Электронная библиотека » Томас Матвиенко » » онлайн чтение - страница 1


  • Текст добавлен: 21 марта 2024, 10:41


Автор книги: Томас Матвиенко


Жанр: Поэзия, Поэзия и Драматургия


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 1 (всего у книги 1 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Стихи с аниме-картинками
Сборник 1
Томас Матвиенко
Назек

© Томас Матвиенко, 2024

© Назек, 2024


ISBN 978-5-0062-4942-4 (т. 1)

ISBN 978-5-0062-4943-1

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Одинокий праздник

 
Темнеет вечер, зовя ночь.
Свет солнца убегает прочь.
Под старой лампой-керосин,
В свой праздник он совсем один.
 
 
Пошёл уже тридцатый год.
И с тридцатью свечами торт.
Поздравить сам себя он смог.
Ведь тридцать лет уж одинок.
 

ТОМАС: Прости, но кто Я


 
Прости, но кто Я, для тебя?
И кем Я был, всё это время.
Прохожий парень, со двора?
Качавший для тебя качели.
 
 
Эта любовь, или игра?
Я лишь придумал эти чувства?
Прошу, принцесса – не молчи.
Молчанье оскорбляет чувства.
 
 
Я понял – Я эксперимент,
Тебе чтоб опыта набраться,
Я был удобный инструмент,
Как мученик, на фоне ада.
 
 
Простой, забавный человек,
Тебе чтоб самоутвердиться,
И каждый день ждать косплемент.
А я ведь искренне влюбился.
 
 
Их сколько было, до меня?
Разбитых жертв, твоего сердца.
А сколько будет? Дай ответ.
Мне нужно посчитать потери.
 
 
Ответа нет?
Тогда прости:
Я ухожу, на перекрёстке.
Я окончательно решил,
Таких как ты – зовут Отбросы.
 
 
Мне надоели эгоисты,
Себя Я часто отдавал,
А получал от них огрызки,
Пусть ничего не ожидал.
 

НАЗЕК: Деревня


 
Хорошо мне в деревне живётся!
Я один средь лесов и полей.
Под горячим, но ласковым солнцем.
У раскидистых ели ветвей
 
 
Обожаю просторы лесные:
Там свежа на полях целина,
Деревенщины ходят простые,
Собирает грибы старина.
 
 
Я, гуляю по этому полю,
Восхищаясь богатством страны,
И гуляя – я счастье открою,
Этой жизни, такой новизны!
 
 
Здесь друзья мои, Бобик и Мурка,
А еда-на клубники кустах.
Мне фонарь свет луны перламутра.
Освещает дорогу в потьмах.
 
 
Завтра утром проснусь на рассвете,
И умоюсь водой дождевой,
Я закрыт ото всех на планете,
От проблем убежал я долой.
 
 
Я не чувствую грусти и горя,
Я живу, перестав выживать.
Мне не надо курортного моря —
Мне и прудика будет хватать.
 
 
Я влюблен это место-иное.
Громкий звук не нарушит покой.
Ведь оно, будто в степи, глухое.
Поражает свой тишиной.
 

ТОМАС: Расценка


 
По полю цветочному путник шагал,
Печально две розы руками сорвал,
Шипы не заметив, почуял укол.
Смешав каплю крови, с её лепестком.
 
 
Две розы прижав,
Он понёс их любимой,
Подарок, от чистого сердца, красивый,
Печальный «Ромео» желал подарить,
Возлюбленной сердце в ответ получить.
 
 
– Прими эти розы, растущие в поле,
Я их окропил своею любовью.
И девушка в красном, изящном корсете,
Заносчивым взглядом решила ответить:
 
 
– Красивые розы, но глупый мужчина,
Твоя романтичность уж больно наивна,
Две жалкие розы?
Мне этого мало,
Ты статусом ниже моих идеалов.
Проблема в тебе!
Ты мне кастой не вышел,
Тебя на ступень, в иерархии выше.
 
 
Карета роскошная мимо промчала,
В карете роскошной девица скучала,
Две розы увидев в руках человека,
Девица вздохнула от прелести этой,
 
 
– Прекрасные розы влюблённый мужчина,
Скажите, но разве же это не мило?
И чувства раскрыв ароматом цветка,
Влюблённой девицы коснётся рука,
 
 
Мне дарят сапфиры, рубины, брильянты,
Но сердце желает цветов полевых.
Мне золото жадно любовь заменяло,
Но сердце моё научилось любить.
 
 
Две розы в руках его кожу кололи,
И путник не смог эту боль пережить,
Увидев колёса роскошной кареты,
Под топот копыт сигануть он решил.
 
 
Но вовремя кучер заметил проблему.
И вожжи тугие к себе потянул,
Ему удалось избежать столкновенья,
Спасая от топота чёрных коней,
Мужчину, что в первый раз в жизни влюбился,
И получил столь ужасный ответ.
 
 
Роскошной кареты дверь тихо открылась.
Из этой кареты девица спустилась.
– Понять не могу я,
Зачем тебе это?
Зачем сиганул под колёса кареты?
 
 
Вскипевшие чувства словами сорвались,
Шипы красных роз – больно к коже прижались.
И путник сжав розы почуял укол,
Смешав своё горе с завявшим цветком,
 
 
Сказал этой даме судьбу своей жизни,
Открыл ей портал, в сокровенные мысли.
И дама услышав от путника это,
Увидела в нём молодого поэта.
 
 
– Впервые сиял настоящей любовью,
Сорвал ей цветы растущие в поле.
Но вместо ответа – в подарок насмешки,
Оставили шрамы на девственном сердце.
 
 
– Я тоже принцесса, но я понимаю,
Ту страшную боль, что любовь причиняет.
Позволь я возьму эти красные розы,
Они лечат сердце, от горя и порчи.
 
 
– Прими эти розы, растущие в поле,
Я их окропил своею любовью.
И девушка в белом, изящном корсете,
Восторженным взглядом решила ответить.
 
 
Красивые розы – влюблённый мужчина.
Твоя романтичность меня победила.
Две красные розы?
Мне этого мало.
 

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> 1
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации