Текст книги "Выжить, чтобы умереть"
Автор книги: Тесс Герритсен
Жанр: Триллеры, Боевики
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 7 (всего у книги 21 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]
11
Окно в кабинете на первом этаже было разбито, и его осколки сияли, словно разбросанные по полу бриллианты.
– Судя по всему, место вторжения преступника – здесь, – предположил Фрост. – Дверь черного хода была приоткрыта; видимо, через нее он и ушел. Вероятно, приезд господина Иниго и шумных ребятишек выгнал его окончательно. А чтобы потушить свет, преступнику нужно было всего-навсего попасть в гараж, открыть электрический щит и вырубить главный переключатель.
Джейн опустилась на корточки, чтобы рассмотреть дубовый пол, на котором остался едва заметный отпечаток испачканного в земле ботинка преступника. Через открытое окно до нее доносились голоса криминалистов, изучавших почву двора на предмет отпечатков ног; на подъездной аллее в патрульной машине шипело и трещало радио. Успокаивающие звуки. Однако, глядя на отпечаток на полу, Джейн снова чувствовала учащенный пульс и запах собственного страха, разливавшийся во тьме. «Ну почему мне не удалось обезвредить его!» – сожалела она.
– Как он нашел мальчишку? – спросила Риццоли. – Откуда, черт возьми, он узнал, что Тедди здесь?
– У нас нет уверенности, что он искал Тедди. Возможно, кто-то просто решил влезть в этот дом.
– Ну тебя, Фрост. – Джейн взглянула вверх, на своего напарника. – Ты ведь сам в это не веришь, правда?
Последовала тишина.
– Нет, – признался Барри.
– Откуда-то он узнал, что мальчик здесь.
– Эта информация могла просочиться из соцслужбы. Из бостонского полицейского управления. Случайно это могло всплыть из целого ряда источников. А может быть, сегодня вечером преступник приехал сюда за тобой. Тот, кто видел тебя на месте происшествия, знает, что ты работаешь по этому делу.
Джейн припомнила свою поездку к семейству Иниго, раздумывая: было ли что-то необычное, замечала ли она свет каких-нибудь фар в зеркале заднего вида? Но фар было множество, а движение в Бостоне не прекращается ни на секунду. Если убийца ехал за мной, значит он знает мою машину. Знает, где я живу.
У нее зазвонил мобильный. Джейн выудила его из сумочки, увидела на дисплее номер с кодом Мэна и сразу же поняла, кто звонит.
– Маура? – произнесла в трубку Риццоли.
– Доктор Уэлливер передала мне, что ты получила мое сообщение. Серьезное совпадение, верно? Еще двое детей, похожих на Тедди Клока. Что ты думаешь об этом?
– Думаю, что у нас здесь проблема. Кто-то только что пытался напасть на Тедди.
– Опять?
– Преступник даже забрался в дом. К счастью, здесь оказалась я.
– Ты в порядке? А мальчик?
– Все нормально, только преступник сбежал. Теперь нам придется искать более безопасное место для парнишки.
– Я знаю одно безопасное место. Здесь.
В комнату вошел криминалист, и, пока они с Фростом обсуждали отпечатки пальцев на подоконнике и двери черного хода, Джейн молчала. Нападение потрясло ее. Теперь она подозревала всех, даже специалистов, с которыми работала. Если за мной никто не ехал, значит о местонахождении Тедди кто-то проговорился. Человек, который прямо сейчас, возможно, работает на месте происшествия.
Джейн вошла в ванную и, закрыв дверь, продолжила беседу.
– Расскажи мне, какая там ситуация, – попросила она. – Там все защищено?
– Место изолированное. Сюда ведет всего одна дорога, и заканчивается она закрытыми воротами. На всей протяженности пути – датчики движения.
– А что вокруг вас?
– Тридцать тысяч акров частного леса. Конечно, кто-то может сюда забрести, но ему придется попасть в само здание. Здесь массивная дверь с кодовым замком. Все окна достаточно высоко от земли. И потом, здесь есть сотрудники.
– Сборище учителей? О да, это успокаивает.
– Здесь есть лесник, он защищает территорию, и он вооружен. Школа вполне автономна, у них есть собственные ферма и источник энергии.
– И все-таки речь идет об учителях. А не о телохранителях.
– Джейн, все они – члены Общества Мефисто.
Эта фраза заставила Риццоли умолкнуть. Странноватая группка Энтони Сансоне отслеживала насильственные преступления по всему миру, отыскивала данные о почерках убийц, пытаясь обнаружить доказательства, что зло реально. Что оно угрожает всему человечеству.
– Ты никогда не говорила, что этой школой управляют они.
– А я и не знала, пока не приехала сюда.
– Они создатели теории заговора. Им за каждым углом чудятся страшилища.
– Возможно, в данном случае в этом есть смысл.
– Только не надо изрекать библейские истины. Пожалуйста, только не ты.
– Я сейчас не о демонах. Просто происходит нечто не поддающееся объяснению, нечто объединяющее этих детей. Школьный психолог отказывается рассказать все подробно, ссылаясь на врачебную тайну. Однако Лили Соул поведала мне о Клэр и Уилле достаточно, чтобы понять: эти преступления похожи. Возможно, «Вечерня» – единственное место, где эти трое детей окажутся в безопасности.
– Школа, которой руководит организация параноиков.
– Это делает их идеальными опекунами. Они выбрали это уединенное место, потому что могут защитить его.
В дверь ванной постучали.
– Риццоли! – позвал Фрост. – Соцработник приехала забрать мальчика.
– Никому его не отдавай!
– Что я должен ей сказать?
– Погоди, я выйду через минуту. – Джейн снова сосредоточила внимание на телефоне. – Маура, я не очень уверена, что Сансоне и его окружению можно доверять.
– Ты ведь знаешь, что он ни разу не бросал нас в сложных ситуациях. К тому же у этих людей куда больше ресурсов, чем у бостонского управления, даже если оно все соберет воедино.
Да и утечки информации там не будет, решила Джейн. Вряд ли найдется место, где можно надежнее спрятать мальчика от этого мира.
– Как туда добраться? – спросила она.
– Найти дорогу непросто. Мне придется сбросить тебе по почте объяснения.
– Сбрось. Поговорим позже. – Джейн нажала на отбой и вышла из ванной.
В гостиной рядом с Фростом ее ожидала соцработница.
– Детектив Риццоли, – начала она, – мы нашли новое размещение для…
– Я договорилась о другом месте для Тедди, – сообщила Джейн.
Соцработница нахмурилась:
– Но я думала, что мы сами разместим его.
– Возможно, сегодня вечером Тедди был целью нападения. А это значит, что возможны и другие попытки. Вы ведь не хотите, чтобы убили другую приемную семью, верно?
Женщина прижала руку ко рту:
– О боже! Неужели вы правда считаете…
– Вот именно. – Джейн взглянула на Фроста. – Удостоверься, пожалуйста, что семейство Иниго отправится сегодня в какое-нибудь безопасное место, ладно? А я заберу Тедди.
– Куда?
– Я позвоню тебе позже. А сейчас я пойду наверх, чтобы собрать его сумку. Потом мы с ним слиняем отсюда.
– Хотя бы намекни мне куда.
Джейн посмотрела на соцработницу, которая наблюдала за ними, открыв рот.
– Чем меньше людей знает, тем это безопаснее, – сказала она, а про себя добавила: «Для нас обоих».
Джейн до рассвета ехала в северном направлении, постоянно поглядывая в зеркало заднего вида. На заднем сиденье всю дорогу спал Тедди. Они ненадолго завернули к ней домой, где Риццоли сунула в дорожную сумку необходимую одежду и туалетные принадлежности, а затем продолжили путь. Габриэль хотел, чтобы Джейн сначала как следует выспалась и выехала уже при свете дня, однако Риццоли стремилась побыстрее увезти Тедди из Бостона.
И конечно же, она ни за что в жизни не позволила бы мальчику остаться в ее квартире и вообще – поблизости от ее семьи. Джейн видела, что случилось с людьми, давшими Тедди приют. Казалось, смерть ходила за ним по пятам, размахивая косой и убивая всех, кто оказывался рядом. Ей не хотелось, чтобы эта коса замахнулась на тех двоих, кто был для нее дороже всего на свете.
Поэтому она усадила мальчика в машину, сунула в багажник свои вещи, и в полвторого ночи они уже покидали северные окраины Бостона. Уезжали прочь от ее семьи.
В этот поздний час машин на дороге было немного, и Джейн приметила только несколько передних фар ехавших за ней автомобилей. Она следила за их продвижением. Сразу после Согаса от нее отстали элегантные галогеновые фары. Еще через двадцать пять миль их примеру последовали фары внедорожника. Когда Джейн переехала мост Киттери и оказалась на территории штата Мэн, было уже почти три часа ночи и машин позади не осталось вовсе, однако Джейн не прекращала поглядывать в зеркало, не прекращала искать преследователя.
«Убийца был там, в доме», – стучало у нее в голове. Джейн видела отпечатки его ботинок внизу, знала, что он прошел по первому этажу, но с верхней части лестницы не увидела даже его тени. Сколько она просидела на корточках, ожидая, что преступник появится на ступенях? Когда адреналин затопит твои вены, когда ты вот-вот столкнешься лицом к лицу с собственной смертью, даже шестьдесят секунд могут показаться вечностью. Риццоли не сомневалась, что просидела там пять минут, а может, и дольше. Этого времени было достаточно, чтобы убийца обыскал первый этаж и переключил свое внимание на второй. Но он этого не сделал. Что остановило его? Неужели почувствовал, что на верхней площадке лестницы его ждет офицер полиции? Неужели понял, что ситуация изменилась не в его пользу, что теперь простая расправа превратится для него в битву с не менее опасным противником?
Через плечо Джейн бросила взгляд на мальчика. Тедди свернулся калачиком, словно эмбрион, крепко прижав к туловищу тонкие ручки и ножки. Как большинство других детей, он спал крепко, и, судя по всему, вчерашние ужасы не врывались в его сны.
Когда, пробиваясь сквозь редеющие облака, на небе появилось солнце, Джейн все еще сидела за рулем. Она опустила окно и вдохнула запах влажной земли, увидела пар над разогретым на солнце асфальтом. Она сделала всего лишь одну остановку, чтобы заправиться, выпить кофе и зайти в туалет. Тедди все это время спал.
Даже несмотря на кофеиновую встряску, Джейн постоянно сражалась со сном, изо всех сил стараясь сосредоточиться на финальном отрезке дороги. Она так измучилась, что забыла позвонить и предупредить о своем приезде, как советовала ей Маура. Когда Риццоли вспомнила об этом и достала телефон, сотовый сигнал уже пропал, и она не сумела известить сотрудников школы о своем прибытии.
Впрочем, это уже не имело значения – кто-то ждал ее у запертых ворот. Огромный, словно медведь, мужчина закрывал въезд; он выглядел крайне угрожающе в своих вылинявших джинсах и походных сапогах. С его кожаного пояса свисал огромный охотничий нож с жуткими зазубринами, блестевшими на утреннем солнце. Джейн затормозила прямо перед ним, однако человек не поморщился и не отступил, он по-прежнему стоял, скрестив руки на груди, неподвижный, словно скала.
– Объясните цель вашего визита, мэм, – потребовал незнакомец.
Джейн, нахмурившись, взглянула на блочный лук и колчан со стрелами, висевший на плече у мужчины, и задумалась: а вдруг она свернула куда-то не туда? Вдруг оказалась на землях деревенских бандитов? Но тут она взглянула вверх, на арку из кованого железа, и увидела надпись: «Вечерня».
– Я детектив Риццоли. В школе меня ждут.
Незнакомец подкрался к пассажирскому окну и взглянул на спящего мальчика.
– Это юный господин Клок?
– Да. Я привезла его в школу.
Тедди наконец-то зашевелился на заднем сиденье. Заметив глядевшего на него дикаря, мальчик испуганно взвизгнул.
– Спокойно, сынок, – голос великана звучал удивительно нежно для такого свирепого с виду человека. – Меня зовут Роман, я школьный лесничий. Приглядываю за этой чащей. И за тобой тоже пригляжу.
– Вас надо называть «господин Роман»? – поинтересовалась Джейн.
– Можно просто Роман, – прорычал великан, распахивая ворота. – Проедете три мили и окажетесь у озера. Замок прямо за ним. Они ожидают вас. – Мужчина махнул рукой, давая сигнал проезжать. – Двигайтесь медленно, не сбейте волка.
Джейн подумала, что лесничий имеет в виду пса по имени Волк, принадлежавшего Джулиану Перкинсу. Но, проехав всего сто ярдов и свернув на лесной дороге, Риццоли резко затормозила, потому что волк – настоящий волк – вместе с двумя волчатами, чьи шкурки ярко переливались на солнце, медленно двинулся ей наперерез.
– Где это мы? – удивленно пробормотал Тедди.
– Не в городе, ясное дело. – Риццоли проводила взглядом волчье трио. – Представляю себе газетный заголовок, – пробурчала она. – «Бостонского полицейского сожрали волки».
– Они не едят людей.
– Ты это точно знаешь, да?
– Их здесь наверняка подкармливают.
– Наверняка?
– Наверняка.
– Это не очень-то успокаивает. – Джейн повела машину дальше, размышляя, какие еще сюрпризы могут поджидать ее в лесу. Медведи. Пумы. Единороги. В этом диком месте, в этой непроходимой чаще, казалось, могло появиться все, что угодно.
Теперь сидевший позади Тедди окончательно взбодрился и стал пристально глядеть в окно – так, будто окружающее его увлекало. Может быть, здесь, в непроходимых лесах, мальчику было самое место. Здесь Джейн впервые услышала от него куда больше, чем два коротких предложения.
– А здесь есть другие ребята? – спросил он.
– Конечно, это же школа.
– Но ведь сейчас лето. Разве они не разъехались на каникулы?
– Это школа-интернат. Некоторые ребята живут здесь весь год.
– У них разве нет родных?
Джейн немного помолчала.
– Не у всех.
– Так, значит, они все время здесь живут?
Риццоли бросила взгляд через плечо, но мальчик не смотрел на нее; он был сосредоточен на густой зеленой завесе, которая закрывала весь обзор за окном.
– По-моему, здесь неплохое место, красивое, – сказала она. – Как думаешь?
– Да, – ответил парнишка. И добавил тихо: – Мне кажется, здесь он меня не отыщет.
12
Клэр первая заметила приезд новенького. Из окна на лестнице она проследила, как хэтчбек проехал в каменную арку школьных ворот и остановился во дворе. Из него показался водитель – крепкая женщина с непослушными темными волосами, одетая в синие джинсы и ветровку. Она остановилась и потянулась, словно вела машину очень долго, а потом подошла к багажнику и вынула из него два небольших чемоданчика.
Распахнулась задняя пассажирская дверь, и из салона выбрался еще кто-то. Мальчик.
Клэр прижалась к стеклу, чтобы как следует разглядеть его, и увидела яйцевидную голову со светло-каштановыми волосами и чубчиком сверху. Паренек напомнил ей Пиноккио – ножки и ручки, словно деревянные, передвигались какими-то механическими рывками. Прищурившись, парнишка взглянул вверх на здание, и его лицо показалось Клэр таким бледным, что она подумала: наверное, так выглядят вампиры. Или люди, которых слишком долго держали взаперти в подвале.
– Эй, смотрите-ка, Ночная Вошка.
Знакомое оскорбление заставило Клэр напрячься. Обернувшись, она увидела, что Брайана и ее воображалы-подружки торопятся вниз по лестнице на завтрак. Эта троица – золотые девочки, команда принцесс с блестящими волосами и безупречными зубами.
– Что там такого интересного на улице? – поинтересовалась одна из принцесс.
– Может, она выискивает новое место для сегодняшней охоты на личинок.
– Эй, Брайана, погляди-ка, – сказала другая принцесса. – Это новый парень, о котором мы слышали.
Отодвинув Клэр в сторону, три девчонки столпились у окна.
– Это ему-то четырнадцать? – поразилась Брайана.
– Вы о нем слышали? – спросила Клэр.
Брайана не обратила на нее внимания.
– Какая тростинка! Он выглядит лет на десять.
Во двор из здания школы вышли директор Баум и доктор Айлз, чтобы поприветствовать прибывших. По тому, как здоровались женщины, было понятно, что они уже знакомы.
– Он похож на насекомое, – заявила одна из принцесс. – На ужасного богомола.
Рассмеявшись, Брайана взглянула на Клэр:
– Эй, Ночная Вошка, похоже, только что приехал твой новый парень.
Спустя полчаса Клэр еще раз увидела его на завтраке. Мальчика посадили за стол рядом с Джулианом – там ели старшие ребята. Видимо, поэтому новичка и посадили там, чтобы в день приезда кто-то за ним приглядывал. Он казался потрясенным и немного испуганным, словно только что приземлился на чужой планете. Каким-то образом паренек почувствовал, что Клэр смотрит на него, и, обернувшись, пристально уставился на девочку. Он смотрел на нее долго, словно, кроме нее, его никто не интересовал. Словно заметил другую такую же неудачницу, как и он сам. Настойчивый звон бокала для воды, по которому стучали чайной ложкой, заставил всех переключить внимание на учительский стол. Громко скрипнув стулом, директор Баум поднялся со своего места.
– Доброе утро, студенты, – начал он. – Не сомневаюсь, что вы заметили: у нас появился новый ученик. С завтрашнего дня он начнет ходить на занятия. – Директор жестом указал на Пиноккио, который вспыхнул от внезапного пристального внимания. – Надеюсь, вы окажете ему теплый прием. А еще я надеюсь, что вы помните, каково вам было в момент приезда, и попытаетесь сделать так, чтобы Тедди прекрасно провел свой первый день в нашей школе.
Тедди – без фамилии. Клэр удивилась, что директор Баум опустил такую важную деталь. Девочка стала изучать новенького еще внимательнее, так же, как он наблюдал за ней, и заметила, что губы парнишки изогнулись в улыбке, но такой неуверенной, что Клэр даже засомневалась, видела ли она ее. Клэр удивилась: почему из всех девочек, сидевших в зале, он сосредоточился именно на ней? Три принцессы были куда красивей, да и сидели ближе к нему. Ведь я просто школьная чудачка – девочка, которая вечно говорит что-нибудь не то. Девочка с дырой в голове. «Так почему же ты смотришь на меня?» – мысленно поразилась Клэр.
От этого она чувствовала и неудобство, и приятное волнение.
– О-о-о, смотрите. Он глазеет на нее. – Брайана подкралась к столу Клэр и зашептала ей на ухо: – Похоже, господин Палочник воспылал страстью к Ночной Вошке.
– Оставь меня в покое.
– Может, у вас родятся хорошенькие маленькие жучата.
Не произнеся ни слова, Клэр взяла в руку стакан с апельсиновым соком и выплеснула его на Брайану. Сок оставил пятна на джинсах со стразами и новеньких балетках ее врагини.
– Вы видели это? – заголосила Брайана. – Вы видели, что она сделала со мной?
Не обращая внимания на яростные взвизгивания, Клэр поднялась и направилась к выходу. По пути девочка заметила широкую улыбку на прыщеватом лице Уилла Яблонски; он с хитрым видом показал ей большой палец. Ну вот, этот – точно чудак, такой же, как она. Возможно, именно поэтому Уилл всегда так хорошо к ней относился. В этой школе уродов, где никто не слышит твоих криков, чудакам приходится держаться вместе.
Новый мальчик тоже не сводил с нее глаз. Тедди Без Фамилии. Клэр чувствовала, как он провожает ее взглядом.
Но поговорить с ним она смогла только следующим вечером. По четвергам Клэр работала в конюшне, и сегодня она чистила жеребца по кличке Плам Крейзи[7]7
Кличка коня означает «оттенок бешеной сливы» – легендарный колер, который использовался американской автомобильной маркой «Dodge».
[Закрыть], одного из четырех коней, принадлежавших «Вечерне». Из всех обязанностей, которыми обычно загружали студентов, только эта не вызывала у Клэр протеста, даже несмотря на то, что приходилось убирать стойла и таскать тюки со стружкой. Лошади не жаловались. Они не задавали вопросов. Они просто следили за ней своими кроткими карими глазами и доверчиво позволяли прикасаться к себе. Клэр тоже доверяла им, хотя Плам Крейзи – эта гора мускулов с острыми копытами – весил добрую тысячу фунтов и ему достаточно было просто лечь и повернуться в стойле, чтобы раздавить девочку насмерть. Рядом кудахтали и хлопали крыльями курицы, петух Герман издавал отвратительные хриплые крики, однако Плам Крейзи стоял себе спокойно и только иногда ржал, одобряя действия Клэр, которая чистила скребком его бока и круп. Поскрипывание резиновых зубьев действовало гипнотически и очень успокаивало. Девочка сосредоточилась на своем занятии и даже не сразу поняла, что кто-то стоит у нее за спиной. Только выпрямившись, она внезапно заметила Тедди, который смотрел на нее через дверь стойла. Клэр так испугалась, что чуть было не уронила скребок.
– Что ты здесь делаешь? – рявкнула она. Не самое ласковое приветствие.
– Извини! Я просто хотел… мне сказали, что я могу… – Мальчик бросил взгляд через плечо, словно надеясь, что его кто-нибудь спасет. – Я люблю животных, – наконец выговорил он. – Доктор Уэлливер сказала мне, что здесь есть лошади.
– А еще коровы и овцы. И эти тупоголовые курицы. – Клэр бросила скребок в висевшее тут же ведро, и он с громким стуком упал на дно. Звук получился очень резким, словно девочка злилась, но она не была злой. Просто она не любила неожиданностей. Тедди уже попятился назад от двери стойла.
– Эй! – окликнула Клэр, пытаясь сгладить ситуацию. – Ты хочешь его погладить? Его зовут Плам Крейзи.
– Он кусается?
– Не-а, он всего-навсего большой ребенок. – Клэр ласково потрепала коня по шее. – Правда ведь, Плам?
Тедди осторожно открыл дверь стойла и вошел внутрь. Пока он поглаживал коня, Клэр снова достала скребок и принялась чистить животное. Некоторое время они не произносили ни слова, просто молча стояли, вдыхая аромат свежей сосновой стружки и теплый запах лошади.
– Меня зовут Клэр Уорд, – представилась девочка.
– А меня – Тедди.
– Ну да, я слышала это за завтраком.
Мальчик коснулся лошадиной морды, и Плам Крейзи внезапно тряхнул головой. Вздрогнув, Тедди поправил очки на переносице. Даже во мраке стойла Клэр видела, насколько он бледный и худой; казалось, его запястья тонки, словно веточки. Однако глаза паренька привлекали внимание – большие, с длинными ресницами, – создавалось ощущение, что мальчик умел рассматривать все одновременно.
– Сколько тебе лет? – поинтересовалась Клэр.
– Четырнадцать.
– Правда?
– А почему ты удивляешься?
– Потому что я на год младше тебя. А ты кажешься таким… – Она хотела сказать «маленьким», но в последний момент на ум пришло более приятное слово. – Застенчивым. – Она бросила на него взгляд поверх лошадиной спины. – А у тебя есть фамилия?
– Детектив Риццоли просила никому ее не называть.
– Ты имеешь в виду женщину, которая привезла тебя сюда? Она детектив?
– Да.
Собравшись с силами, Тедди снова дотронулся до лошадиной морды, и на этот раз Плам Крейзи, тихо заржав, принял ласку.
Клэр прекратила чистить коня и переключила все свое внимание на мальчика.
– И что же случилось с тобой?
Тедди не ответил, а просто посмотрел на нее своими огромными прозрачными глазами.
– Здесь разговоры об этом в порядке вещей, – подбодрила Клэр. – Все это обсуждают. В этой школе хотят, чтобы ты выставлял свою боль напоказ.
– Так обычно советуют психотерапевты.
– Да, знаю. Мне тоже приходится с ней разговаривать.
– А тебе-то зачем нужен психолог?
Клэр опустила скребок:
– Затем, что у меня дыра в голове. Когда мне было одиннадцать, кто-то убил моих маму и папу. А потом выстрелил мне в голову. – Девочка повернулась к Тедди. – Поэтому-то я и хожу к психологу. Я должна справляться с травмой. Даже несмотря на то, что я ничего не помню. Ничегошеньки.
– Они поймали его? Человека, который в тебя стрелял?
– Нет, он до сих пор на свободе. Возможно, он меня ищет.
– Откуда ты знаешь?
– Просто в прошлом месяце это случилось снова. Убили моих приемных родителей, и поэтому я оказалась здесь. Потому что здесь безопасно.
– Меня тоже привезли сюда поэтому, – тихо произнес он.
Клэр пристально посмотрела на него уже по-новому, понимая паренька гораздо больше, и увидела трагедию, написанную на этих бледных щеках, в этих светлых глазах.
– Тогда ты попал, куда надо, – проговорила она. – Это единственная школа для таких детей, как мы.
– Ты хочешь сказать, что все ребята здесь…
– Ты сам узнаешь, – ответила Клэр, – если, конечно, побудешь здесь подольше.
Свет, попадавший в стойло благодаря низкой двери, куда-то пропал.
– Вот ты где, Тедди. А я искала тебя, – сказала детектив Риццоли. Заметив Клэр, она улыбнулась. – Уже заводишь друзей?
– Да, мэм, – ответил Тедди.
– Мне не хочется мешать, но доктор Уэлливер должна поговорить с тобой прямо сейчас.
Мальчик взглянул на Клэр, и девочка ответила на его немой вопрос, беззвучно пошевелив губами: «Психолог».
– Она хочет задать тебе всего несколько вопросов. Познакомиться с тобой поближе. – Детектив Риццоли открыла дверь стойла. – Пойдем.
Тедди вышел, закрыв за собой дверь. Обернувшись, он прошептал Клэр:
– Я Тедди Клок.
Он и выглядит как Тедди Клок, подумала Клэр, наблюдая за тем, как удаляется парнишка. Выйдя из стойла, она покатила прочь тачку, наполненную грязной подстилкой для лошадей, что лежала на полу. В сарае надоедливый петух снова докучал своим соседям, гоняясь за осажденной курицей и клюя ее. Даже курицы могут проявлять жестокость. Они такие же подлые, как люди, решила Клэр. Нападают друг на друга и даже убивают друг друга. Внезапно девочка пришла в ярость, увидев, как несчастная курица сжимается от нападок петуха Германа.
– Оставь ее в покое! – Клэр хотела было ударить птицу, но Герман, хлопая крыльями, удачно увернулся и с пронзительным криком ринулся прочь. – Петух-подонок! – заорала она. Обернувшись, девочка заметила одну из принцесс в загоне для скота; та смеялась над ней. – Чего тебе? – рявкнула Клэр.
– Это всего-навсего петух. Что у тебя за проблема, тормозила?
– Будто бы кому-то есть до этого дело, – пробормотала Клэр, уходя прочь.
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?