Электронная библиотека » Улисс Мур » » онлайн чтение - страница 8

Текст книги "Дом зеркал"


  • Текст добавлен: 14 ноября 2013, 04:22


Автор книги: Улисс Мур


Жанр: Зарубежные детские книги, Детские книги


Возрастные ограничения: +12

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 8 (всего у книги 9 страниц) [доступный отрывок для чтения: 2 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Глава 19
Выбор


Солнце уже склонялось к горизонту, и небо окрасилось в яркие красно – оранжевые тона. В библиотеке виллы «Арго» старая граммофонная пластинка ещё немного посипела и умолкла. Рик поднял тонарм и отвёл его в сторону.

Ребята сидели на полу, Нестор стоял у рояля. Красный отсвет заката озарял окно и освещал садовника, словно подчёркивая его злобу.

– Выходит, дело было так, – заключила Джулия после некоторого молчания. – Выходит, это Питер рассказал Обливии про двери.

– Про несколько дверей, судя по всему, – прибавил Джейсон.

Нестор сжал кулаки и сильно закашлял. Он выглядел весьма и весьма опечаленным, его явно терзали какие – то очень тревожные мысли.

– Теперь мы знаем, почему Обливия рушит Дом с зеркалами, – сказал Рик.

– То есть как? – удивился Нестор.

Ребята рассказали ему о грунтовой дороге «Часы с совой» и о подъёмном кране фирмы «Циклопы», который разрушал дом Питера Дедалуса.

– Мы ничего не могли поделать и не остались там смотреть на это разрушение. – вздохнула Джулия.

– В таком случае это конец, – проговорил старый садовник, направляясь к выходу.

– Нестор, подожди! – окликнула его Джулия. – Не оставляй нас одних.

– Мы все тут одни, – проворчал старик.

Но не ушёл.

– Скажи нам хотя бы. ключ, который у тебя украл Манфред.

Нестор кивнул:

– Это был ключ с головкой в виде льва, тот, о котором говорит Дедалус на пластинке. Этот ключ старый владелец оставил мне на хранение.

– И этим ключом.

– Открывается дверь, которая находится в доме часовщика, – сказал Нестор, с полуслова поняв вопрос.

– Почему ты раньше не сказал нам о других дверях?

Садовник не ответил.

– А ты знаешь, куда ведёт та дверь? – спросила Джулия.

– Я? – Нестор даже вздрогнул от удивления. – Откуда я могу знать?

– Но ты ведь знал о существовании ключа с головкой в виде льва.

Нестор пробурчал что – то невнятное.

– И знал, что у Питера есть дверь в доме.

– Я не всё знаю, ребята. Чёрт возьми! – Нестор с такой силой стукнул кулаком по шкафу, что от него отвалилась медная табличка – указатель.

– Питер Дедалус говорит, что в Килморской бухте имеется много дверей, – вмешался в разговор Рик. – Одна здесь, другая у Клеопатры Бигглз, третья в Доме зеркал. Сколько их ещё?

– Чтобы узнать это, достаточно посмотреть на карту, которую мы потеряли, – проговорил Джейсон.

– На карте обозначены и названия ключей.

– Сейчас Обливия знает, какие нужны ключи, но не имеет их, – вставил Нестор. И продолжил: – Улисс Мур и его жена поместили ключи в надёжное место. Все, кроме одного, который оказался у Обливии. тот, который она. увезла из Килморской бухты.

– И ключа Питера, который.

– Который украли вчера ночью.

– Возможно, у них уже два ключа, – сказал Рик.

– А у нас четыре, – напомнил Джейсон.

Джулия принялась ходить по комнате из угла в угол.

– Ах, как бы я хотела сейчас дать ей по физиономии и отобрать у неё ключи, – со злостью сказала девочка.

Ребята стали шумно обсуждать новости, которые только что узнали.

Нестор смотрел на них. Смотрел и думал, что их энтузиазм заразителен, хотя и не мог забыть стихи Леонардо, его тревожные слова.

Но Леонардо ведь не слышал сейчас этих ребят здесь, в библиотеке, как слушал их он, Нестор. Леонардо не был даже знаком с ними.

Вдруг Джейсон прервал его размышления вопросом:

– Нестор, сколько человек знают о существовании дверей?

– Знали, ты хотел сказать, – вздохнул садовник. И ответил: – Если не считать меня, Обливию и её водителя, всех остальных уже нет.

«Или сдались», – добавил он мысленно.

– Тогда у нас преимущество, – заключил Джейсон, – с тобой нас четверо против двоих.

Нестор посмотрел на одиннадцатилетнего мальчика, который разговаривал с ним как взрослый человек, с такой уверенностью и желанием действовать, что нельзя было не восхититься.

Терзаемый сомнением, Нестор стал обдумывать, что делать. Следовало на что – то решиться, тем более что и времени уже не оставалось. События разворачивались стремительно, он никак не ожидал, что всё произойдёт так быстро.

Рик начал подводить итог всему, что они узнали:

– Значит, так. супруги Улисс и Пенелопа Мур решают скрыть двери и спрятать в надёжном месте ключи от них. Супруги Мур стараются всеми силами изолировать Килморскую бухту, причём без ведома обитателей городка. Питер Дедалус предаёт их, и Обливия Ньютон узнаёт часть секрета. Питер бежит, чтобы не выдать ей самую главную часть секрета. как открывать и закрывать все двери. Вы слышали? Питер говорил о каком – то способе, который позволяет держать под контролем все двери. Потом. А что же происходит потом?

– Супруги Мур умирают, – ответила Джулия. – Обливия уверена, что может действовать без помех, но тут узнаёт, что Нестор продал виллу «Арго» нашим родителям. И что приехали мы.

– И что у нас четыре ключа, – продолжал Рик. – Потому что мы получили их по почте.

– Чтобы держать Обливию подальше, – заметил Джейсон, – Улисс Мур помогает нам найти четыре ключа и посылает нас в Египет за картой Килморской бухты. Нас, однако, обкрадывают, и всё идёт прахом.

– Мы ничего не сумели сделать, – признал Рик.

– Потерпели неудачу, – вздохнула Джулия.

Нестор покашлял немного, помолчал и наконец принял решение.

– Теперь поступим так, как скажу я! – заявил он.

Ребята устремили на него изумлённые взгляды.

– И что же мы должны делать? – спросил Джейсон.

– Вы не потерпели неудачу! – сказал Нестор. – И незачем себя в чём – то винить! Выбросьте это из головы, ясно? Вы. вы. Ах!

Нестор покачал головой. Он не умел говорить красивые слова, не умел хвалить кого – либо, это давалось ему с невероятным трудом. Поэтому он прокашлялся и приказал:

– Вперёд! Идёмте со мной!

Старый садовник повёл их по коридору, но на середине остановился, сцепил руки замком и, посмотрев на Джейсона, сказал:

– Стань сюда и открой вон тот люк в потолке.

– Люк?! – удивились ребята и посмотрели наверх.

В самом деле, в потолке обнаружился белый люк с металлическим кольцом.

Джейсон поднялся с помощью Нестора и потянул за кольцо.

– Сильнее! – велел Нестор.

Джейсон тянул, тянул, но ничего не получалось. Наконец он собрался с силами и резко дёрнул кольцо; почувствовав, что крышка люка поддалась, он спрыгнул на пол.

Из люка тем временем появился конец стремянки. Садовник ухватил его и потянул вниз.

– Надо же! – воскликнула Джулия. – Лестница посреди коридора.

Нестор махнул рукой:

– Поднимайтесь! Живо!

– Надо же! – повторила Джулия, вспомнив всё, что увидела в это утро или думала, что видит.

Глава 20
Наблюдатель


Манфред весь день наблюдал за рабочими фирмы «Циклопы», похожими в своей спецодежде на астронавтов. С тех пор как остановился подъёмный кран, они перестали работать и только заходили в Дом зеркал и выходили.

Кран лежал на боку во дворе, а шар – молот по – прежнему прочно сидел в стене, поддерживавшей крышу. Рабочие сумели остановить вращение дома, разбив молотками несколько устройств, которые нашли в подвале. А потом стали методично, переходя из комнаты в комнату, разрушать стены с помощью отбойных пневматических молотков, бензопил и других ручных инструментов.

В тот вечер от Дома зеркал остались только металлический скелет и груда развалин. Террасы и ограды разбиты, ставни сломаны, полы подняты и продырявлены в поисках злополучной двери.

Обливия командовала, время от времени посматривая на карту Тоса Боуэна, иногда бросая взгляд на план Дома зеркал, старательно вычерченный Питером Дедалусом. Манфред хорошо помнил, каких трудов стоило ему снести стену позади магазина, чтобы войти в него и искать там.

Солнце уже клонилось к закату, когда один из рабочих выбежал из дома и закричал:

– Госпожа Ньютон! Госпожа Ньютон! Идите сюда, посмотрите. Может быть, то самое.

Обливия тотчас поспешила в дом.

Манфред неторопливо последовал за ней.

– Вот эта? – спросил рабочий, показывая Обливии находку в машинном зале.

Под грудой обломков у каменной стены виднелся верхний край старинной двери, которую скрывали ложная стена и деревянная панель с надписью «Улисс Мур».

Увидев это, Обливия процедила сквозь зубы:

– Значит, ты пытался спрятать и эту дверь, да? Но я гораздо хитрее тебя!

– Эту искали? – переспросил рабочий.

– Да, эту! – обрадовалась Обливия Ньютон, проведя рукой по надписи. – Уберите отсюда весь этот мусор, освободите дверь. Быстро!

Рабочие принялись за дело – с помощью отбойных молотков снесли ложную стену и деревянную панель и отошли в сторону, чтобы Обливия могла ближе рассмотреть то, что так сильно интересовало её.

Массивная старинная дверь выглядела крепкой и прочной, её пересекала глубокая царапина – возможно, след от молотка. Внизу слева виднелся замок с точно такой же замочной скважиной, как на дверях в доме Клеопатры Бигглз.

Это, вне всякого сомнения, она – дверь Питера Дедалуса.

Обливия Ньютон невольно тронула ключ с головкой в виде льва, висевший у неё на шее, но вспомнила, что рядом стоят рабочие, повернулась к ним и решительно сказала:

– Всё! Вы свободны.

Рабочие обрадовались и опустили на землю свои инструменты. Спросили, когда могут вернуться, чтобы забрать подъёмный кран.

Обливия Ньютон сделала неопределённый жест, потом сказала:

– Лучше не возвращайтесь. Я куплю у вас этот кран, оставьте его здесь.

– Как хотите, госпожа Ньютон.

Рабочие собрали свои инструменты, сели в грузовик и быстро уехали.

Когда пыль осела, Обливия, по – прежнему в экипировке мотоциклиста, вскинула на плечо рюкзак и подошла к двери, держа ключ с головкой в виде льва.

Она вставила его в замочную скважину, закрыла глаза и, затаив дыхание, повернула.

Раздался щелчок, и дверь открылась.

Обливия улыбнулась и обратилась к Манфреду:

– Пойдёшь со мной?

Тот скривился. Ему не нравились эти двери и всё, что связано с ними. Он предпочитал ничего не знать о них.


– Нет, – ответил Манфред. – Я лучше останусь, посторожу дом.

– Как хочешь. Но предупреждаю – я не знаю, сколько времени у меня уйдёт на поиски Питера. по ту сторону.

– Неважно. – Манфред вытянул из – за голенища сапога скатанную трубкой спортивную газету и показал Обливии. – Я прихватил с собой кое – что почитать. И.

Обливия уже не слушала его. Она шагнула в тёмный проём двери и закрыла её за собой.

Манфред бросил газету на землю и всё равно закончил фразу:

– приятного путешествия, госпожа!

Потом осмотрелся. Металлические колонны и болты вызывали у него неприятное чувство. Обливия будет отсутствовать довольно долго. Во дворе стоит мотоцикл с полным баком бензина.

– Не сидеть же мне на этих развалинах, – решил Манфред и выбрался из руин в сад. А когда подошёл к мотоциклу, обнаружил, что кто – то проколол оба его колеса.

Манфред огляделся, но не увидел поблизости ни одной живой души. Металлический скелет Дома с зеркалами походил на маленький заброшенный театр марионеток. А на вершине холма всё ещё вращались от ветра лопасти странных мельниц.

От ярости Манфред завопил не своим голосом и принялся пинать ногами всё, что валялось вокруг.

Глава 21
На чердаке


Вслед за Джейсоном по лестнице поднялись Рик и Джулия, а потом и Нестор. На чердаке под крышей виллы «Арго» царил полумрак. В духоте, насыщенной множеством запахов, слышалось потрескивание дерева, будто балки и черепицы переговаривались на языке жучков – точильщиков.

– Вау! – восхитился Джейсон, осматриваясь.

Огромный пыльный чердак с какими – то старыми вещами заполнял золотистый свет заката, лившийся в слуховые окна. А пол походил на днище лодки.

В отличие от брата, Джулия смотрела вокруг с испугом. По обе стороны люка громоздилась старая мебель, накрытая рваными чехлами и простынями, и девочке повсюду чудились страшные тени.

– Идёмте дальше! – решительно приказал Нестор.

Ребята послушались. Двигаясь мимо нагромождённой мебели, прошли в другое, ещё более просторное помещение, тоже озарённое светом из большого слухового окна, выходившего в сад. И на фоне вечернего заката ребята вдруг увидели силуэт человека в фуражке. Джулия даже вскрикнула от испуга.

Рик тоже испугался, но сжал её руку, а Джейсон не поверил своим глазам, поняв, что нашёл наконец тайную комнату Улисса Мура и что прежний владелец стоит перед ним всего в нескольких шагах и ждёт его.

– Господин. Мур? – прошептал мальчик, шагнув навстречу человеку в фуражке.

Тот не ответил.

Рик слегка отступил назад.

Возле окна находился длинный деревянный стол, на котором лежали в беспорядке картины, карандаши и рисунки.

Рядом с ним спокойно стоял человек.

– Господин Мур? – снова обратился к нему Джейсон, шагнув навстречу.

– Он не ответит тебе. – прошептал Нестор. – Не может.

Здесь, на чердаке, садовник казался выше ростом и намного внушительнее.

Он подошёл к Джулии и положил руку ей на плечо:

– Не бойся.

И только после этого Рик, совершенно растерявшийся, отпустил руку Джулии.

Нестор подошёл, хромая, к Джейсону и, взяв его за руку, подвёл к человеку в фуражке. И только тут Джейсон увидел, кто ожидает его у стола для рисования.

Манекен.

– Это мастерская Пенелопы, – объяснил Нестор. – А это её рабочий стол. Тут она рисовала.

За ярким конусом света, падавшим на стол из слухового окна, вдоль стены виднелись картины, прислонённые друг к другу. В помещении стоял терпкий запах красок, темперы и дерева.

– Здесь всё так, как она оставила, – сказал Нестор. – Её акварели, обломанные карандаши. Тут под крышей её царство: угольки, сепия, баночки с водой и, разумеется, манекен, который служил ей моделью для картин.

Тряпичная кукла в человеческий рост выглядела удивительно правдоподобно. Джулия смотрела на манекен с подозрением и наконец потрогала, желая убедиться, что это и в самом деле кукла. На краю стола ребята увидели несколько фигурок с шахматной доски Питера Дедалуса.

Нестор заметил, что Рик обратил на них внимание, и пояснил:

– Они однажды договорились: за каждую фигуру, взятую госпожой Мур, Питер создавал для неё какой – нибудь интересный механизм. Если же фигуру теряла Пенелопа, она рисовала ему картину.

– И потом прикрепляла на её обратной стороне фигуру, как сделала с картиной, что находится у Боуэнов в кухне, – проговорил Рик.

– И когда же они начали так играть? – спросила Джулия.

– Два года назад, – уверенно произнёс Нестор.

– А зачем ты привёл нас сюда? – поинтересовался Джейсон, осмотрев рисунки и картины Пенелопы.

– Потому что нужно, чтобы вы знали, – ответил Нестор.

Он подошёл к окну и посмотрел наружу.

– Что знали? – спросил Рик, который будто почувствовал, что услышит что – то важное.

– Кто вы такие на самом деле, – сказал садовник, оборачиваясь. – И почему находитесь тут.


– Улисс Мур больше не хотел бороться. Он полжизни потратил, создавая свой секрет и всячески холя и оберегая его. А другую половину жизни скрывал его и защищал. Секрет заключён в этом доме, в этом гроте под скалой, где у причала стоит «Метис». Секрет в четырёх ключах, которые сегодня принадлежат вам, и в двери, которую они открывают. Но самый настоящий секрет – это городок Килморская бухта. Городок, откуда можно попасть в другие такие же небольшие, поистине бесценные и чудесные места. Двери, ребята! Двери Килморской бухты ведут к другим дверям, которые Улисс называл. Дверями мечтаний. Места эти очень похожи на виллу «Арго», на Солёный утёс, на наш пляж. Места, где нет и следов суеты и сумятицы всего остального безумного мира и где царят спокойствие и красота. И людям, живущим здесь, не нужно больше ничего. Разве что немного времени, чтобы радоваться жизни, открыть для себя, как прекрасно купаться и загорать на пляже у Солёного утёса, или, растянувшись на траве, смотреть в облака, или сидеть тихим вечером с книгой в руках, или просыпаться на рассвете и радоваться первым лучам солнца и рисовать их, и сочинять стихи и читать их друзьям, и смеяться, и смотреть на звёзды, и зажигать ночью костёр, и дружить со всеми, и волноваться, и ощущать жизнь во всех её самых простых проявлениях, и обнаруживать, что за какой – нибудь дверью может чудесным образом скрываться другой далёкий мир, город, во многом похожий на тот, откуда ты перенёсся туда, но в то же время совершенно другой…

Нестор обошёл стол и продолжил:

– Для Улисса Мура и Пенелопы городок Килморская бухта и его двери являли самое большое чудо на свете. Удивительное и в то же время опасное чудо. Потому что, попади оно в плохие руки, погибло бы и оно само, и те миры, куда позволяло перемещаться.

– Обливия. – прошептала Джулия.

– Обливия, – подтвердил Нестор. – Это и есть настоящая опасность. Безжалостная женщина, для которой время – это всего лишь числа, расписание, обратный отсчёт, и пока он идёт, нужно успеть обогатиться другими бесполезными числами, покупать и продавать, говорить и говорить, создавать себе врагов, чтобы побеждать их. Ах нет! Улисс не хотел, чтобы в Килморскую бухту приезжали такие люди, как она, с их тупоумной современностью. Он хотел оградить от них этот городок, защитить, как делали его предки раньше. Поэтому он вместе с друзьями придумал способ, как уберечь Килморскую бухту от опасностей современного мира. Они сделали так, чтобы название городка исчезло из всех телефонных справочников и железнодорожных расписаний, из всех карт и туристских путеводителей, из рекламы курортов и ресторанов, чтобы не было в городке никаких музеев, кинотеатров и не происходило бы никаких событий, привлекающих толпы народа, не стало бы никаких интересных для туристов памятников. Как – то раз приехали представители власти, собираясь переписать достопримечательности этого городка, и тогда кто – то из друзей Улисса Мура изменил название единственной статуи, какая имелась в Килморской бухте, с тем чтобы её больше нигде никогда не упоминали ни в каких справочниках и каталогах. И в самом деле, кто станет искать памятник королю, который никогда не существовал?

Джейсон усмехнулся, а Рик удивился и покачал головой.

– А потом. – снова заговорил Нестор, но уже тише, – потом. вы уже знаете, что произошло. Обливия получила ключ и обнаружила Килморскую бухту.

– Питер открыл ей секрет. – поняла Джулия.

– И никто не смог остановить её. – Нестор помолчал немного и с трудом продолжал: – Улисс устал, постарел, перенёс много невзгод. Потерял Пенелопу. Его предали и покинули друзья. Он оказался вдруг в одиночестве. Я всё время оставался с ним, но не мог заменить ему ушедших. Однако, прежде чем. умереть, он подумал, что кто – то всё – таки мог бы продолжить его дело.

Нестор посмотрел на ребят. Всем троим вместе не было и сорока лет, но они слушали его, старого садовника, внимательно, с горящими глазами и сильно бьющимся от волнения сердцем, как будто от того, что он скажет, зависят судьбы всего мира. Слушали его и понимали.

Это они. Да, это они, сказал себе Нестор.

– И я думаю, что этот «кто – то» наконец появился здесь, – произнёс он.

Старый садовник подошёл к манекену и аккуратно снял с него тёмную фуражку, внутри которой ребята увидели изображение белого якоря в золотистом медальоне.

– Это его фуражка. Он надевал её, когда становился капитаном «Метис» и отправлялся в путешествие по ту сторону Двери времени.

Нестор слегка встряхнул фуражку, удаляя пыль, и закашлялся.

– Она слишком долго находилась здесь, на этом манекене, – продолжал он, когда кашель утих, – а ведь её должен носить настоящий капитан. Такой, который знает «Метис», умеет управлять этим судном и вести его к самым далёким Дверям мечтаний. Такой, как ты, Джейсон Кавенант, – прибавил он, протягивая мальчику капитанскую фуражку.

– Как я? – удивился тот, не веря своим ушам, и бережно, как реликвию, принимая фуражку.

Нестор снял с манекена куртку с золотыми пуговицами и протянул её Джулии со словами:

– И как ты, Джулия Кавенант.

Потом снял с манекена серебряную саблю с портупеей и подал её Рику, сказав:

– И как ты, Рик Баннер.

Ребята стояли и смотрели на него, растерявшись от изумления, не в силах что – то сказать.

– Улисс думал уступить своё место одному человеку, а не троим. – с улыбкой продолжал Нестор, – и приготовил для него эту форму. Он поручил мне, когда найду капитана, рассказать ему всё о вилле «Арго» и о Килморской бухте. И о договоре защищать двери и ключи, чтобы сохранить секрет, как это делали другие владельцы дома от начала времён.

Глаза Джейсона расширились от удивления.

– Вы хотите сказать, что. все эти портреты на лестнице.

– Это предки Улисса Мура, хранители Килморской бухты, ваши предшественники. И сегодня, выполняя поручение господина Мура, я выбрал вас для продолжения этой тысячелетней традиции. Выбор завершён, и теперь, если пожелаете, можете согласиться.

– Конечно! – с восторгом произнёс Джейсон. – Конечно, соглашаюсь!

Нестор улыбнулся. В солнечном луче, падавшем из слухового окна, кружилась мириады пылинок.

– Все трое должны согласиться. Или все, или никто.

Рик и Джулия переглянулись. Рыжеволосый мальчик заговорил первым:

– Я родился в Килморской бухте, и всегда буду защищать её от всех опасностей. Потому что это мой дом.

С этими словами он пристегнул саблю к портупее.

А Джейсон, надев капитанскую фуражку, сдвинул её на кончик носа и шутливо захныкал:

– Помогите! Ничего не вижу!

Джулия вздохнула, радуясь и волнуясь одновременно.

В отличие от брата, который, похоже, ни минуты не раздумывал, когда соглашался, она ощутила серьёзную ответственность за принятие этого важного решения. Для Джейсона чердак превратился в старинный замок, а старый хромой садовник – в короля, посвящавшего их в рыцарей. Но это получилась не просто игра. И у Джулии слишком много ещё оставалось вопросов без ответов.

Вилла «Арго» совсем не походила на огромный суматошный город, откуда они приехали. Здесь Джулия испытала сильнейшие переживания, здесь она рисковала жизнью ради человека, с которым едва познакомилась.

Ради старого хромого садовника.

Мама и папа гордились бы ею.

Девочка надела куртку Улисса Мура, сверкнувшую золотыми пуговицами.

– Я родилась не в Килморской бухте. Но я хочу, чтобы этот городок всегда оставался таким. Да, я согласна, – добавила Джулия.

Нестор комично поклонился ребятам и произнёс:

– Я не мастер проводить церемонии. Но. с этой минуты объявляю вас Хранителями Двери времени и Рыцарями Килморской бухты!


Две белочки забрались по водосточной трубе на крышу виллы «Арго», замерли, пошевелили усиками и с любопытством осмотрелись, потому что черепица на крыше вдруг сильно задрожала, как будто обитатели старого дома принялись танцевать на чердаке.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2
  • 4.1 Оценок: 7


Популярные книги за неделю


Рекомендации