Книга: Юлий Цезарь - Уильям Шекспир
- Добавлена в библиотеку: 12 ноября 2013, 18:12
Автор книги: Уильям Шекспир
Жанр: Зарубежная драматургия, Зарубежная литература
Язык: русский
Переводчик(и): Михаил Александрович Зенкевич
Издательство: Искусство
Город издания: Москва
Год издания: 1959
Размер: 162 Кб
- Комментарии [3]
| - Просмотров: 5413
|
сообщить о неприемлемом содержимом
Описание книги
Последнее впечатление о книге
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.С этой книгой скачивают:
Комментарии
- nika_8:
- 25-07-2021, 16:29
Шекспир начинил своего «Юлия Цезаря» самыми разными ингредиентами, вкус и аромат которых не только вполне узнаваемы, но и актуальны сегодня. Считается, что это одна из тех пьес, где Шекспир менее всего отдалился от исторических реалий.
Те, кто замыслил убийство, видят себя избранниками, на плечах которых благополучие отечества. Либо они поборют здесь и сейчас зарождающуюся тиранию, либо окажутся порабощёнными на века. Используя анахронизм, можно сказать, что заговорщики решили прибегнуть к превентивной мере. Они хотят предотвратить намечающийся захват власти. Цезарь, по их мнению, готовится взять на себя абсолютную власть, превратив свободных граждан в рабов, но этого пока не произошло. Необходимость упредительных мер находит выражение в словах Брута:
...Опасности теперь не вижу я; Но, если мы его усилим власть, Он в крайность бросится. А потому смотреть Мы на него должны, как на змею, Что из яйца не вышла. Дать ей время Увидеть свет - и так же ядовита Она, как все другие змеи, станет, Ее убить должны мы в скорлупе.
Одна из сторон этого многогранного произведения - рассуждения о природе власти и лидерстве. Сравниваются государственный механизм и организм человек. Герои пытаются определить, что составляет «надменный произвол», как должен вести себя достойный сын Рима и где грань между предательством и стремлением установить справедливый порядок. Какая жертва допустима на пути достижения «общего добра»?
Принести Для общего добра мы можем жертву, Но мясниками нам позорно быть. Мы против духа Цезаря восстали, А в духе крови нет. О, если б можно Покончить с духом Цезаря без крови!
Для противоположного лагеря, возглавляемого Марком Антонием и Октавием (будущим императором), Брут и компания не более, чем подлые изменники. Но искренни ли заговорщики, постулирующие, что они защищают свободу от надвигающейся диктатуры за авторством прославленного в битвах Юлия Цезаря? И что есть «искренность», сколько у неё степеней? Авторы биографий нередко задают вопрос «насколько искренен описываемый ими персонаж?» Можно ответить встречным вопросом: «А насколько мы искренни? А что есть вообще искренность?» Другими словами, в контексте истории это представляется довольно бесперспективным вопросом.
Блестяще показана летучесть общественного мнения, переменчивого, как игра облаков в ветреный день. Выступление Марка Антония перед толпой римских граждан после рокового покушения на Юлия Цезаря - прекрасный образец манипуляции массовым сознанием. Казалось, только что все были полностью согласны с Брутом относительно правомерности и даже необходимости насильственного избавления от «тирана» Цезаря. Но русло общественного настроения разворачиваются на 180 градусов. Толпа готова поверить мастерски построенной речи Марка Антония, которому удаётся уверить собравшийся народ, что его подло предали. Соратник убитого Цезаря начинает каждую из своих инвектив с восхваления обидчиков. Он скрывает свой антагонизм под маской объективности, отдаёт каждому должное и, казалось, жаждет только справедливости. Каждое слово Антония полно яда и бьёт прямо в цель. Отточенное обвинение, завёрнутое в обложку из лести и призывов к здравому смыслу. Как не поверить такому беспристрастному оратору?
Отрывок из речи АнтонияО, римляне, сограждане, друзья! Меня своим вниманьем удостойте! Не восхвалять я Цезаря пришел, Но лишь ему последний долг отдать. <…> Мне Цезарь другом был, и верным другом, Но Брут его зовет властолюбивым, А Брут - достопочтенный человек. Он пленных приводил толпами в Рим Их выкупом казну обогащая. Не это ли считать за властолюбье? При виде нищеты он слезы лил, - Так мягко властолюбье не бывает, Но Брут зовет его властолюбивым, А Брут - достопочтенный человек. Вы видели, во время Луперкалий, Я трижды подносил ему венец - И трижды от него он отказался. Ужель и это тоже властолюбье? Но Брут его зовет властолюбивым, А Брут - достопочтенный человек. Не для того я это говорю, Чтоб Брута опровергнуть; я хочу Лишь высказать пред вами то, что знаю...свернуть
В итоге граждане требуют наказать вероломных обманщиков, которые посмели отнять у них Цезаря, который, в изображении Антония, денно и нощно заботился о благосостоянии народа.
Тема лести затрагивается в пьесе и в другом ключе. Заговорщики считают, что Цезарь падок на масляные речи и часто принимает лесть за чистую монету. Но, естественно, не все такого мнения о Цезаре. Сам трагический эпизод убийства становится под пером талантливого автор ярким примером сложности и противоречивости истории. Конспираторы перед убийством с лицемерным смирением просят Цезаря вернуть их товарища из ссылки. Цезарь отказывает, ссылаясь на твёрдость принятых им решений: «Смягчиться может тот, кто сам способен себе просить смягченья у других; но неизменен я, как неизменна Полярная звезда». Представая в роди вселенского судьи, который не меняет своих взглядов, Цезарь выдаёт свои абсолютистские амбиции. Он продолжает астрономические аналогии и заканчивает прямой заявкой на неограниченную власть.
На небе много звезд; их всех не счесть, И все они блестят и все мерцают, Но лишь одна не изменяет места. Так и людей живет на свете много; Но люди - плоть и кровь, а потому Они и переменчивы, и слабы. Меж ними знаю я лишь одного, Который чужд минутных колебаний И вечно неизменен, - это я.
Поведение Божественного Юлия непосредственно перед своей трагической кончиной, его недолгие колебания, которые быстро сменила решимость идти навстречу Судьбе, переданы драматично. Авгуры вещают о неблагоприятных знаках, нависших над головой властителя. Кальпурния, супруга Цезаря, уговаривает мужа не ходить в этот день в Капитолий. Коротко её совет звучит как «дорогой супруг, лучше останься сегодня дома». В некотором роде английский драматург, повествуя о реальных событиях из древности, предложил трафарет, который будет не раз использован историей впоследствии. В качестве примера мне вспоминается попытка Марии Медичи отговорить её коронованного супруга – французского короля Генриха IV Бурбона – от рокового выхода в город 14 мая 1610 года.
Где же кончается история и начинается литература? Высказывал ли в действительности тот или иной исторический персонаж известную мысль или ему её приписали господа рифмоплёты? Человек из XXI века, нагруженный определённым культурным багажом, рискует потеряться в этом переплетении литературы, порождённой человеческим воображением, и сложносочинённых исторических перипетий, которые своими неожиданными ходами нередко затмевают самый смелый вымысел. Черта, которая их разделяет, порой плавает. И пьеса Шекспира с её ставшей крылатой фразой «И ты, Брут?» тому яркое подтверждение.
Известно, что многие (около)исторические пьесы Уильяма Шекспира несли в себе, как бы сейчас сказали, месседж для современников драматурга. Посредством этих рассказов Шекспир завуалированно поднимал острые для своего времени вопросы. Он неоднократно наделял персонажей прошлого чертами современных ему деятелей. Шекспироведы посвятили немало страниц поиску параллелей и отыскиванию скрытых посланий в его текстах. Но, что логично, далеко не все аллюзии, которые были понятны публике той эпохи, сегодня считываемы. Как же обстоит дело с «Цезарем»? На календаре 1599 год. Королева Елизавета, которая уже много лет на английском троне, не имеет наследников. Многие опасаются, что после её кончины дела могут пойти хуже. Боятся, что обострится межконфессиональное противостояние между католиками и протестантами. На жизнь Елизаветы не раз покушались, оправдывая это религиозными соображениями. Примерно в то время появился скандальный трактат иезуита Хуана Марианы De rege et regis institutione. Мариана отстаивал концепцию правомочности устранения тирана, если это диктует «народное благо». И вот Шекспир показывает в посвященной Древнему Риму пьесе, что убийство не только не приводит к желаемому избавлению, но, по сути, имеет обратный эффект. Именно при Октавиане, преемнике Цезаря, произойдёт окончательное превращение Римской Республики в Империю.
- Rotsiwt:
- 16-07-2019, 23:50
"Юлий Цезарь" - одна из первых трагедий Шекспира, написанная в 1599 году, единственным известным источником которой являются «Сравнительные жизнеописания» Плутарха, в коих описываются биографии великих римлян и греков.
Но о чем же трагедия? Смотря на название, можно подумать, что о судьбе возвышения Цезаря, но эта ветка заканчивается в III акте, а большая часть повествования посвящена Юнию Бруту, смертью которого заканчивается произведение, но, мысля таким образом, из вида теряется очень важный сюжетный персонаж, который постоянно находится рядом и имеет огромное значение - это обычные римляне. Пьеса прежде всего именно о народе, и это подтверждается историко-общественными обстоятельствами написания. В начале семнадцатого века падает абсолютная монархия Тюдоров, начинаются политические волнения, через призму которых и стоит рассматривать пьесу.
Автор красочно рисует противостояние двух лагерей, но, как мне кажется, образ Цезаря не был раскрыт в полной мере, его становление как монарха совершенно не описано, из-за чего теряется важное сюжетное обоснование. Понравилось, что все герои имеют сложные взаимоотношения, и Шекспир даже наделяет некоторых персонажей, таких как Брут и Кассий, философией. Юний называет себя стоиком, а Кассий эпикурейцем, но по сюжету эта задумка не раскрывается в полной мере, так Кассий в конце вообще начинает сомневаться в своих убеждениях и задумывается о высших силах, а Брут, не справившись со всеми трудностями, заканчивает свою жизнь самоубийством, впрочем, как и многие стоики до него.
Меж двух этих лагерей и оказывается народ. Шекспир реалистично описывает народную волю, переходящую от одного лагеря к другому, следуя за умелыми ораторами. Автор явно говорит, что люди не готовы к республиканским идеалам, декларируемых Брутом. Римляне начинают называть его новым Цезарем после речи на форуме. Но Антоний отличный демагог, он знает свою публику и ее недостатки, благодаря правильной аргументации ведет народ за собой. Хотя именно свобода римлян является республиканским идеалом Брута, если Антоний воспринимает народ как средство, то для Юния - это цель. В этом и заключается вся трагичность произведения.
Экстраполируя сюжет пьесы на политические воззрения автора, можно допустить ошибку, склонив его к определенному мнению. Но гений Шекспира и заключается в том, что он рассмотрел множество аспектов. Так сюжет можно интерпретировать как оду свободе о хитрых монархистах, которые обманули римлян. Ведь в ходе повествования несколько раз натыкаешься на своеобразные дифирамбы свободе:
Ни камни башен, ни литые стены, Ни подземелья душные, ни цепи Не могут силу духа удержать; Жизнь, если ей тесны затворы мира, Всегда себя освободить сумеет.
Таким образом, в трагедии красочно, хотя и не без изъянов, описываются исторические события, как римских времен - падение Цезаря, так и общественные настроения в Англии - падение рода Тюдоров. Именно поэтому я рекомендую данную пьесу к прочтению.
- TrikVetra:
- 2-07-2018, 10:43
Да, думаю, именно народ, а не Цезарь с Брутом тут главные персонажи. В конце-концов, ведь не от смерти Цезаря, а от решения народа зависела судьба Рима.
Сначала нужно взволновать человека, вывести его из состояния покоя, душевного равновесия, а потом уже на эту взрыхленную почву бросить семена, и тогда они дадут любой желаемый результат.
О том ли здесь, что люди - это стадо баранов? Нет, скорее о том, как непросто сделать правильный выбор, не имея достаточно информации. И эта тема актуальна и в нынешней политике спустя две тысячи лет.
Что же касается художественной составляющей истории, пьеса очень коротка. Лично я не успела как следует проникнуться сочувствием к героям, полюбить кого-то из них, чтобы достаточно сопереживать. Она не даёт вводную о том, как Цезарь стал тем, кем стал. Этот пробел, конечно, можно восполнить Википедией, но мы ведь рассматриваем пьесу саму по себе.
Это одна из тех книг, где моя оценка "разумом" очень сильно отличается от оценки "сердцем". Разумом я понимаю, что это хорошее произведение, поднимающее актуальные темы. Но если оценивать сердцем, то я не уверена, что будь пьеса в три раза длиннее я бы её вообще дочитала.
- YuliaDiadko:
- 11-07-2017, 13:28
Пьесу я прочитала лишь только потому что читала в это время анналы Тацита. И Шекспир мне помог разобраться в исторических персонажах. В классе шестом или пятом, на уроке истории нам рассказывали о смерти великого императора, а теперь я будто снова окунулась в историю.
- OlgaZadvornova:
- 31-05-2017, 00:25
Шекспира потрясающе интересно читать, его трагедии настолько увлекают, словно это современный детектив. И все эти древние римляне предстают, как живые, их конфликты вечны, всегда актуальны, во все времена.
Пьеса раскрывает трагедию власти и даже не одну. У Шекспира, как всегда, можно копать глубоко, и однозначного взгляда на события нет.
Трагедия заговора, обречённого на поражение. Человек, приговорённый заговорщиками, убит, убийство – это средство, и оно пущено в ход, но цель не достигнута. Убийством правителя, пусть даже тирана, невозможно создать справедливое правление в государстве, такое убийство не будет благом, а приведёт только к жестокой борьбе за власть и дальнейшему ужасному кровопролитию. Само же убийство, совершённое во имя блага, таковым не становится, а запечатлевается в истории как подлое предательство и кровавое злодеяние.
Трагедия Цезаря - величайшего правителя, завоевавшего полмира, создавшего великую империю, познавшего победы и триумфы, принёсшего славу себе и Риму, много сделавшего для государственного устройства, и в итоге погибшего от рук своих же сподвижников, которые, можно сказать, кормились из его рук. «И ты, о Брут! Так падай, Цезарь!». Здесь звучит такая горечь и гордыня, что это по-настоящему трагично, и неважно, какие на самом деле слова сказал Цезарь в свою последнюю минуту согласно историческим хроникам.
Трагедия Брута, питавшего утопические иллюзии по поводу республиканского правления в Риме и обретения свободы от тирании. Какими бы прекрасными и честными ни были помыслы Брута в жажде свободы, демократии и справедливости, они утопичны, потому что даровать свободу народу нельзя, народ сам должен почувствовать потребность в свободе. А в сцене выступления Брута на Форуме после убийства Цезаря мы видим, что народ готов увидеть в нём (Бруте) нового цезаря, а провозглашение свободы не находит отклика.
При авторитарной власти всегда кто-то окажется обиженным, и Кассий, раздувая такие обиды, играя на слабых струнках недовольных, сколачивает группу заговорщиков, отходя сам на задний план и выдвигая вперёд Брута, махая как знаменем, его порядочностью и благородством. Брут, поддавшись на подстрекательства Кассия, идёт на убийство Цезаря, которое оборачивается полным крахом его личности. Он обречён на поражение, навлёк несчастья на свою семью, и, несмотря на свои благородные порывы, остался неподдержан и проклинаем народом.
Кто чувствует народ, вернее, толпу, так это Антоний, он умело управляет настроениями толпы. Толпа внушаема. И ещё одна трагедия в пьесе – трагедия народа, так как впереди все несчастья гражданской войны, которые лягут на его плечи. И даже если бы Антоний не произнёс свою искусную речь перед трупом Цезаря, всё равно война бы разгорелась, так как неизбежно следует борьба за власть.
Марк Антоний в пьесе - человек действия и моментально точно оценивает обстановку, он понимает, что власть в Риме ждёт того, кто её захватит и не собирается так просто отдавать наследство Цезаря. В финале Антоний предстаёт победителем, к тому же человеком широкой натуры, он умеет оценить не только заслуги друзей, но и достоинства врага.
Пьеса прочитана в преддверии просмотра спектакля Королевской Шекспировской Компании Великобритании.
P.S. Спектакль понравился. Больше всех понравились Цезарь и Октавий. Да, я знаю, не самые большие по объёму роли. Но в них актёры выразили именно то, как я сама понимаю эти персонажи в пьесе – самодовольный, почивающий на лаврах Цезарь и юный, но весьма амбициозный Октавий. У Брута эмоции хлещут через край, мне в нём не хватило благородной сдержанности. Антоний слишком циничен и хитёр, а хочется ещё и харизмы. Вообще, в этой пьесе из всех персонажей больше всех мне нравится Антоний, он, конечно, характер непростой и не совсем белый и пушистый, но, без сомнения, очень харизматичный.
- alenenok72:
- 7-02-2017, 23:42
Замечательная пьеса! Очень много вопросов поднимает она: убийство Цезаря - избавление народа от тирана или предательство? Как известно, "благими намерениями..
- Psyhea:
- 28-08-2016, 18:16
Шекспира я взялась читать внезапно, в одной из игр мне выпало задание прочитать книгу и посмотреть экранизацию, и после долгих раздумий я остановила свой выбор на творении английского мэтра «Юлий Цезарь».
Пропустим все восторги и уверения в гениальности нашего сэра Уильяма, вы и без меня наслышаны о его мастерстве. Произведение мне невероятно понравилась, даром, что Цезаря там было совсем немного. В пьесе описывается противостояние двух политических сил примерно середины I века до н.э.: республиканцев и монархистов. Причем любопытно в этом противостоянии то, что республиканцы в данном случае – консерваторы, приверженцы сохранения существующего государственного строя. А вот монархисты - наоборот, более прогрессивная и отвечающая историческим реалиям сила.
Когда-то давно в Риме уже была монархия и видный патриций Луций Юний Брут сверг последнего царя Тарквиния Гордого. И вот спустя примерно 4,5 столетия, его потомок оказался в идентичной ситуации. Самый прославленный и видный гражданин Рима – Гай Юлий Цезарь настолько завладел симпатиями толпы, что без пяти минут считается новым царем. Ему уже неоднократно подносили корону, но под восторженные вопли толпы он царственно отвергал ее. Брут воспитан в строгих республиканских правилах, для него неприемлем любой другой Рим. Более того слава предка-освободителя не оставляет его в покое. Каждый недовольный вознесением Цезаря не дает забыть Марку Юнию о его происхождении.
Кассий – идейный вдохновитель заговора против Цезаря изо всех сил стремиться привлечь Брута на свою сторону. Его участие как бы легитимизирует грядущую кровавую расплату. Также в отличие от идеалиста Брута Кассий предвидит возможные последствия успешной реализации плана свержения Цезаря и пытается убедить своего кузена, что необходимо не только избавиться от головы, но и прижечь рану, дабы на ее месте не выросла новая, еще более свирепая пасть. Однако, Марк Юний оказывается непоколебим в своем убеждении, что после смерти тирана республика спасена и не позволяет пролить кровь Марка Антония, ближайшего сторонника Цезаря. Эта непростительная ошибка стоила ему и заговорщикам жизни.
У цезарианской партии отрастает сразу две головы – активный и прямолинейный Антоний, а также скрытный и расчетливый Октавиан. Разногласия между наследниками Цезаря пока еще в будущем, и они с удвоенной энергией обрушивают свой гнев на убийц. Единожды позволив перехватить Антонию инициативу, Брут оказывается не в состоянии ее вернуть. Впрочем, как и защитить свои высокоморальные взгляды. Он категорически не хочет марать руки военными преступлениями, недостойными патриция. Даже горячие уговоры Кассия не убеждают его в необходимости крайних мер. Стоик Брут не выдерживает испытания и ломается.
С момента когда Антоний произносит свою пламенную речь перед толпой на Форуме становится очевидно, что Кассий с Брутом проиграли. Времена изменились, граждане Рима приветствуют и восхваляют не идейный конструкт республики, но руку, которая их кормит. Цезарь дал Риму новые провинции, расширил торговлю, завоевал полмира и подарил его богатства. В то время как республиканцы могут похвастаться разве что Катоном, тем самым Катоном, что призывает к аскетизму в еде, отказу от роскоши и строгим моральным принципам. Мне кажется риторическим вопрос, кого народ выберет в данной ситуации.
Смерть Цезаря несомненно стала ударом для цезарианцев, но он был всего лишь провозвестником нового мира. Того, в котором нет места старым ценностям. Огромное государство требует единого руководителя и спустя десяток смутных лет Римская Империя оказывается в руках наследника Цезаря, его самого близкого родственника - Октавиана. Средневековая форма наследования в действии.
Я не совсем согласна с шекспировской трактовкой Цезаря и политической ситуации. Слишком уж белыми и пушистыми предстают республиканцы и особенно Брут. Но я в свою очередь тоже пристрастна со своим трепетным отношением к Цезарю. В любом случае истина где-то посередине. Однако, я благодарна Шекспиру за интересную и глубокую трактовку одного из самых трагичных и важных сюжетов в Античной истории.
А теперь о фильме, готовьтесь плакать и смеяться
Фильм, за не имением более современного, я выбрала начала 20го столетия. Драма в постановке итальянского режиссера Энрико Гуанцонни. Год выхода на экраны – 1914. То есть вы понимаете да, все прелести немого кино в комплекте. Неладное я заподозрила еще до просмотра. Хронометраж в 2 часа показался мягко говоря избыточным. Но я и не могла представить той бездны терзаний, на которую себя обрекла. Экранизация - один большой фейспалм, который нисколько не умаляется более чем столетним возрастом фильма. Потому что претензии мои лишь краем касаются сопутствующих вещей: одежды, декораций, украшений и прочего. Основная концепция, вот что страшно. В экранизации не осталось и следа самодостаточной и глубокой пьесы Шекспира. Скорее экранизация «Юлия Цезаря» - это любительский микс из Шекспира вообще. Сервилия, у которой действительно была связь с Цезарем, выведена в фильме на первый план. Хотя в книге она даже не упоминается!!! От истории в духе «Ромео и Джульетты» мне стало смешно. Первые 10 минут. После чего рука прилипла к лицу в тщетной попытке развидеть Цезаря, который собрался покончить жизнь самоубийством, от того, что не может быть женат на любимой. Историк внутри меня заплакал кровавыми слезами. Но что гению мелодрамы до исторической достоверности…
Рука, к слову в следующие секунды не только не отлипла от лица, но и вдавилась в него еще сильнее. «Живи, если не ради меня, то ради ребенка» сквозь кровавые слезы сумела разглядеть я на экране. Стена так и манила побиться об нее головой. Впрочем, на этом моменте хотя бы стала понятна вся эта сопливая предыстория любви, которой, повторюсь, в Шекспировском тексте и близко нет.
А дальше немного цитат и живых впечатлений от просмотра:
«Получив первые уроки от Катона, семилетний Марк Юний Брут приходит к убеждению, что Рим должен оставаться республикой.» Семилетний. СЕ-МИ-ЛЕТ-НИЙ. Приходит к убеждению, что Рим должен оставаться республикой. *три отчетливо слышных фейспалма за кадром*
«Постепенно Марк Юний начинает ненавидеть Цезаря». Это, простите, с чего вдруг? В Риме процветает тиран-диктатор Сулла. Цезарь пока относительно никто, который торчит в изгнании в Азии и ни на какие лавры тирана и близко не претендует. Откуда, Аид его раздери, у, не забываем, семилетнего ребенка провидческий нюх и такая удобная режиссеру дальновидность???
Я, конечно, умом понимаю, что рука, вскинутая в приветствии, была позаимствована нацистами у римлян, но когда юный Брут взмахивает рукой по поводу и без, меня начинают беспокоить его политические воззрения и невольно хочется присоединиться к его, видимо, также семилетним политическим оппонентам. XD К слову, римский салют совершенно не точно был таким, каким мы его привыкли видеть в кинофильмах, да и использовали его исключительно императоры и военачальники, приветствуя толпу, но никак не каждый первый прохожий.
«Тертулия (жена Красса) устраивает Гаю Юлию встречу с Помпеем, знатным и влиятельным человеком.» WHAT?! И это все, что режиссер может сказать о Помпее? Великом полководце и одном из самых ярких политиков этого времени? «Знатный и влиятельный», я вас умоляю!!! И с каких это пор Цезарь разгуливает в восточном пурпуре??! (Нет-нет, я все еще смотрю черно-белый фильм, но намек режиссера недвусмысленнен).
Среди галлов был Астерикс. Я даже не буду это комментировать XD Что это сейчас было? О_О Римская весталка ВНЕЗАПНО оказалась среди галлов. Она хочет, чтобы ей отрубили руку за то, что ее покушение на Цезаря не удалось. *где-то далеко в углу подсознания с подвыванием рвет волосы историк*
Знаете, на этом моменте я устала раздражаться и досматривала фильм исключительно как неоднозначную экранизацию биографии Цезаря. Более того, по мере развития сюжета постоянно подчеркивается противостояние Брута и Цезаря, как отца и сына. Люк, я твой отец Хотя в более историчной лично для меня (впрочем, как и для Шекспира) версии ситуация была прямо противоположная. Брут не был биологическим сыном Цезаря, но тот принимал участие в его воспитании и очень тепло к нему относился.
С учетом того, что события пьесы уложились в последние 15 минут фильма, решительно непонятно почему режиссер обозначил фильм, как киноверсию пьесы Шекспира, разве что это было сделано ради коммерческой выгоды. При всем при этом, массовые сцены сняты интересно, хорошо срежессированы с учетом времени. Но неестественные страдашки на камеру порядком раздражали, хотя это скорее моя общая претензия к стилю немого кино
ИТОГО: История - это к Плутарху и Светонию Транквиллу, художественная история – к Шекспиру, экранизация – к Майклу Аптеду, режиссеру сериала «Рим».
- exlibris:
- 1-03-2016, 02:53
Жалко Брута. Вот так используют прекраснодушных, как говорит Антоний, "ослов". Актуально, блин. Всегда актуально. Террор во имя республики против диктатора обречен через какое-то время заканчиваться провалом.
- Mary-June:
- 11-01-2016, 11:57
И ты (,) Брут? Страшная история случилась в Риме - тиран и деспот притворно (конечно, притворно) не захотел стать еще и царем (трижды, гад, притворно отрекался).
Пока что все римское, что я читаю после Кориолана, идет под определение "люблю, но чуть меньше". Напишу общее вспечатление по "Цезарю".
Что мне здесь нравится:
1.