Текст книги "Побег"
Автор книги: Татьяна Герцик
Жанр: Любовное фэнтези, Фэнтези
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 8 (всего у книги 23 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]
– Возможно. Мы ничего о ней не знаем. Но давайте возвращаться. Меня уже ждет леди Дроверин.
Аури отскочила от двери и быстро отбежала подальше. Плюхнулась в кресло и сделала вид, что рассматривает искусную резьбу на стоящем рядом столике для рукоделия.
Женщины вошли в комнату.
– Мне пора к моей леди. А ты, Даффи, будь, пожалуйста, благоразумной! – чуть ли не умоляюще попросила Лиди.
Она вышла, и госпожа Лючия приступила к расспросам, которые можно было с полным правом назвать допросом. Она задавала много вопросов, но Даффи легко уходила от ответов, насмешливо поглядывая на все больше и больше гневающуюся портниху.
– Хорошо. Я пришлю завтра все вещи, которая должна носить… – она сделала коварную паузу, стремясь унизить строптивицу, – молодая девушка вашего положения.
Она ожидала, что та начнет возражать и допытываться, что это за положение, но Аури лишь усмехнулась.
– Буду ждать, – и добавила насмешливо: – уверена, я буду поражена вашим несравненным искусством.
Со странной мыслью, что ей только что указали ее место, госпожа Лючия в полном недоумении выскочила из покоев Аури, по-плебейски размахивая руками, совсем позабыв, что должна двигаться плавно и неторопливо, как истинная леди.
Оставшись одна, Аури упала в кресло и закрыла лицо руками. Неужели она попала из огня да в полымя?
Глава шестая
Лорд Гросби в бессильной ярости сжимал и разжимал кулаки, борясь с неистовым желанием залепить экономке добротную затрещину. Фамильная печатка болезненно впивалась в ладонь, но он этого не замечал. Аури сбежала? Как ей это удалось?! И где ее теперь искать?
Стоящая перед ним на коленях сжавшаяся в жалкий комочек госпожа Дери трепетала от смертного ужаса. Остальные присутствовавшие в спальне Аури служанки жались к стенам, боясь дышать.
Госпожа Дери, рыдая, призналась:
– Я не знаю, как это произошло, мой лорд. Мы не спали, но потом что-то случилось, мы все уснули, и леди Аури исчезла. Я не знаю, что это было.
– Зато я знаю! – лорд готов был убить всех подряд. – Сон-трава! Эта негодница где-то прятала сон-траву!
– Но тогда и она сама должна была заснуть! – госпожа Дери не понимала, как можно распылить сон-траву и при этом не уснуть самой.
– Но не заснула. Уверен, она еще много приготовила нам сюрпризов! – лорд не говорил, а рычал.
В зал торопливо вбежал маг из его свиты.
– Мы проследили ее путь до темницы, мой лорд, дальше ее след теряется.
– К порталу! Немедленно! Проверьте там! – приказал лорд.
Чуть помедлив, видимо, желая сказать, что леди Аури не знает кода доступа, чтобы воспользоваться порталом, маг кинулся к выходу.
Лорд Гросби в отчаянии схватился за голову.
– Скоро за невестой прибудет стража герцога Яворри! Что мне им говорить?
– Ее непременно найдут! – твердо заявила госпожа Дери. – Она не сможет скрыться от магов!
Лорд устало провел руками по лицу.
– Я несколько раз запускал поисковое заклинание, последний раз – на крови! И ничего! А это означает одно – на ней или мощный защитный амулет, или она уже прошла несколько порталов! – на это госпожа Дери недоверчиво покачала головой и лорд снова взорвался, закричав: – Девчонка упряма и умна! И предусмотрительна. Такой побег не устроишь за один вечер. Значит, она говорилась к нему давно.
– Об этом наверняка что-то знает леди Алана, – осторожно предположила экономка. – Ее нужно допросить, и построже.
– Моя жена ничего не должна знать о побеге дочери! – лорд Гросби был вне себя от гнева, но ей показалось, что в этом гневе присутствует изрядная доля страха.
Госпожа Дери потупила взор, стараясь скрыть свою догадку. Неужели их грозный лорд боится за свою жену? Она слышала, что когда-то он был в нее страстно влюблен, но с той поры много лет прошло. Сейчас он ее третировал, унижал и всячески оскорблял. Так что же заставило его так побледнеть?
Так и не догадавшись, госпожа Дери снова подняла трепещущий взор на своего лорда. Он стоял, широко расставив ноги, уронив голову на грудь и тяжко задумавшись. Появившийся через пять минут начальник замковой стражи с дрожью в голосе, что для такого громилы было весьма странно, доложил:
– Мой лорд, мы не можем найти ее следов! Она была у портала, там до сих пор спит стража, но ее самой нет. Как она преодолела портал, мы не знаем. Куда она его выстроила, мы тоже не понимаем, она не обладает магией, остаточного следа нет.
– Если в ближайшее время я не найду дочь, герцог меня уничтожит, – безнадежно выговорил лорд Гросби. – Ищите!
Маг убежал, не понимая, где еще искать беглянку.
В комнату поспешно вошла камеристка леди Аланы. Развязно, как все любовницы лорда Гросби, проговорила:
– Алана требует встречи с дочерью! – даже не соизволив присовокупить титул «леди» к явно презираемому имени.
Но лорд отреагировал вовсе не так, как она ожидала. Залепив ей оглушительную оплеуху, он завопил:
– Моя жена леди! Запомни это, жалкая шлюха!
От удара та упала на колени и, прижав руку к щеке, в ужасе смотрела на своего любовника. Со своими фаворитками, которых в замке было множество, лорд обращался весьма снисходительно, и пощечина была для нее как гром среди ясного неба.
Все находившиеся в комнате женщины испуганно замерли. Лорд Гросби тяжело дышал, сморщившись, будто собирался зарыдать. И слова вошедшего охранника прозвучали поминальной речью над гробом:
– Прибыла стража герцога Яворри для сопровождения невесты в родовой замок высокородного жениха.
Лорд Гросби пошатнулся.
– Может быть, предложить им передохнуть и выпить, пока мы собираем невесту? – предложила госпожа Дери. – Это не возбраняется.
– Хорошо. Приготовьте все, что нужно! – и лорд быстро вышел из зала.
Прислуга засуетилась. Экономка побежала в главную трапезную накрывать столы, служанки побежали за ней.
Тяня время, Гросби с нарочитой неторопливостью сошел с высокой лестницы замка. Возле портика ожидал отряд из пятидесяти боевых магов в темно-фиолетовых плащах с серебряными гербами герцога Яворри – круг, перечеркнутый стрелой. Лорд прерывисто вздохнул. Такой конвой был достоин самого короля. Значит, герцог всерьез чего-то опасался. Но чего? Или, вернее, кого? Принца и его намерения взять Аури в фаворитки?
Любезно улыбнувшись, выговорил стандартную фразу:
– Я польщен высокой честью и рад приветствовать вас в своем поместье. Прошу зайти в замок, передохнуть и подкрепиться.
Вперед выступил высокий плотный мужчина в темно-фиолетовом плаще, как и на всех остальных магах. Единственным отличием был герб герцога, вышитый на его плаще не серебром, а золотом.
– Герцог приказал нам не задерживаться. Поэтому просим невесту выйти как можно быстрее.
Лорд Гросби побледнел. Сказать, что невесты нет, было совершенно невозможно. Это считалось вопиющим нарушением брачного договора. Оправданий у него нет: в побег девчонки без магии из укрепленного родового замка никто не поверит. Да и что он за отец, если допустил подобное?
Лорд и доверенный маг герцога в упор смотрели друг на друга. Угрожающее молчание затянулось, и неизвестно, чем бы все кончилось, если бы в середине замковой площади не открылся портал из синего королевского пламени, и из него не вышел принц в сопровождении сотни королевских магов.
Маги герцога мгновенно приготовились к бою. Маги принца ответили тем же.
С нагловатой ухмылкой Орритон обратился к лорду Гросби:
– Королевским указом леди Аури назначена моей официальной фавориткой. Я требую ее выдачи. – И, повернувшись к доверенному магу герцога, язвительно поинтересовался: – А где же ваш господин? Готовится к свадьбе? По моим данным, она должна была пройти сразу после доставки вами невесты в родовой замок герцога? Но ничего у вас не получится! – и сердито приказал лорду Гросби: – Выполняйте повеление короля!
Лорд помедлил, переводя дух. Посмотрел на свиту принца, на отряд герцога Яворри и примирительно сказал:
– Я не могу допустить междоусобицы на пороге своего дома. Поэтому прошу вас уйти. Всех. Думаю, через некоторое время моя дочь сама определится со своим выбором, но не сейчас.
И он быстро вернулся в замок.
– Когда это женщины сами решали, кому им принадлежать? Они всегда принадлежали сильнейшему. А сильнейший – это я! – принц не понял бегства отца выбранной им любовницы. – Это что еще за новости?
– Видимо, это происходит тогда, когда силы претендентов на ее благосклонность равны, – с кажущимся миролюбием заявил доверенный маг герцога. – К тому же сомнительно, чтобы наш король издавал подобные указы. Я подобных случаев не знаю.
– Это первый! – с чувством превосходства согласился с ним принц. – И не советую испытывать мое терпение! – он дал знак, и в руках его магов заструились всполохи боевых заклинаний.
Доверенный маг герцога оглянулся на свой отряд. Тот тоже ощетинился магией, но магов в нем было гораздо меньше, к тому же противопоставить более мощной королевской магии им было нечего. Вести людей на верную гибель он не мог и принял решение отступить.
– Хорошо, мы уходим! – нехотя приказал он. – Но вам еще предстоит разговор с герцогом Яворри.
Они ушли в открытый ими портал, а принц, издав издевательский смешок, оценивающе посмотрел на замок, готовясь дать знак к атаке.
– Штурм замка аристократа для изъятия фаворитки принца вряд ли будет одобрен королем, – сухо возразил начальник отряда, заметив его поползновения. – Родовой замок охраняется духом рода. Даже если нам и удастся сломить его сопротивление, замок наверняка будет разрушен до основания. В битве может пострадать и сама ваша избранница. Но решать вам, мой принц.
Принц с силой ударил кулаком в раскрытую ладонь.
– Меня сейчас порвет от бешенства! Я надеялся лечь в постель с Аури уже сегодня! И такой провал!
Начальник отряда чуть-чуть скривил губы в ироничной усмешке. Принца было кому утешить помимо заброшенной им принцессы. Еще одна любовница, пусть и объявленная официальной фавориткой, никакой роли не играла.
Но у Орритона было другое мнение. Впервые в своей жизни ему пришлось добиваться женщину, прибегая к угрозам, шантажу и даже откровенному подлогу. Если бы король прочел указ, подсунутый ему одним из подкупленных секретарей вместе с уймой прошений разного рода, то никогда бы его не подписал. Но теперь для лорда Гросби невыполнение указа короля грозило по меньшей мере ссылкой с лишением всего имущества.
Но, увы, начальник отряда прав – он не может штурмовать замок. Придется ждать. Снова ждать. А терпение никогда не входило в перечень достоинств ненаследного принца.
Со злостью топнув ногой, он приказал:
– Оставить стражу! Раскинуть ловчую сеть, чтоб никто из замка не мог выйти ни тайно, ни явно! Обо всех сомнительных передвижениях в поместье лорда докладывать лично мне!
Поклонившись в знак исполнения, начальник сотни велел остаться десяти магам и раскинуть над замком ловчую сеть. Теперь любой, вышедший из замка или его окрестностей, запутывался в ней и не мог выбраться без помощи королевских магов.
Раздосадованный Орритон первым шагнул в открытый им портал. Следом ушли все маги, кроме тех, что остались на карауле возле замка.
Лорд Гросби нервно следил за стычкой между соперниками. Стоявший рядом целитель господин Гордон покачивал головой, выслушивая гневные слова принца. На правах доверенного лица успокоил своего хозяина:
– Как вовремя появился принц! Теперь они друг друга нейтрализовали. Беспокоиться не о чем.
Но Гросби с ним не согласился.
– Принц оставил ловчую сеть. В моем поместье! Это позор!
– Это прихоть влюбленного мужчины, – господин Гордон сделал нервный жест худой жилистой рукой. – К вам не имеет никакого отношения.
Лорд Гросби нервно оттянул воротник и откашлялся, будто тот жал ему горло.
– Эта прихоть означает, что я не могу защитить собственный замок!
Господин Гордон не мог понять сильнейшего раздражения своего лорда. На его взгляд, пренеприятнейшая ситуация разрешилась наиболее безопасным образом.
– Замок-то вы как раз защитить можете. Недаром принц сюда не сунулся. Думаете, его остановили соображения чести или благородства? Мне кажется, вы нервничаете из-за чего-то другого. Из-за сбежавшей дочери?
Лорд поморщился и промолчал.
– Понятно. Вы боитесь осложнений из-за леди Аланы? Но что она может сделать? Магии у нее нет.
– Есть такие виды магии, которые не видны даже самому опытному магу, – проскрежетал лорд.
– Леди Алана обладает магией? Но какого рода? – Гордон не мог в это поверить.
– Неважно, какого рода ее магия. Важно то, что с исчезновением дочери мне нечем ее удержать, – Гросби сказал это будто про себя, не осознавая, что рядом стоит тот, кто его слышит.
Целитель гадко ухмыльнулся.
– Мой лорд, вы сделали все, чтобы леди Алана стремилась к свободе. Если у нее и вправду есть непонятная мне магия, то она постарается уйти. Теперь ее здесь ничто не держит, в этом вы правы.
– Ее здесь держу я! – неистово взревел Гросби, противореча самому себе. – И пока я жив, она никуда не уйдет!
Господин Гордон удивился.
– Да для чего она вам? Вы ведь только и делаете, что выказываете ей свое презрение. Так не лучше ли будет ее просто отпустить?
– Никогда! – это был не вскрик, это был настоящий вопль, идущий из глубины напуганной души.
– Кто-то скребется в двери. Может быть, впустить? – Гордон насмешливо повернулся к входу и, не дожидаясь повеления лорда, разрешил: – Заходи, кто там такой робкий.
В зал несмело заглянула госпожа Дери.
– Мой лорд, леди Алана требует сказать, где ее дочь. – При этих словах лорд Гросби напрягся. Его жена никогда ничего не требовала. – Она какая-то странная. Взволнованная и недовольная. Может быть, ей нужен целитель?
Поколебавшись, лорд Гросби бросил господину Гордону:
– Идемте! – и медленно, будто в чем-то сомневаясь или чего-то опасаясь, двинулся на второй этаж. Перед собственными апартаментами снова помедлил, но все же вошел.
Леди Алана стояла посредине гостиной, воинственно сложив руки на груди. На ее обычно бледных щеках пылал горячечный румянец.
– Где моя дочь? – гневно вопросила, едва увидела супруга.
– Она уже у герцога, ты это прекрасно знаешь! – холодно соврал лорд Гросби, с опаской глядя на жену.
Несмотря на прошедшие годы, она оставалась все такой же молодой и красивой, как в день их встречи, сказывалось присутствие родовой магии в ее крови. Благодаря ей его жена вызывала страстную любовь у всех, кто ее видел. Поэтому Гросби и старался, чтоб видело ее как можно меньше народу, особенно высокородных лордов, которые могли отнять ее у него.
– Не верю. Аури никогда бы не уехала, не попрощавшись со мной! – она не поверила его лживым словам.
– Я ей не разрешил, – упрямо стоял на своем лорд. – Достаточно она вносила смуту в нашу семью.
– Семью? – леди Алана презрительно рассмеялась. – Какую семью? В твой гарем, ты хочешь сказать?
Она в самом деле была какой-то слишком взбудораженной, и господин Гордон обеспокоенно предложил:
– Леди слишком взволнованна, может быть, ей стоит пустить кровь?
Лорд Гросби кивнул, и целитель, доставая из сумки нож для кровопускания, приблизился к леди Алане.
– Не смей больше этого делать, если хочешь жить! – в устах леди Аланы эти слова прозвучали как пустая угроза.
Тот лишь молча попытался ухватить ее за рукав, думая принудить к послушанию. Но она метнулась к окну, рванула решетку, та с грохотом рухнула к ее ногам. Алана распахнула створки и вскочила на подоконник.
– Хватит! Твоей власти, ненавистный супруг, пришел конец! – яростно заявила она. – Я тебе ничего не должна! Прощай! – с ненавистью выдохнула она и сделала шаг вперед, намереваясь спрыгнуть вниз.
Испуганный Гросби с мольбой протянул к ней подрагивающие руки.
– Алана, дорогая, послушай меня! Ты же знаешь, я всегда любил тебя больше жизни! Только тебя одну!
– И поэтому ты устроил мне ад на земле? – ее глаза заискрились от гнева. – Люби этой своей любовью других, тех, что окружают тебя угодливой толпой! Мне ты противен! Я предпочту смерть, нежели твою постель!
Гросби неверяще смотрел на свою обычно безразличную жену, не зная, как ее остановить. Страх на грани ужаса охватывал его все сильнее.
– Я был не прав, пытаясь вызвать твою ревность! – его голос дрожал и срывался от страха за ее жизнь. – Но, клянусь, если ты останешься, этого никогда больше не будет!
Леди Алана не прельстилась на эти пылкие обещания.
– Ты не ревность пытался у меня вызвать, ты пытался меня сломать! И ничем для этого не чурался. Ты даже мою дочь превратил в орудие мести. Для меня ты всегда останешься гнусной мерзкой тварью! И я уверена, что это именно ты устроил ловушку Гардиану. Этого я тебе никогда не прощу! Если ты попытаешься мне помешать, я тут же спрыгну!
Она сделала еще один шаг к обрыву, шаг к смерти. Лорд обессилено опустился на одно колено, с трудом сохраняя равновесие.
– Прости меня, Алана! – это был уже мучительный стон. – Я не смогу без тебя жить!
– А я не могу жить с тобой! Столько лет боли и адской муки! – прозвучало безжалостным приговором.
– Ты никогда мне этого не показывала! – простонал он. – Если бы я знал, что ты страдаешь, я бы никогда так себя не вел! Я был уверен, что тебе все равно!
Леди Алана горестно рассмеялась.
– И поэтому ты придумывал все более изощренные издевательства? Даже мои собственные служанки не скрывали своего ко мне презрения! Еще бы – все они были уверены, что, переспав с ними, ты выдал им разрешение на мое унижение!
– Они все будут немедленно казнены, клянусь! – обескуражено вскричал лорд. – Я не знал, что они столь оскорбительно к тебе относятся!
– Ты все знал! И поощрял их! – жестко опровергла она его слова. – Казнить нужно не этих жалких шлюшек, а тебя. За твою подлость, жестокость и трусость. Но все, больше мне с тобой говорить не о чем!
Подойдя к краю стены, леди Алана на мгновенье остановилась, взглянув сначала вверх, потом вниз.
– Забавно, здесь королевские маги, и раскинута сеть.
– Не покидай меня, умоляю! – забыв гордость, лорд Гросби опустился на второе колено. – Все изменится, клянусь. Я больше не буду скрывать своей любви к тебе. И я верю, что смогу добиться взаимности.
Она отмела эти вздорные обещания коротким взмахом руки.
– Для этого у тебя было почти двадцать лет. И чего ты добился? Моей ненависти? Это у тебя хорошо получилось! – и она шагнула в пустоту.
Засверкали искры синего пламени, в ответ вспыхнула темным изумрудом неизвестная Гросби магия. Потом раздался оглушительный взрыв, переплетенные синие и зеленые искры густым облаком посыпались на землю.
Из груди лорда Гросби вырвался нечеловеческий вопль. Он бросился к окну и замер, остановившимися глазами следя за медленно гаснувшими искрами. Господин Гордон безжизненно шлепнулся на стул, закрывая лицо руками.
К окну взлетел королевский маг.
– Что это было? Кто пытался прорваться сквозь магические сети? – он был обеспокоен и недоволен.
– Моя жена. Леди Алана, – с трудом выговорил лорд Гросби.
Маг помолчал, осознавая случившееся.
– Сожалею, но она… – он так и не смог выговорить слово «погибла».
Лорд Гросби обессилено отошел от стены, запнулся о загнувшийся угол ковра и повалился на пол, содрогаясь в беззвучных рыданиях. Королевский маг, не желая присутствовать при столь трагической сцене, мягко слетел обратно во двор.
С трудом поднялся на ноги господин Гордон, с болезненной гримасой прижимая руки к животу. В его глазах стояли слезы.
Лорд Гросби встал на четвереньки, потом на колени и, наконец, поднялся во весь рост. Пошатываясь, дошел до дивана и рухнул на него, спрятав лицо в ладонях.
Господин Гордон с неудовольствием смотрел на него. Если он любил жену, то для чего было так ее третировать? Это от мук ревности или здесь что-то другое?
Будто услышав его мысли, лорд признался:
– Когда я заполучил Алану, я был уверен, что быстро добьюсь взаимности. Родилась дочь, прошел год, потом два, но она отдалялась от меня все больше и больше. И тогда я сделал все, чтобы ей было так же больно, как и мне. И перестарался.
– Она всегда была холодна и, казалось, недоступна земным страстям, я и лечил ее соответственно, – целитель не хотел признавать своей вины в случившемся, ища отговорки.
– Я тоже так думал. И ошибся! – простонал Гросби. – Я отталкивал ее от себя каждым своим словом, каждым поступком, тогда как мне нужно было нежностью и лаской упорно добиваться взаимности. Я был слеп и глуп. Мной владели ревность и обида. И что теперь мне осталось? Пустота.
– Но у вас осталась дочь, – возразил целитель.
– Она ненавидит меня еще сильнее, чем ее мать, – сумрачно признал лорд. – И я не могу ее за это винить.
– Вы не будете ее искать?
Лорд долго молчал. Целитель уже решил, что не услышит ответа, но лорд медленно выговорил:
– Буду. Но не затем, чтобы наказать, а хотя бы попытаться примириться. Постараюсь объяснить, что произошло. Но не думаю, что это поможет. Она слишком похожа на меня, такая же упрямая и гордая.
Господин Гордон тоже считал, что оба упрямы, как мулы. Но остался еще один невыясненный вопрос:
– Почему леди Алана никогда не пыталась так раньше… – он побоялся использовать слово «умереть», поэтому использовал другое: – уйти?
– Боялась за дочь. Оставить ее она не могла. Потому и терпела. И как только дочь сбежала, она предпочла погибнуть, но не оставаться со мной, – голос лорда был дребезжащим и ломким.
Раздался настойчивый стук в дверь. Лорд Гросби никого не хотел видеть, но Гордон своевольно разрешил:
– Входи, кто там?
Вошла развязная служанка в роскошном наряде, достойном самой супруги лорда. Видимо, она и считала, что вполне может заменить и саму супругу, потому что произнесла кокетливым голоском:
– Мой лорд, чем я могу вам помочь? – ожидая, что от нее потребуется утешение определенного рода.
Но лорд вскочил и завопил:
– Это ты обращалась с моей драгоценной женой, как с жалкой простолюдинкой?
Та сделала испуганный шаг назад.
– Кто тебе это позволил?
Господин Гордон вздохнул глубже, выгоняя из тела боль, и вступился за испуганную девицу:
– Вы. Так сказать, личным примером. К тому же вы, мой лорд, никогда не запрещали невежливость по отношению к вашей супруге. Пример тому я. Сколько раз я при вас унижал ее, будучи уверен, что именно этого вы от меня и ждете? – господин Гордон не желал скрывать правду. – Точно так же вы вели себя и со своими любовницами, выставляя их напоказ перед своей супругой.
Лорд с бешенством вскочил. На его лице вздулись вены, глаза дико вращались, руки сжались в кулаки.
Целитель понял, что перешел грань, отделяющую слугу от господина, и сейчас последует наказание. Взвизгнув, служанка кинулась прочь, целитель за ней. Но лорд не собирался спускать им оскорблений своей, как внезапно выяснилось, страстно любимой супруги. Он бросился следом, выловив из воздуха огненную плеть, и принялся потчевать ею всех, кто встречался на его пути.
Увидевшие это маги стремительно исчезли, а вот столпившиеся возле покоев лорда служанки быстро почувствовали на себе всю глубину его недовольства. Целитель скрылся в одном из коридоров, а лорд принялся охаживать своих любовниц, вымещая на них боль и отчаяние.
– Как вы смели унижать леди Алану, свою госпожу! – орал он, покрывая их ударами.
Это было страшно. Жгучая плеть обжигала кожу, и женщины метались по всему замку. С их тел сваливались куски тлевшей одежды, на коже от ожогов образовались огромные волдыри. Они не знали, куда скрыться.
На дикие крики в зал вошел королевский маг. Увидев обезумевшего лорда, вырвал из его рук плеть и спокойно велел:
– Лорд Гросби, успокойтесь! Вам нужно подготовить достойные похороны, а не искать виноватых.
Лорд Гросби тотчас сник, побледнев до смертельной белизны. Но упрямо заявил:
– Я не буду хоронить Алану. Ее тела нет, не будет никакого траура и похорон! Я верю, что она жива. Я не признаю себя вдовцом.
Маг с сочувствием посмотрел на лорда. Все маги видели, как леди Алана сгорела в костре из изумрудного и синего пламени. Надеяться было не на что.
Решив, что со временем лорд придет в себя, ответил:
– Как хотите. Но на вашем месте я бы сообщил о случившемся королю в соответствии с законом.
– Зачем? – Гросби хотелось кричать, что ему плевать на короля и его законы, но он пересилил себя и сказал почти спокойно: – Я уверен, это вы сделаете и без меня.
Усмехнувшись, маг отступил, поклонившись больше для проформы, чем отдавая дань уважению.
Лорд пошел к себе, закрылся в спальне, достал шарф исчезнувшей жены и вдохнул нежный аромат. Боль и запоздалое раскаяние пронзили очерствевшее сердце. Неужели он никогда ее больше не увидит?
…Леди Алана горела в изумрудно-синем огне. Смертельная боль пронзала от макушки до пят. В голове билась одна-единственная мысль: ей не вырваться из этой огненной ловушки. Ну и пусть! Уж лучше так, чем жить жалкой тенью. Боль стала невыносимой, взорвавшись тысячью осколков в мозгу. Перед глазами пронеслось влюбленное лицо Гардиана, потом ей ласково улыбнулась Аури.
И все кончилось. И боль, и страдания, и жизнь…
…Перед глазами все плыло. Алане казалось, что она лежит на том самом утесе над бурной рекой неподалеку от владений отца, где они тайком встречались с Гардианом. Лорд Лакриш, аристократ и сильный маг, запрещал ей с ним видеться. Гардиан по рождению был простолюдином, дворянство получил за заслуги перед королевством и в глазах ее отца, лорда старинного знатного рода, был ничтожеством. Но она все равно любила его.
Когда бы она ни приплывала на утлой лодочке к этой крошечной скале, с трудом вырвавшись из-под неусыпного отцовского надзора, Гардиан уже был там. Она смеялась:
– Ты живешь здесь, любовь моя?
И он ласково отвечал:
– Я просто чувствую, где ты, мое сокровище.
Она тоже чувствовала, где он и с кем. Когда, спася целый город от прорвавшихся умертвий, Гардиан попросил в награду у короля не поместье, не громкий титул, а возможность взять в жены Алану, лорд Лакриш не рискнул возражать. И уже должна была состояться свадьба, но Гардиана отправили в приграничье, на ликвидацию очередного прорыва умертвий.
Как она не хотела его отпускать, сердцем чувствуя смертельную опасность! Гардиан удивился ее отчаянию, ведь он участвовал даже не в сотне, а в тысяче сражений. Он утешал ее, говоря, что еще немного, и они будут вместе навсегда, но она уже тогда чувствовала, что их чаяниям не суждено сбыться.
И когда отец с мнимым сочувствием сказал, что Гардиан погиб, это было тоже, что ее собственная смерть.
Ее тут же отдали лорду Гросби. Она говорила «нет», когда он просил ее руки, «нет» – когда священник спросил ее, желает ли она стать его женой, и за нее сказал «да» ее отец. Потом она говорила ему «нет», когда он ложился в ее постель. Но все это было напрасно.
Через год после рождения Аури ее навестил отец, увидел решетки на окнах, кучу наглых любовниц ее мужа, бледное бесстрастное лицо дочери и с горечью признал, что был неправ, насильно выдавая ее за лорда Гросби. Она в ответ только пожала плечами и не сказала ничего.
А что она могла сказать? Что ненавидит мужа и никогда не простит отца за то, что он поступил с ней столь бессердечно? Лорд Лакриш и сам все понял. Уехал из замка, жутко поссорившись с зятем и никогда больше там не появлялся. Несколько лет назад Гросби сообщил ей, что ее отец умер, но она и тогда не проронила ни слезинки, окончательно убедив мужа в том, что его жена совершенно бездушное существо.
И вот теперь она будто перенеслась в те далекие годы, когда была молода, и когда еще был жив ее любимый. Может быть, смерть – благо? Теперь она воссоединится с Гардианом, и для нее начнется, пусть не жизнь, но что-то лучше того мучения, которое почему-то называли жизнью. Хотя были и там добрые моменты, когда ее дочка, красавица Аури, приходила к ней, и они шептались и смеялись вопреки ненависти лорда Гросби.
Холодная скала под спиной привела ее в чувство. Она открыла глаза и встретила чей-то ласковый взгляд. Гардиан! В голове помутилось, и она радостно воскликнула:
– Дорогой! Какое счастье! И почему я не догадалась умереть раньше?
Ее подхватили и прижали к груди.
– Милая, очнись! Я вовсе не мертвый, я живой, как и ты.
– Ты жив? – Все еще не опомнившись, она провела рукой по его щеке и наткнулась на старый затвердевший рубец. – Это правда? И откуда этот шрам?
– Алана, сердце мое, очнись! Посмотри на меня!
Она потрясла головой, медленно приходя в себя. Потом посмотрела на свои руки. Ожогов нет.
– Странно. Я ведь сгорела. Значит, я мертва.
Он принялся стремительно покрывать поцелуями ее лицо.
– Нет, я успел вовремя. Сработали мои маяки, и я открыл портал, перехватив тебя. Но моя магия вошла в конфликт с королевской, там же были раскинуты ловчие сети, и раздался взрыв. Но это даже к лучшему, теперь тебя никто не будет искать.
– Открыл портал рядом с родовым замком? Разве такое возможно? – Алана пыталась собрать разбегающиеся мысли и не могла.
– Вполне. Если достаточно силы. Но ты опустошена и устала. Тебе надо отдохнуть. Спи.
Она послушно прижалась к его груди и закрыла глаза, до сих пор уверенная, что она за гранью этой жизни.
Очнулась леди Алана в светлой спальне с огромными окнами, прикрытыми плотными шторами. Над головой высокий потолок с красивой лепниной, без отвратительно пошлых откровенных сцен, как в спальне ее мужа. Где она?
Встала, подошла к окну, отдернула штору и ахнула. До самого горизонта простиралась сине-зеленая безбрежная гладь. Что это? Она читала о морях, но они были так далеко от их королевства. Неужели это настоящее море?
Перевела взгляд вниз. Под окном раскинулся широкий балкон, скорее даже терраса. С вазонами, полными синих цветов самых разных оттенков. У нее замерло сердце. Неужели она и впрямь у Гардиана? Только он знал, что она любит синий цвет, больше она об этом никому не говорила. Вернее, ее никто об этом не спрашивал.
Алане захотелось выйти на террасу. Она прошла к другому окну, отодвинула чуть колышущуюся штору и обнаружила открытую дверь. Открытую! Ее никто не запирал! Она могла делать, что хотела, идти, куда хотела.
От пьянящего ощущения свободы закружилась голова. Алана вышла на террасу и задохнулась от свежего чуть солоноватого воздуха. Подошла к перилам, заглянула вниз. Перед ней раскинулся цветущий сад. Ровные дорожки, прихотливо разбитые клумбы с цветами всех оттенков синего, парковые скульптуры, зовущие присесть удобные скамейки.
Она вцепилась в перила, преодолевая головокружение. Неужели то, что почудилось ей в беспамятстве, не сон, и Гардиан жив?
Сзади ее обняли сильные руки, и его голос ласково произнес:
– Как спалось, любимая?
Почувствовав чуть ощутимые прикосновения к волосам, Алана медленно повернулась в кольце его рук, и сама положила подрагивающие от волнения ладони ему на грудь.
– Замечательно! Но где мы? – она не могла наглядеться на любимое лицо.
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?