Электронная библиотека » Тун Хуа » » онлайн чтение - страница 10


  • Текст добавлен: 27 февраля 2023, 17:45


Автор книги: Тун Хуа


Жанр: Любовно-фантастические романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 10 (всего у книги 35 страниц) [доступный отрывок для чтения: 12 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Рассеянно ступая по дорожке, внезапно заметила десятую госпожу, которая шла мне навстречу. Скрыться я уже не успевала, поэтому торопливо отошла в сторону и склонилась в поклоне. Десятая госпожа прошла мимо, и я вздохнула было с облегчением, но тут она обернулась и, подойдя ко мне, встала рядом. Некоторое время она разглядывала меня, после чего произнесла:

– Поднимись!

Я медленно выпрямилась.

– Иди за мной, – сказала десятая госпожа и двинулась вперед. Мне оставалось лишь следовать за ней, держась чуть позади.

Через некоторое время она остановилась под ветвями большой софоры со стволом настолько широким, что обхватить его смогли бы лишь четверо или пятеро людей, взявшись за руки. Опустив ладонь на ствол дерева, десятая госпожа рассеянно обошла вокруг дерева, и я тоже описала круг, следуя за ней. Прошло немало времени, прежде чем она внезапно остановилась и рассмеялась. Прислонившись боком к стволу софоры, десятая госпожа с улыбкой проговорила:

– За всю свою жизнь я дралась лишь однажды, и это был тот самый раз. А что насчет тебя?

Я вспомнила те времена. До чего же спокойной и радостной была жизнь тогда!

– Дралась немало, – ответила я, тоже улыбаясь.

Десятая госпожа изумленно воззрилась на меня, и я со смехом добавила:

– В те времена, когда жила на северо-западе.

Десятая госпожа кивнула:

– Я давно наслышана о дерзости людей с северо-запада, однако… – Она окинула меня взглядом с ног до головы. – Твоя сестра совсем не похожа на тебя.

Я только улыбнулась в ответ.

– Тогда я до смерти ненавидела тебя, – продолжала она, – но сейчас, вспоминая тот день, думаю, что это было действительно весело. Поверить не могу, что каталась с тобой по земле, отвечая ударом на удар. Тогда я дралась впервые, но, сравнивая с тобой, опытной в подобном, можно считать, что я не так уж и плохо проявила себя.

– В те годы я была чересчур импульсивна, – засмеялась я.

– И я была не лучше, – с улыбкой покачала головой десятая госпожа. – Говорила ужасные вещи, не подумав.

– Мне следует попросить у тебя прощения.

– Принимаю извинения! – ответила она. – Мы обе вели себя так из-за своих сестер, и нельзя сказать, кто из нас был прав, а кто виноват. Наши точки зрения различались, только и всего.

Стоило ей упомянуть о сестрах, как я, не удержавшись, тихонько вздохнула. Десятая госпожа тоже испустила тяжелый вздох. Переглянувшись, мы обе горько рассмеялись.

– На первый взгляд может показаться, будто моя сестра занимает наиболее выигрышную позицию, – сказала десятая госпожа. – Однако на деле ее занимает именно твоя сестра. Она не сделала ровным счетом ничего, однако восьмой господин всегда весьма внимателен к ней и никогда о жене не забывает.

– Какую выигрышную позицию она может занимать? – вздохнула я. – Подушку в молитвенном зале, где она читает сутры?

Десятая госпожа тоже вздохнула.

– Моя сестра с детства отличалась умом, не лезла за словом в карман и ни в чем не уступала мужчинам, поэтому дедушка горячо любил ее. Обсуждая государственные дела, он часто сажал ее к себе на колени, позволяя ей слушать. Сестра в свою очередь оправдывала ожидания деда и порой в частных беседах произносила удивительные, мудрые речи. Именно дедушка изменил ее имя на Минхуэй, что означает «ясная и мудрая». Он выбрал эти иероглифы в память о высказывании, которое встречал в сутрах: «Ясно понимай, что истинно, а что ложно, и твердо делай выбор. Мудрость бессмертна, и она всегда видит ложь». В былые времена весь Запретный город знал Минхуэй-гэгэ, и ее слава «ясной и мудрой» была заслуженной.

Взглянув на меня, она добавила:

– Твоя сестра действительно потрясающе ездит верхом, но ты не видела, как это делала моя сестра. Если бы ты могла это увидеть, то поняла бы, что по сравнению с ее искусством умения твоей сестры не так уж и значительны. Да, она изящна и красива, но ей не хватает силы!

Я недоверчиво приподняла брови.

– Поверь мне, – заявила десятая госпожа. – Мою сестру учил держаться в седле сам дедушка. В прошлом он участвовал под началом Хаогэ, циньвана Су[25]25
  Айсинь Гьоро Хаогэ (1609–1648) (кит. 爱新觉罗 豪格) – маньчжурский полководец, циньван Су (1636–1648), старший сын маньчжурского императора Абахая.


[Закрыть]
, в военном походе на Сычуань против Чжан Сяньчжуна[26]26
  Чжан Сяньчжу́н (1606–1647) (кит. 张献忠) – предводитель крестьянского восстания в Китае во время последних лет империи Мин и первых лет сменившей ее империи Цин.


[Закрыть]
. Когда ему был пожалован титул главнокомандующего Великого влияния, он пошел войной в Халху[27]27
  Ха́лха (монг. халх – «щит») – историческая область Монголии.


[Закрыть]
на Тушэту-хана и Сэцэн-хана, а получив титул усмирившего мятежников главнокомандующего Динъюань, нанес немало поражений У Саньгую[28]28
  У Саньгу́й (1612–1678) (кит. 吴三桂) – китайский полководец, который после взятия Пекина участниками крестьянского восстания во главе с Ли Цзычэном (1644) открыл ворота Шаньхайгуаньской заставы Великой Китайской стены для маньчжуров. Этот поступок привел к падению империи Мин и воцарению в Пекине маньчжурской династии государства Цин. Впоследствии стал одним из участников восстания трех «князей-данников».


[Закрыть]
. Как иначе он совершал все эти великие дела, если не сидя в седле? Обучая мою сестру, дедушка требовал от нее столько же, сколько требовалось бы от мужчины. Разве мог он воспитать ее слабой? Она могла ездить верхом и стрелять из лука не хуже любого офицера нашей многотысячной армии. Будь сестра мужчиной, она бы непременно завоевала славу на поле боя!

Я восхищенно вздохнула:

– Раз ты так говоришь, я, конечно, верю.

Однако довольное, горделивое выражение внезапно пропало с ее лица.

– Но какой от всего этого толк? – уныло протянула десятая госпожа. – От женщины требуется быть изящной и красивой, до всего остального мужчинам нет дела.

– Моя сестра вовсе не такая, какой вы ее считаете, – возразила я. – Она никогда не старалась втереться в милость к господину бэйлэ и тем более не собиралась соперничать с твоей сестрой.

Она тяжело вздохнула.

– Это и злит ее больше всего. Она с детства много времени проводила с дедушкой, дядюшки в ней души не чаяли. А сколько молодых господ в свое время сваталось к ней!

Подавшись ко мне, она продолжила шепотом:

– Мой отец поначалу не хотел, чтобы сестра становилась женой восьмого господина, даже несмотря на то, что тот принц. У нас, маньчжуров, исстари считается, что сына возвеличивает мать, и в этом отношении восьмой принц по происхождению намного ниже других принцев.

Я понимающе кивнула. У маньчжуров действительно так принято, что сперва сына возвеличивает слава матери, и лишь потом, когда он добивается каких-либо успехов, его слава может возвеличить его мать.

– Отец возлагал на мою сестру большие надежды, – шептала десятая госпожа, – наш род достаточно знатен, а она умна и красива, ей нужно было лишь…

Она вдруг испуганно осеклась. Я едва заметно улыбнулась:

– Понимаю.

Она кивнула.

– Конечно, этот брак не был бы несправедливостью по отношению к моей сестре. Однако по сравнению с другими принцами происхождение восьмого господина действительно… – Она покачала головой. – Отец был против, но сестре восьмой господин пришелся по душе. С самого детства лишь она из всех моих братьев и сестер осмеливалась перечить отцу, а тот всякий раз поступал согласно ее воле.

Она ненадолго замолчала, а затем слегка улыбнулась.

– Раньше я этого не осознавала, но сейчас поняла, что женщины – самые глупые среди всех существ. Даже прекрасно зная, что впереди огонь, они бросятся к нему напролом ради одной лишь возможности согреться. Сестра – как раз такой глупый мотылек. Они с восьмым господином ни разу по-настоящему не поговорили, виделись всего несколько раз, однако и этого хватило, чтобы сестра приняла твердое решение стать его женой.

Повернув ко мне голову, Минъюй медленно проговорила:

– До своего замужества она рассказывала мне о том, как однажды весной впервые встретила будущего мужа. Собираясь покинуть дворец, она шла по белому мраморному мосту и увидела восьмого господина, который, положив руки на перила, наслаждался видом. Издалека он, стоящий на белом мосту в окружении изумрудных ивовых ветвей, казался небожителем, низвергнутым в мир смертных, которого, однако, совсем не касалась мирская пыль и никто не осмеливался беспокоить. Сестра встала поодаль и очень долго стояла, прежде чем решилась перейти по мосту. Когда она поприветствовала восьмого господина, он обернулся, одарил ее легкой улыбкой и сразу ушел. Он не знал, что сестра продолжала стоять на мосту, провожая его взглядом, а когда он пропал из виду, долго не трогалась с места, пребывая в глубокой задумчивости. Когда восьмой господин обернулся к ней, в его глазах промелькнула печаль, которая, впрочем, почти мгновенно исчезла, но сестра, никогда не знавшая печали до этого, вдруг ни с того ни с сего без причины ощутила ее.

Она снова испустила тяжелый вздох.

– С того дня сестру начали интересовать любые подробности жизни восьмого господина. Она тщательно выясняла, как проходят его занятия, упражнения по стрельбе из лука. Когда Его Величество награждал восьмого господина за успехи в стрельбе, сестра радовалась едва ли не больше него самого. Стоило же императору наказать восьмого господина за неаккуратные иероглифы, как она тут же принималась упражняться в каллиграфии и писала весь день без передышки. Кстати, отсюда и взялся ее нынешний прекрасный почерк. Поскольку восьмой господин был умен и прилежен в учебе, Его Величество души в нем не чаял и, когда тому исполнилось пятнадцать лет, приказал возглавить батальон корпуса Синего знамени и сопровождать Его Величество в военном походе в пустыню. Там восьмой господин вновь прекрасно проявил себя, превзойдя всех храбростью и мудростью, а также умением выстраивать тактику, и Его Величество сложил стихотворение, восхваляя его заслуги: «На поле брани ты в доспехах в полный рост не отступаешь даже в непогоду. В шатре походном от зари до первых звезд ты служишь мне и нашему народу. И лучше многих знаешь, что непрост служенья путь своей стране в угоду»[29]29
  Стихотворение «Восхваляю принца Юньсы», написанное императором Канси.


[Закрыть]
. Когда весть дошла до Запретного города, сестра переписала стихотворение не меньше тысячи раз и повторяла его снова и снова, будто сама совершала подвиги на поле боя. В возрасте семнадцати лет восьмому господину был пожалован титул бэйлэ, и он стал самым молодым бэйлэ из всех. А моя сестра, в жизни не выпившая ни капли вина, на радостях взяла и напилась до бесчувствия. Восьмой господин становился старше, даже не подозревая, что все его радости и печали, гнев и боль моя старшая сестра переживала вместе с ним.

Выслушав ее, я долго молчала, потрясенная. Все это произошло задолго до моего появления здесь. Оказывается, восьмой принц тоже участвовал в боевых действиях? Да еще и удостоился от императора Канси таких слов похвалы: «На поле брани ты в доспехах в полный рост не отступаешь даже в непогоду!»

Десятая госпожа легонько толкнула меня:

– О чем задумалась?

– Никак не могу представить восьмого принца на поле боя, – ответила я, придя в себя.

– Точно! – с улыбкой кивнула она. – Он выглядит таким изящным и одухотворенным, что его можно представить лишь сидящим у очага, любующимся падающим снегом и рассуждающим о поэзии за чашей подогретого вина. Впрочем, по словам сестры, в сражении он не уступал в доблести самому Ланьлинскому вану[30]30
  Ланьлинский ван (кит. 兰陵王) – генерал государства Северная Ци (550–557). Отличался храбростью в битвах. Помимо этого, был известен тем, что носил на поле боя ужасающую маску (согласно легенде, из-за того, что обладал невероятной, почти женской красотой и хотел выглядеть более устрашающим для врагов).


[Закрыть]
.

– Талантлив в боевых искусствах и невероятно красив, нежен лицом, но тверд сердцем, – пробормотала я. – Из-за своей красоты он опасался, что не выглядит достаточно устрашающе, а потому часто, отправляясь в атаку, надевал маску. Во время осады Цзиньюна Ланьлинский ван, храбро сражаясь, прорвался через плотное окружение армии Северной Чжоу всего с пятью сотнями солдат. Жители осажденного города, подданные царства Ци, празднуя победу, сложили песню и танец под названием «Ланьлинский ван вступает в бой», где танцоры подражали его облику, с которым тот разил врагов.

– Неудивительно, что господин и четырнадцатый брат постоянно твердят о том, как ты умна, – засмеялась десятая госпожа. – Я читала совсем мало, и сейчас, когда слушаю тебя, мне кажется, будто слышу свою старшую сестру, такую, какой она была в те годы.

– Я лишь пытаюсь подражать ей, – покачала я головой. – Не осмелюсь сказать, что по-настоящему в этом разбираюсь.

Опустив глаза, десятая госпожа надолго замолчала. Наконец она произнесла с легким вздохом:

– Моя сестра сделала для восьмого господина все, что могла, задействовав все связи – от дядюшки до старшего брата. Даже мой брак с десятым принцем – и тот во многом случился из-за него. А сам восьмой господин что? Совсем не обращает на мою сестру внимания. Что же сделала твоя сестра? Даже когда она улыбается, ее улыбка еле различима, но восьмой господин, оставаясь внешне холодным, постоянно тайком проявляет заботу о ней. Однажды старший из моих братьев прислал сестре в подарок витражную ширму из стекла с весьма оригинальным изображением – не обыкновенным пейзажем или цветами и птицами, а с видами степей. Увидев эту ширму, твоя сестра долго разглядывала ее. Прошло совсем немного времени, и к ней в комнату доставили витражную ширму с видами пустыни Гоби. Моя сестра была так зла, что разбила ширму, подаренную ей братом.

Я лишь тяжело вздохнула в ответ.

Мы обе стояли, прислонившись к стволу, и долго молчали. Наконец я заговорила:

– Я могу понять чувства восьмой госпожи, однако ей не следует вымещать свою злобу на моей сестре.

– Вымещать злобу? – фыркнула Минъюй. – Ты не знаешь, что значит по-настоящему вымещать злобу. Если бы моя сестра действительно вознамерилась испортить жизнь твоей, имея в запасе влияние нашей семьи и множество хитрых способов, то как думаешь, могла бы твоя сестра все еще сидеть в молитвенном зале, читая сутры? Однако это все равно что пытаться убить мышь, бегающую среди хрупких ваз: прибьешь, да повредишь ненароком что-нибудь ценное. Поэтому она просто не может так поступить, и все тут!

Я была в одно и то же время зла и опечалена.

– Если моя сестра – мышь, то и восьмого господина можно считать мышью. Твоей сестре не сбежать.

Десятая госпожа уставилась на меня, и я ответила ей таким же взглядом. Некоторое время мы сверлили друг друга глазами, а затем обе прыснули со смеху.

– Кто угодно может поддаться гневу, что уж тут говорить о моей надменной и честолюбивой сестре? – сказала Минъюй, глядя в сторону. – Она и так достаточно сдерживается.

– Понимаю, – с легким вздохом ответила я. – Но она моя сестра. Когда я вижу, что ей нанесена обида, неважно, большая или маленькая, мне сложно это стерпеть.

– Я знаю, – произнесла десятая госпожа. – Давай договоримся, что больше никогда не будем ссориться из-за этого, хорошо? Тебе не нужно прятаться, едва завидев меня, и не стоит ставить его в неловкое положение.

– Его? – переспросила я, весело глядя на нее. – Это кого?

Минъюй покосилась на меня, пряча улыбку.

– Засахаренные Фрукты, и на кой ляд ты прикидываешься дурочкой?

Я захихикала. Как быстро все меняется в этом мире! Кто мог знать, что однажды наступит день, когда мы с ней вместе будем смеяться?

Мы хохотали, и щебет птиц, порхавших с ветки на ветку, гармонично сливался со звуками нашего смеха. Выпрямившись, десятая госпожа двинулась вперед со словами:

– Пора возвращаться.

Я последовала за ней, и мы вместе пошли в сторону тропинки.

Обернувшись, десятая госпожа взглянула на меня и, обходя дерево, с улыбкой произнесла:

– По правде сказать, я даже не предполагала, что ты…

Не успела она договорить, как до нас донесся звонкий детский голосок:

– Вон там!

Я хотела было поднять голову и посмотреть туда, откуда кричал ребенок, но тут перед глазами мелькнула тень. Меня схватили за талию и быстро оттянули куда-то в сторону. Не успев сообразить, что произошло, я услышала, как испуганно вскрикнула десятая госпожа. Я пришла в себя, сосредоточилась и обнаружила, что нахожусь в крепких объятиях четвертого принца и наши лица находятся совсем близко.

Какое-то время мы с ним растерянно таращились друг на друга, а затем оба резко вышли из оцепенения. Я начала в спешке высвобождаться из его объятий, но он уже и сам разжал руки, отпуская меня.

Мое сознание все еще было затуманено, и я машинально огляделась по сторонам. Из верхней части ствола торчала стрела с белым оперением. Кончик стрелы все еще дрожал. Десятая госпожа, которую десятый принц, налетев сбоку, сбил с ног, свалилась на землю, и десятый принц с выражением ужаса на лице помогал ей подняться. Вдалеке замер испуганный Хунши с луком в руках, и двое коленопреклоненных евнухов тряслись от страха у его ног.

Поднявшись с земли, десятая госпожа гневно поинтересовалась, отряхиваясь:

– В чем дело?

Десятый принц, все еще едва живой от тревоги, с негодованием воззрился на Хунши и сердито крикнул:

– Если бы я вовремя не оказался здесь, потому что искал ее, каких бед ты бы натворил?

Один из евнухов подполз на коленях ближе и, то и дело ударяясь лбом о землю, воскликнул:

– Слуга заслуживает смерти! Молодой господин изволил стрелять по птицам и попал в это дерево. Ваш покорный слуга обязан был быть внимательнее, но он не видел, что за деревом кто-то есть, и даже не предполагал, что десятая госпожа выйдет из-за ствола именно сейчас, поэтому не успел предупредить молодого господина, и из-за него госпожа напугана. Слуга заслуживает смерти!

Посмотрев на Хунши, четвертый принц резко проговорил:

– И долго ты собираешься стоять как вкопанный?

Вздрогнув, Хунши торопливо подошел и упал на колени перед десятой госпожой, в знак извинения касаясь лбом земли. Глядя на коленопреклоненного Хунши, четвертый принц сурово произнес:

– Не думаешь, прежде чем сделать, лишь гонишься за славой.

Поприветствовав четвертого принца по всем правилам, десятая госпожа сказала:

– Он же не нарочно и к тому же никого не поранил. Ребенок просто играл, в этом нет ничего страшного.

– Десятая госпожа очень добра, – сказал четвертый принц, – но его наказание не должно быть излишне мягким.

Немного помолчав, он крикнул:

– Почему ты не поклонился в знак благодарности за милость?

Хунши поспешно отвесил десятой госпоже земной поклон, поднялся на ноги и мгновенно унесся прочь. Четвертый принц повернулся к стоящему на коленях евнуху и велел:

– Возвращайся, иди к управляющему и получи наказание.

Коснувшись головой земли, евнух вскочил на ноги, поклонился и, семеня, удалился.

Я неподвижно стояла рядом и наблюдала за разворачивающимся перед моими глазами действом, витая мыслями где-то вдалеке. Прийти в себя меня заставила чья-то ладонь, которой настойчиво махали у меня перед носом.

– Тебе что, плохо от испуга? – с тревогой спросил десятый принц.

– Со мной все хорошо, – торопливо улыбнулась я. – Сердце зашлось от страха, только и всего.

– Почему всякий раз, как мы с тобой оказываемся рядом, что-нибудь да происходит? Я надеялась, хоть на этот раз все будет иначе, – с улыбкой заметила десятая госпожа.

Десятый принц пораженно уставился на нее. Та взглянула на него в ответ, говоря:

– Чему тут изумляться? Я что, не могу побеседовать и посмеяться с Жоси?

Десятый принц сконфузился было, но тут же вновь с глуповатым лицом воззрился на нее, на этот раз с радостью во взгляде. Той стало неловко от его взгляда, и она отвернулась. Я же, прыснув, покатилась со смеху.

Опомнившись, десятый принц смутился еще больше и, взъерошив волосы, сказал:

– Я пойду.

И, поклонившись на прощание четвертому принцу, быстро зашагал прочь.

Почтительно поклонившись Минъюй, я со смехом сказала:

– Вы не пойдете следом, госпожа? Он наверняка ждет вас там, впереди!

Бросив на меня полный возмущения взгляд, она вежливо попросила у четвертого принца позволения удалиться и медленно двинулась в ту же сторону. С каждым шагом она шла все быстрее и быстрее, пока наконец совсем не скрылась из виду.

Четвертый принц тоже вознамерился было уйти, но я громко произнесла:

– Мне нужно кое о чем тебя спросить.

Он замер, но оборачиваться не стал. Обойдя его, я встала лицом к нему и спросила, глядя ему в глаза:

– Зачем?

Принц долго молчал. Затем проговорил с горькой усмешкой:

– Зачем? Я и сам не знаю зачем. Но когда я опомнился, оказалось, что уже сделал это.

Я пристально смотрела на стрелу с белым оперением, чувствуя, как в душе, полной горечи, смешиваются радость и печаль. Оказывается, я все же счастливица. В тот миг он принял решение закрыть меня своим телом. Один лишь миг, но этого было достаточно!

– Не сочиняй, – холодно осадил меня четвертый принц. – Если бы у меня было время подумать, я бы точно не стал так рисковать.

– Я знаю лишь, что ты это сделал, – с улыбкой отозвалась я, отводя глаза.

Некоторое время четвертый принц смотрел на меня тяжелым взглядом, после чего прошел мимо и направился прочь.

Обернувшись, я с улыбкой смотрела ему вслед до тех пор, пока он не исчез вдали. Потом подошла к дереву и легонько погладила оперение торчащей стрелы, как бы говоря: «Спасибо, ты помогла мне наконец кое-что понять и кое в чем убедиться».

Я попыталась выдернуть стрелу, однако та засела так глубоко, что не двигалась с места. Тогда я хотела было отправиться за долотом, но побоялась, что если уйду, то кто-нибудь другой придет и выдернет стрелу. Мне ничего не оставалось, кроме как продолжать попытки вытащить ее, то и дело оглядываясь по сторонам.

Насилу дождавшись, пока вдалеке покажется какой-то идущий мимо евнух, я закричала ему, чтобы он подошел. Он попробовал помочь мне выдернуть стрелу, а, видя, что та не поддается, помчался за долотом. Мы провозились полдня, но в конечном счете нам удалось-таки выдернуть ее.

– Премного благодарна! – радостно воскликнула я.

Я хотела было дать ему немного серебра в награду, но у меня при себе ничего не оказалось. Мне пришлось спросить:

– Где ты служишь?

Расцветая улыбкой, евнух поспешно объяснил мне. Запомнив его слова, я повернулась и пошла прочь, сжимая стрелу в руке.

На двадцатый день одиннадцатого месяца поминали супругу Лян. На двадцать первый же день я осмелилась сходить почтить ее память, оставив у ворот дворца два срезанных стебля бамбука. Наступили иные времена, и я хладнокровно подумала о том, что ранний уход госпожи, без сомнений, был во благо. После ее кончины император Канси хоть и относился к восьмому принцу с опаской, но внешне все было хорошо. Если бы она своими глазами увидела, как сын изо дня в день страдает от неприязни Его Величества, это принесло бы ей страдания.

Из задумчивости меня вывели чьи-то голоса. Я метнулась за одну из боковых стен и спряталась там. Вскоре я услышала шаги, которые замерли прямо у дворцовых ворот, а затем раздался голос четырнадцатого принца:

– Непохоже, чтобы этот бамбук просто кто-то выбросил. Его, должно быть, намеренно оставили здесь.

Долго не раздавалось ни звука. Затем послышался равнодушный голос восьмого принца:

– На листьях еще лежит роса. Похоже, она ушла совсем недавно.

– Все равно не удастся понять, кто из тех, кого матушка тайком одаривала своей милостью, положил их здесь. Сейчас навряд ли это сделала бы она.

Почему четырнадцатый принц так говорит? Впрочем, ладно.

Мгновения тянулись в гробовой тишине. Прошло немало времени, прежде чем четырнадцатый принц вновь заговорил:

– Восьмой брат, вчера ты долго сидел на коленях у могилы матушки, а сегодня вновь скорбишь, едва обуздывая печаль. Матушка видит тебя оттуда и точно не желает, чтобы ты так вредил себе.

Помолчав немного, восьмой принц тяжело вздохнул и произнес:

– Пойдем!

Звук их шагов постепенно растаял вдали, и вновь стало тихо. Повернувшись лицом к воротам, я долго стояла, не произнося ни слова, а затем медленно побрела назад.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации