднее. Это место расположено вдали от городов. У нас будет гораздо меньше развлечений и еды. В горах холоднее, чем в наших джунглях, и земля там гораздо враждебнее. Подумайте, – он помолчал, затем кивнул, – пусть боги благословят вас. Пусть они помогут нам всем выбрать правильный путь!
Чинаол покачала головой и сжала губы.
– Ну, Али, детка, возвращаться тебе обратно к работорговцам, если этот Смотрящий не обнаружит в тебе скрытые таланты.
– А ты? – спросила Али. Она совсем не испугалась. Ей осталось еще две ночи поработать над отмычками. Как только избавится от металлического ошейника, она сможет распрощаться с Балитангами и всем Архипелагом.
– Я остаюсь с леди Сарэй и леди Дов, – ответила Чинаол, – навсегда.
И она вышла из комнаты с другими слугами, низенькая, толстенькая женщина-рэка, одетая полуаринской моде в оранжевое платье.
«Странно, – подумала Али, продвигаясь к выходу в толпе прислуги. – Не „с герцогом“, и не „с семьей“, а только с двумя девочками, дочерьми первой герцогини. Герцогини-рэка».
Чем дольше Али находилась здесь, тем яснее видела, как сложны были отношения между чистокровными луаринами и чистокровными рэка. Малейший толчок, и всю страну могла охватить гражданская война. С этой новостью стоило поспешить домой. Раньше Медный Архипелаг слишком часто вмешивался в дела Торталла. Может, его правителям было просто нечем заняться?
На следующее утро Смотрящий собрал в зале тех, кому не удалось найти хозяина. В основном это были простые работники: конюхи, лакеи, горничные, плотники и кузнецы, навыки которых не требовались на севере, среди них оказалась и Али. После того как друзья и добрые знакомые семьи произвели отбор, осталось чуть больше сорока человек.
– Как это будет? – спросила Али шепотом у одного из мальчишек, когда они все выстроились в ряд перед Смотрящим. – Я никогда в жизни не слышала ни о чем подобном.
Мальчик не удивился ее вопросу. Все знали, что Али недавно поймали в Торталле. Никто не спрашивал, почему она так хорошо говорит на киприотском, языке Архипелага.
– Он смотрит на тебя, – зашептал он, – и на покупателя, и с помощью своего волшебного Дара определяет, уживутся ли эти люди вместе. У нас нет талантов, поэтому и удачи нет. Может, он найдет какой-нибудь талант, иногда такое бывает.
В зале кипела работа: люди входили и выходили, снимали со стен картины и гобелены, выносили канделябры – все на продажу. Остались только столы и стулья, которые вынесут завтра утром.
Улазим выстроил людей вдоль стены. Карие глаза зорко следили за дисциплиной. Смотрящий встал рядом с герцогом Мекуэном и герцогиней Виннамин. Он ждал. Это был толстенький черный человек, одетый в запахивающийся плащ и саронг, изготовленные из ноского коричневатого льна – традиционную одежду рэка. Голову он брил, но отрастил бороду пучком, которую поглаживал, разговаривая с Балитангами. Наконец, Мекуэн кивнул ему, и Смотрящий приступил к работе. Он начал с дальнего конца ряда.
Али наблюдала за ним из-под ресниц. После того как Смотрящий окатывал каждого раба облаком бледно-оранжевого пламени своего волшебного Дара, он совещался с Мекуэном и Виннамин. Он медленно шел вдоль линии рабов, приближаясь к Али. Когда он оказался совсем рядом, она измерила его Дар. Он был достаточно силен, чтобы разглядеть ее магическое Зрение. Без сомнения, он попытается это использовать.
Она получила Зрение от отца, но сила этого Зрения досталась ей от матери – в семье Аланны магия была очень сильна. Георг использовал Зрение, чтобы определять ложь или коварство: иногда он мог распознать, друг перед ним или враг. У Али было по-другому. Она могла отличить бога от простого смертного, могла увидеть болезнь и отличить притворство. Могла определить, беременна женщина или нет, можно ли есть пищу или она отравлена. Для этого ей всего лишь надо было хорошо сосредоточиться. Ее сила позволяла ей разглядеть малейшие детали, невидимые человеческому глазу, или видеть на огромные расстояния. Али не нравились ее способности. Она предпочла бы иметь какой-нибудь широкий всесторонний Дар, каким владеют ее мать и брат Том.
Смотрящий подошел к соседу Али. Она закрыла глаза, чтобы не мешать свету его Дара, пока маг изучал молодого раба. Когда он закончил, он обратился к Мекуэну и Виннамин.
– Я возьму его вместе с остальными и поработаю с ним, а пришлю вам деньги от его продажи.
– Отлично, – сказала Виннамин, – мы слышали много хорошего о вашей школе.
– Мне самому это выгодно, – ответил Смотрящий. – Затраты всегда вознаграждаются.
Мальчишка ушел. Наконец Смотрящий обратился к Али.
– Посмотри-ка мне в глаза, девочка, – сказал он добрым мелодичным голосом, – больно не будет.
Али встретила его взгляд. Слабый оранжевый огонь пробежал по его пальцам. Неожиданно Смотрящий отпрянул от Али.
– Что?.. – начал он.
Что-то вдруг изменилось. Внутри упитанного тела Смотрящего Али увидела другое: стройное, ловкое, гибкое. Под лицом просматривалось другое лицо: сильный подбородок с короткой бородкой, небольшой широкий нос, сверкающие темные глаза и коротко стриженные волосы.
«Так, так, – изумленно подумала Али. – Передо мной бог».
Золотой свет заструился из тела Смотрящего. Балитанги отступили назад, заслоняя глаза ладонями. Зазвучали оглушительные, похожие на колокольные удары, послышалась чья-то неясная речь, и Мекуэн и Виннамин в изумлении опустились на колени.
Али продолжала стоять на ногах, прислонившись спиной к стене и скрестив на груди руки. Свет не причинял боль ее глазам, как это случилось с хозяевами, она пристально смотрела на создание, вселившееся в тело Смотрящего.
– Ну, здравствуй, – сказал он хрипловато, но мягко. Голос разительно отличался от того, которым говорил Смотрящий. – Приношу извинения, что не смог встретиться раньше. Надеюсь, твое путешествие было не слишком мучительным.
– Оно было великолепным, – ответила Али с очаровательной «улыбкой воспитанной девочки». – Таким же красивым и безмятежным, как сон на постели из лепестков лилии, разве что без пчел. Вы говорили со мной во сне.
– Да, говорил, – ответил бог, отводя глаза с притворной скромностью, – и это был не последний раз. Я не хочу, чтобы ты затосковала по дому.
– Это так любезно с вашей стороны, – невинно сказала Али. – Я бы поблагодарила вас, но не нахожу нужных слов. Пока я их подбираю, может, скажете, кто вы?
– Дорогая, мне кажется, ты нарочно изображаешь из себя тупицу, – поддразнил ее бог в теле Смотрящего. – Ты прекрасно распознаешь богов, когда они появляются перед тобой. Можешь называть меня Киприот.
Али задумалась. Такого бога она не знала, но это еще ничего не значило. Имена и роли богов в разных странах отличались.
– Зачем мне надо вас как-то называть? – продолжала она в прежней манере милой юной девушки.
– Затем, что я могу пригодиться тебе. Вообще-то, я уже изрядно пригодился. – Киприот полез в карман Смотрящего и вытащил крохотный комочек света. – Ты ведь посылала моей сестре, Великой Богине, свои мольбы. Мольбы перехватил я и сам занялся этим маленьким делом.
Али с удивлением уставилась на него, забыв о своей роли. Под пухлой ручкой Смотрящего была еще одна рука, тонкая и нервная.
– Что вы сделали?
Киприот улыбнулся, хотя лицо самого Смотрящего оставалось неподвижным. Это было очень странное зрелище.
– Это я устроил так, что никто не захотел купить тебя и ты попала именно к Балитангам.
Али нахмурилась.
– Значит, мне зря сломали нос и рассекли бровь?
– Шрам на брови выглядит как боевой, – серьезно ответил Киприот, – а нос, если хочешь, я мгновенно исправлю.
Али проворно заслонила нос рукой.
– Нет. Этот нос слишком тяжко мне достался, пусть остается как есть.
– Ладно, хорошо. Лови, – сказал бог и бросил в нее светящийся шарик. – Он пригодится тебе, если потребуется помощь Великой Богини.
Али поймала шарик. Он просочился сквозь кожу, как вода просачивается в песок, и исчез. Али потерла пятнышко и посмотрела на бога.
– А что вы сделали с ними? – спросила она, указывая на коленопреклоненных герцога и герцогиню.
– Они говорят с Великим Богом, – уверенно ответил Киприот. – Не со мной, меня они бы и слушать не стали. Они нас сейчас не видят и не слышат, если ты об этом беспокоишься. Он им рассказывает, что они любимцы судьбы, и им еще предстоят великие свершения в этом мире. Им следует быть мудрыми и принять изгнание ради будущего величия.
Али нахмурила брови, перечисляя в уме всех Великих Богов.
– А Митрос не будет возражать, если узнает, что вы приняли его облик? – спросила она. – Я слышала, что он ужасно этого не любит.
– Он ни о чем не узнает, – спокойно ответил Киприот. – Он сейчас занят начинающейся военной кампанией в другой части мира. Ему молятся обе враждующие стороны – глупые смертные.
Он еще раз внимательно посмотрел на Али и сказала с любезной улыбкой:
– Очень ты похожа на своего отца, не могу понять, почему он до сих пор не доверил тебе какую-нибудь стоящую работу.
– Вы говорите так, будто лично знаете его, – заметила Али.
Становилось интересно.
– У нас с ним есть некоторые общие дела.
– Он никогда о вас не рассказывал.
– Разумеется, меня он никогда не упоминал, – ответил Киприот. – Какой нормальный человек будет рассказывать окружающим, что пользуется расположением шутника? Твой отец знает, что не надо говорить о том, на что не можешь повлиять.
– Я ему так и скажу, – ответила Али. Ее мысли крутились, как водоворот. Отцу определенно придется объяснить ей это.
– Нет, не скажешь, – сказал Киприот, и Али подумала, что с ним надо быть крайне осторожной. – Во всяком случае, не сейчас, – поправился он. – Сейчас я хочу предложить тебе сделку. Выполнишь условия – я доставлю тебя на твой Пиратский Обрыв. Ведь я, кроме всего прочего, еще и местный морской бог.
Али удивленно посмотрела на него.
– А с чего это я должна плясать под дудку какого-то шутника?
Киприот громко хмыкнул.
– О, дорогая, я не какой-то шутник. Я тот самый Шутник. Киприотом меня зовут здесь, на Медном Архипелаге. Ты что, даже не хочешь узнать условия сделки? – Он склонился к уху Али и прошептал: – С ними справится только такая девочка, как ты.
Али вздрогнула, пряча внезапный интерес под маской равнодушия.
– Думаю, я не избавлюсь от тебя, пока ты не расскажешь все, так что говори.
– Все просто, – уверил он ее. – Сбереги детей этой семьи до конца лета. Если они останутся в живых, полетишь домой так, как путешествуют боги. Сейчас ты здесь, а через миг – там, где надо.
– А если я не смогу? Если что-нибудь случится? – спросила Али.
– Тогда будешь служить мне целый год, – ответил Киприот. – Если сама выживешь. Я не могу тебе ничего обещать. Ты можешь погибнуть от несчастного случая, тебя могут убить, мало ли что может случиться.
Али отвела взгляд и сжала пальцы. Киприот вздохнул.
– Я уговорю твоего отца разрешить тебе работать агентом. Я бог – я смогу это сделать. Я заставлю его выслушать меня и награжу каким-нибудь Даром.
– Я рабыня, – напомнила ему Али, – эти люди не станут слушать меня.
– Теперь будут, – улыбнулся Киприот, – для этого мне и понадобился облик моего брата. Он говорит герцогу и герцогине, что ты его посланник. Если они будут слушать твои советы, беды им не грозят. Рано или поздно, разумеется, тебе придется доказать им, что тебя стоит слушать, но, я думаю, у тебя будет для этого множество возможностей. Ну что, заключим сделку?
Али подумала еще немного, потирая ладонью стриженую голову. Из своего вещего сна она знала, что мама уже отбыла на север. Так что отпадала единственная причина, по которой Али надо было торопиться домой. С одной стороны, по условиям сделки она должна будет отправиться в изгнание вместе с Балитангами. А с другой, что может послужить лучшим подтверждением того, что она сумеет справиться с любым заданием?
Подумать только, охранять целую царственную семью! Подобная возможность больше ей никогда не представится. Отцу трудно будет оспаривать оценку Али богом, особенно если этот бог – Шутник. Али засмеялась. Папа не сможет отказать ей, если она выполнит условия сделки. Отец всегда честно признавал, если оказывался не прав.
– Хорошо, я согласна, – сказала она Киприоту, – но мне понадобится помощь.
Бог сжал ее стриженую голову обеими руками и крепко поцеловал в лоб. Али взвизгнула. Этот поцелуй пронзил ее как молния.
– Ты ее получишь, – сказал Киприот, – на Ломбине. И с этими словами он исчез.
Если у тебя есть легенда, продумай ее до малейших деталей. Есть разница между понятиями «успешно врать» и «быть пойманной на вранье».
Из «Учебника юного шпиона» Георга Купера. Подарен Али на шестой день рождения
Глава 3
РЭКА
Длинный пролив и Лазурное море
Люди, попавшие в опалу у короля Орона, не тратили времени зря. В порыве гнева король нападал неожиданно и громил целые поместья, убивая всех до последней собаки. Через два дня после того как Али заключила сделку с Киприотом, Балитанги погрузили свое имущество на корабли и приготовились к отплытию.
Тем хмурым утром лишь Броно пришел попрощаться с семьей. Он поцеловал герцогиню в обе щеки, обнял принца и поцеловал руку леди Сарэй. Али едва ли видела это. Ее новые подопечные, Петранна и Эльсрен, не обращали особого внимания ни на корабли, ни на ранний час, ни на саму Али. Их няни и гувернантки отправились служить в другие семьи, как и остальные рабы и слуги, числом семьдесят четыре. Виннамин поручила Али заботу о детях, объяснив, что именно по этой причине Али остается с ними. Ни герцог, ни герцогиня не обсуждали с Али появление бога Митроса. Они прятали свои мысли за вежливыми, отчужденными лицами и сказали Улазиму, что Али теперь будет смотреть за маленькими.
Али не выпускала из рук извивающихся Петранну и Эльсрена. Из-за их истошных криков она ничего не слышала. Наконец, она стала читать по губам, этому научил ее отец.
– Я попытаюсь сообщать вам новости как можно чаще, – уверял Броно старших Балитангов. – Здоровье короля пошатнулось, все может кардинально перемениться, если он умрет и на трон взойдет Хазарин.
– Не говори таких вещей, – сказал Мекуэн принцу Броно. – Эти слова могут быть восприняты как измена.
Виннамин положила руку на плечо принца.
– Постарайся быть осторожным, Броно.
Принц усмехнулся и сбежал вниз по сходням. Команда начала приготовления к отплытию. Балитанги прощально махали руками. Броно стоял на краю пристани, наблюдая, как корабль снимается с якоря.
– Давайте, собаки рэка, шевелите конечностями! – орал капитан-луарин на своих матросов. – Или получите плеткой по ребрам, может, это заставит вас соображать быстрее!
Многие луарины в Раджмуате, не принадлежавшие к кругу Балитангов, обращались к рабам и слугам рэка очень грубо. «Странный способ разговаривать с людьми, которые могут взять и выбросить тебя через борт в море, кишащее акулами», – думала Али. Она не могла понять, кому было выгодно так унижать коренных жителей этих земель.
Эльсрен вырвался из цепких рук Али и рванулся к борту. Не выпуская Петранну, Али ухватила свободной рукой край одежды мальчика и втащила его обратно на палубу.
– Я хочу к Джафе! – заверещал Эльсрен. Слезы покатились по его пухлым щечкам. Джафана была его предыдущей няней. – Я ненавижу тебя!
Али вздохнула и обвила его рукой.
– Я знаю, знаю. Прости меня, – ответила она, – на твоем месте я бы тоже меня ненавидела. Но нам придется быть вместе, ничего не поделаешь, – Али посмотрела на Петранну. Девочка тоже плакала. – Иногда быть знатным не очень-то весело, да? – Петранна кивнула.
Али взглянула на Мекуэна и Виннамин. Они стояли у поручней с неподвижными, словно окаменелыми лицами. Когда Эльсрен успокоился, Али окинула взглядом удаляющийся город. Раджмуат был великолепен. Множество высоких ворот, сотни трехуровневых храмов, на крыше каждого длинный заостренный шпиль. Белые и розовые стены домов на фоне темно-зеленых деревьев, стоящих вдоль улиц. Дома украшены высокими крышами с башенками и причудливо изогнутыми карнизами. На богатых домах они были позолочены или посеребрены.
Что-то блестело в первых лучах солнца. Али прищурилась и посмотрела вверх. Высоко над городом кружили стормвинги, полулюди, полуптицы, похожие на грифов, – эти Бессмертные питались человеческой яростью, страхом, смертью, которые появлялись во время битвы. Их крылья с металлическим оперением выглядели в точности как птичьи, и сверкали на солнце так, что резало глаза. Али поежилась.
– Они всегда знают, – тихо произнесла Виннамин. – Стормвинги… Они всегда знают, когда начинаются беспорядки. Только вот откуда?..
Мекуэн обнял ее за плечи.
– Может, они чувствуют, что в Раджмуате скоро начнется дележ власти, – сказал он. – Если король в ближайшее время не назначит нового хозяина, на улицах начнется разбой. Но мы уже будем далеко от всего этого.
– Надеюсь, что будем далеко, – ответила герцогиня.
Али знала, что та имеет в виду. Иногда король Орон избавлялся от своих страхов. А иногда – нет. Иногда они начинали терзать его еще больше. Если Киприот решил втянуть Али в дела Архипелага, то, пожалуй, надо ждать худшего.
По крайней мере, Балитанги не будут скучать по придворной жизни. Они занимались благотворительностью, модой, книгами и музыкой, а не политикой, придворными интригами и торговлей. Они вели свои дела самостоятельно и свободно распоряжались своими финансами. Али думала, что семья отлично устроится в деревне.
Она размышляла, почему Великий Бог уделял так мало внимания этой семье. По ее опыту, если какой-нибудь бог принимал участие в жизни смертного, то на протяжении всей своей жизни этот смертный был нерасторжимо связан с богом. Но думать об этом – вообще-то не ее забота. Ей надо спасти эту семью, не привлекая внимания к себе. Если кто-нибудь узнает о ее происхождении, она долго не проживет. Эта мысль развеселила ее. Али повернула лицо навстречу свежему морскому бризу. Наконец-то она дождалась настоящего задания, и ей хотелось насладиться каждым моментом.
Капитан не привел в исполнение свою угрозу и ни разу не ударил плеткой матросов. Корабль скользил по Длинному проливу. Теплый, влажный ветер мягко нес их к северу по длинной и узкой полоске воды, которая отделяла Киприанг, столичный остров, от острова Гемпанг на западе. Дельфины, вечный признак удачи, мчались рядом с судном, разглядывая пришельцев озорными глазами. Казалось, они насмешливо улыбаются зубастыми ртами.
Длинный пролив был другим миром по сравнению с кишащими хлопотливым народом улицами и пристанью Раджмуата. С обеих сторон возвышались известняковые скалы. Их покрывала зеленая растительность, повсюду низвергались водопады. Солнце начинало припекать, и от изумрудного цвета джунглей поднимался пар. Птицы ярчайших расцветок сновали туда-сюда, не обращая ни малейшего внимания на корабли, бороздившие синие воды. Из гемпангских джунглей доносились протяжные вопли обезьян-ревунов.
– Расскажи мне историю, – потребовал Эльсрен, проснувшийся после дневного сна.
– Да, историю, – подключилась Петранна. Она уселась прямо на палубе, скрестив ноги. – Новую историю. А то Джафа всегда рассказывает одно и то же.
– А вот и нет, – встрял ее брат. Петранна показала ему язык.
Али прислушалась к обезьяньим крикам и улыбнулась. Она села перед детьми, скрестив ноги, и не выпуская ремня Эльсрена. Все утро она провела, вытаскивая его из-под ног моряков.
– Жила-была на свете королева. Она была самая красивая в мире. И был у нее зверинец, – начала Али, думая про себя, как завизжала бы сейчас тетя Тайет, если бы снова услышала эту историю. – В нем жили точно такие же обезьяны, которых вы слышите вокруг нас, ревуны. Ну, и вот эта королева часто уезжала из дома по делам, потом возвращалась, и больше всего она любила две вещи: воссоединение со своим возлюбленным королем после долгой разлуки и нерушимый сон ночью.
И Али рассказала, как однажды смотрители зверинца продали места в саду под балконом королевы в ночь ее возвращения, а потом разбудили обезьян-ревунов. И те нарушили ночную тишину своими пронзительными противными воплями. Разбуженная посреди ночи, вспыльчивая королева выскочила на балкон с луком и стрелами в руках, желая уничтожить чудовищ. И те, кто сидел в засаде внизу, восторжествовали оттого, что их королева спит без ночной рубашки.
– Разумеется, главный шпион короля положил этому конец, как только узнал обо всем, – с серьезным видом заключила Али. – Он заставил смотрителей за их собственные деньги построить другое ограждение для обезьян-ревунов, подальше, где они не могли бы потревожить королеву. Но до сих пор находятся люди, которые клянутся всеми богами, что у них и вправду самая красивая королева в мире.
Петранна и Эльсрен задумчиво смотрели на Али.
– Да, это новая история. Расскажи еще! – наконец сказал Эльсрен.
– Да, еще, – запросила его сестра, – эта мне понравилась!
– Ты из Торталла, да?
Али обернулась. Старшие дочери герцога, Сарэй и Довасари, стояли рядом и слушали. Сарэй обмахивалась веером. Обе вежливо улыбались. Али понимала, что эти девочки, полулуаринки, полурэка, хорошо научились скрывать свои истинные чувства. Должно быть, в Раджмуате они наслушались достаточно гадостей о народе их матери. Может быть, жестокие слова им доводилось слышать и от знатных людей их собственного сословия.
– Ты очень хорошо говоришь на киприотском языке, – продолжала Довасари, – у тебя почти нет акцента.
– Благодарю вас, ваша светлость, – смиренно ответила Али. Она знала, что ее акцент – не торталланский. Ее учителя были с острова Имахин, и они утверждали, что по-киприотски она говорит великолепно. Это как раз Балитанги говорили с раджмуатским акцентом.
– Моя сестра задала тебе вопрос, – величественно произнесла Сарэй, – ты из Торталла?
Али склонила голову.
– Да, ваша светлость.
Довасари уселась рядом с Эльсреном и посадила его себе на колени.
– Так ты знаешь истории про Защитницу Короля, которую зовут Львицей! – нетерпеливо сказала Довасари. В первый раз за все это время Али увидела в глазах младшей девочки живой интерес. – Ну-ка, расскажи нам еще что-нибудь!
– Она правда десять футов высотой? – спросила Петранна.
Сарэй аккуратно присела рядом с Али и тщательно расправила складки своих хлопковых юбок. Затем снова взялась за веер.
– Неужели Львица так искусна во владении мечом, как о ней рассказывают? Герцогиня запретила мне заниматься фехтованием. – От Сарэй так и дохнуло холодом, когда она упомянула свою мачеху. – Она сказала, что это неженственно.
Али попыталась скрыть замешательство. Сможет ли она рассказать о маме так, словно никогда в жизни не видела ее? Вернее, видела, но лишь раз или два, с большого расстояния… Когда Чинаол и Улазим привели Али в дом Балитангов, дворецкий задал вопрос о ее происхождении. Али сказала, что она – дочь торговца и горничной из поместья Тамеран, которое находится к югу от Пиратского Обрыва. Эти два поместья несколько лет назад были в дружественных отношениях. Любой вышел бы, чтобы посмотреть на монархов, принца и принцессу, а также Защитницу Короля.
Али сложила руки на коленях.
– Львица очень хорошо владеет мечом, ваша светлость, – ответила она Сарэй, играя роль почтительной служанки. – Титул Защитницы Короля кому попало не дается, и Защитница каждый раз отстаивает его в бою.
– А что случается, когда она проигрывает? – спросила Петранна.
Али обескураженно посмотрела на нее.
– Она не проигрывает.
– Но любой человек иногда проигрывает, – сказала Сарэй.
– Да, но только не Львица, – ответила Али. В ее мозгу бушевало возмущение. Чтобы мама проиграла сражение? Да как это возможно? – Насколько я знаю, с тех пор как она стала Защитницей, она ни разу не проиграла.
«Помни, ты знаешь только рассказы о ней», – одернула она себя.
– Может, она проигрывала когда-то, когда сама училась и тренировалась, или когда получила герб, – заметила Довасари. – А на этой Торталланской войне ее вполне могут убить.
Сердце Али забилось сильнее. Она постаралась, чтобы ее голос звучал естественно. Они не должны заметить ее волнения.
– Ну да, во время тренировок любой проигрывает, – сказала она с внутренним содроганием, хотя была уверена, что контролирует себя, – но война идет уже год, а Львица жива и здорова.
Если Аланну убьют в этом году, то она умрет, даже не попрощавшись с Али.
– Расскажи, – попросила Сарэй и наклонилась вперед, ее темные глаза блестели от нетерпения, – расскажи, как она стала Защитницей. Расскажи, как она нашла Великий Драгоценный Камень. Расскажи все.
Али успела рассказать, как Львица принесла Великий Драгоценный Камень своему королю. После этого герцогиня Виннамин объявила, что пришло время учебных занятий. Даже у Эльсрена уже были уроки. Он учился считать. Али осталась наверху, на время освобожденная от своих обязанностей. Она стояла у борта, наслаждаясь пением разноцветных птиц, чистой синей водой под носом корабля и прекрасным весенним днем.
Вдруг она заметила какое-то движение. Али напрягла Зрение, чтобы хорошенько рассмотреть, что происходит. Ее пальцы вцепились в борт, когда она поняла, что видит на скалах с обеих сторон сотни темнокожих рэка, мужчин и женщин, одетых в традиционные костюмы: запахивающиеся плащи, туники, стянутые на горле, и вязаные юбки – саронги. На некоторых была одежда, богато украшенная и усыпанная драгоценными камнями, пальцы унизаны драгоценными кольцами, на шеях бусы. На остальных была одежда простых цветов с вышивкой и орнаментами из бисера. Волосы женщин уложены в два ряда. У мужчин на головах банданы, тюрбаны или шляпы. Рэка всех возрастов, от младенцев до самых пожилых. Они стояли и в полном молчании разглядывали проходящие корабли Балитангов.
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?