Текст книги "Мастерская чудес"
Автор книги: Уш Лун
Жанр: Зарубежные детские книги, Детские книги
Возрастные ограничения: +6
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 2 (всего у книги 6 страниц) [доступный отрывок для чтения: 2 страниц]
4. Кто смел, тот и съел
– Черепаха! Я была права! – воскликнула Флорентина. – Твоя?
Лилли и госпожа Ву одновременно отрицательно покачали головой.
– Госпожа Ву ничья, она сама по себе, – ответила Лилли. – Но она часто меня навещает, особенно когда дядя в отъезде. Она у нас типа няни, присматривает за мной. Очень мудрая, поэтому я её всегда слушаюсь, хотя временами это бывает трудно.
Флорентина взглянула на черепаху с глубоким почтением.
– Классно! У моей подруги Каролины есть пёс. Его подарили ей, когда они переехали в новый дом, с садом. – Флорентина прошла за Лилли в двери и украдкой посмотрела по сторонам.
Дом состарился и снаружи, и изнутри, сделала вывод Флорентина. Голубая кафельная плитка на полу была потёртой и от этого матовой, там и сям отколоты уголки. Под потолком висела паутина. Флорентина мысленно пожелала, чтобы пауки сидели себе под потолком и не спускались посмотреть на неё поближе. Даже шкафы были старинные, зато большой потёртый диван в гостиной, куда её провела Лилли, выглядел очень уютно, как и кресло с подголовником у окна. У бабушки Аманды в гостиной стоял такой же громадный диван. Только здешний был сиреневого цвета, с вышитыми апельсинами.
– Присаживайся, – жестом пригласила её Лилли. – Это моя комната. Дядя предпочитает сидеть в своей мастерской. У него и кровать там стоит. Иногда мастерит туфли до глубокой ночи, когда никто не мешает.
Отчего-то Флорентина почувствовала облегчение. Похоже, у Лилли тоже не было нормальной детской комнаты, и её это ни капли не смущало. Мебель была примерно такого же возраста, как в доме бабушки Аманды. С той разницей, что бабушка регулярно натирала предметы своей обстановки вонючей жидкостью для блеска.
Девочка осторожно присела на диван с апельсинами.
– Твой дядя правда, что ли, уехал? Ведь детей не оставляют одних надолго без присмотра.
Лилли пожала плечами:
– Я же не одна. Госпожа Ву иногда приходит. Есть ещё Плеснеглав и Арчи. Эти зануды не дают мне ни секунды покоя. – Лилли издала стон, как от досады.
– По крайней мере, у тебя здесь веселее, чем у меня дома. Я бы тоже не отказалась от домашнего животного! – вздохнула Флорентина.
Вдруг раздался чей-то тихий, серьёзный голос:
– Дорогое дитя, я хотела бы заметить, что я не домашнее животное. Ведь Лилли уже объяснила: я сама по себе и регулярно посещаю семейство Вундер, преимущественно когда мастера нет дома. К сожалению, родители Лилли сейчас не могут быть с нами. Надеюсь, что это дело в скором будущем уладится.
Флорентина вздрогнула.
– Эй, – дрожащим голосом спросила она. – Кто это здесь разговаривает?
Лилли с извиняющимся видом улыбнулась.
– Это госпожа Ву. Она не любит, когда её причисляют к домашним животным. Очень обижается.
Флорентина дважды сглотнула.
– Но… почему она умеет говорить? Она же… черепаха.
– Понятия не имею, – спокойно ответила Лилли. – Она всегда умела говорить, ещё с нашей первой встречи. То есть с моего рождения. Мои родители давно с ней дружат.
Родители! Флорентина была не прочь разузнать о родителях Лилли побольше. Почему им не сидится на месте? Тоже путешествуют или вынуждены работать в другом городе? То же самое могло случиться и с её папой и мамой, если не найдётся работы в этом городе. Прежде чем Флорентина успела задать вопрос, Лилли взяла её за руку:
– Пойдём, покажу тебе наш дом.
Они пересекли слабо освещённый коридор со множеством полок. Все полки были заставлены коробками. «Не обувь ли в них?» – подумала Флорентина.
– Всё это туфли, только не все готовы, – сказала Лилли, словно прочитала мысли Флорентины. – Многие люди не приходят забрать заказ, либо им не хватает смелости.
– Смелости? При чём тут смелость? – Флорентина в смущении остановилась.
– Выбор подходящей обуви порой означает перемену жизненного курса. Это не каждого устраивает.
Флорентина ничего не поняла.
– О чём ты?
Прежде чем Лилли успела ответить, скрипучий голос произнёс:
– Кто смел, тот и съел. Кто смел, тот и съел. Кто смел, тот и съел.
Флорентина жутко перетрусила. Неужели это дядя Лилли раньше времени вернулся из поездки?
– Сэр Плеснеглав, зачем ты так пугаешь мою гостью? – строго прикрикнула Лилли. – Неудивительно, что у нас никто долго не задерживается. Прости, Флорентина. Опять крокодил расхорохорился. Он у нас давным-давно живёт, ещё моему прадеду принадлежал. – Лилли указала на потолок в коридоре, где раскачивался подвешенный на верёвочках крокодил. – Сделан из папье-маше, но иногда разговаривает. Почему, не знаю.
– Ты моя счастливая звезда… – пробормотал сэр Плеснеглав. – Звезда… звезда…
Крокодил говорил всё тише и наконец совсем замолчал.
– Невероятно, – прошептала Флорентина с нотками страха в голосе.
Лилли хихикнула:
– Не бойся! Сэр Плеснеглав совершенно безобидное существо.
Флорентина храбро кивнула, хотя по коже от страха ползли мурашки. Даже волоски на затылке зашевелились.
– Кто смел, тот и съел, – пробормотала она. Ей очень не хотелось, чтобы Лилли приняла её за трусиху. – И много здесь у вас таких говорящих… – Флорентина попыталась подобрать подходящие слова, чтобы черепаха, госпожа Ву, снова не разобиделась, – …посетителей и жильцов?
Лилли вздохнула:
– Ну, я же говорила, что у меня есть домашний учитель, немного странноватый. Иногда мне кажется, что я могу научить его большему, чем он меня. Увы, мы не нашли никого другого, кто бы согласился сопровождать нас в постоянных разъездах. Арчибальд наверняка скоро появится. А пока я покажу тебе туфли дяди Клеменса. – Она подтолкнула Флорентину вперёд. – Сшить правильную обувь – всё равно что написать картину. Дядюшке для этого требуется особенный материал. Его очень трудно найти, вот почему он так часто путешествует. Клиенты тоже должны помогать.
Флорентина удивлённо вскинула брови:
– Это ещё почему? Кожу можно заказать в интернете. Мама так делала, когда чинила сумку. Раз, и готово.
Лилли нетерпеливо покачала головой:
– Ты меня неправильно поняла. Туфли дядюшки Клеменса не просто туфли. Других таких нет.
Флорентина с уважением посмотрела на полки и погладила пальцем глазок павлиньего пера. От прикосновения глазок приобрёл пурпурно-красный оттенок. Флорентина испуганно отдёрнула руку.
Ей на глаза попалась пара очень симпатичных кроссовок.
– Кто может позволить себе купить такую обалденную обувь? Наверняка она недёшево стоит, – тоскливо вздохнула гостья.
– Дядюшкины туфли на самом деле недороги. Просто нужно очень хотеть их получить.
– Да ну? Кто ж не захочет? – опять Флорентину не покидало чувство, что она ничегошеньки не понимает. Всё здесь было какое-то странное. Может, ей это приснилось? Она для верности потихоньку ущипнула себя за руку.
– Уй!
Лилли бросила на неё озабоченный взгляд:
– С тобой всё в порядке?
Флорентина молча кивнула. Сделав глубокий вдох, Лилли начала:
– Короче, дело с туфлями в том…
– Привет, добро пошшаловать, приветик, эншантэ, мадемуазель! – К ним подскочил маленький дракончик и выплюнул целый заряд мыльных пузырей ядовито-зелёного цвета, пахнущих мятой. Он в возбуждении вилял разноцветным кончиком хвоста.
– Это месье Арчибальд, – поспешила представить дракончика Лилли. – Мой домашний учитель из Франции. Не пугайся, он совершенно не опасен.
Дракон отвесил низкий поклон.
– Мадемуазель Флорентина, я ошшарован нашим знакомством. Мадемуазель с такой благородный имя блашшенство для моих ушши. Но знает ли она, что ознашшать её шудесный имя? Оно знашшит «цветушшая»! Да вы и похошши на цветок, на розу. Ох, надеюсь, наша мадемуазель Лилли наушшится у вас хороший манера! У розы нельзя наушшиться нишшему плохому. Роза и лилия хорошо подходят друг другу…
Лилли грубо оборвала дракончика:
– Арчи, я тысячу раз тебе говорила: мое имя – Лилли, а не какой-то там садовый цветок. Лил-ли.
Флорентина зачарованно уставилась на дракона. К собственной неожиданности, она заметила, что больше не испытывает страха перед новым, как было вначале. Дракончик ей даже немного понравился.
– Очень мило с вашей стороны, месье. Я живу напротив, в доме номер десять. Вы и вправду учитель? Жаль, что я не могу пригласить вас к себе в класс.
Она представила, как гуляет по школе в компании с месье Арчибальдом. Лауру и других такой мандраж проберёт, что её сразу зауважают.
– Разумеется! Школьный ушшитель с дипломом. Во Франции я ошшень знаменит. Но я предпошшитаю путешествовать с господином Клеменсом. Мой отец ушшил родителей Лилли. Это семейная традиция.
– Блажен, кто верует! – проскрипел сэр Плеснеглав.
Месье Арчибальд презрительно плюнул мятными пузырями в сторону крокодила.
– Лилли, не предложить ли тебе чего-нибудь своей новой подруге? – вступила в разговор госпожа Ву. – Может быть, Флорентине нравится горячий шоколад?
Лилли просияла.
– Спасибо, госпожа Ву! Превосходная мысль! Хочешь шоколаду, Флорентина? Заодно расскажешь мне о своей школе. Как бы я хотела посидеть у вас на уроке.
Лилли открыла дверь дядиной мастерской, позволив Флорентине заглянуть внутрь.
– Здесь живёт и работает дядя Клеменс. Надеюсь, он не рассердится, что мы тут лазили. Лучше подождать его возвращения. Он сам тебе всё покажет.
Занавески были задёрнуты, Флорентина попыталась что-нибудь разглядеть в темноте. Постель была не заправлена, на кровати громоздилась огромная перина. Повсюду на полу валялись инструменты и туфли без пары. Ух ты, а это что было? Флорентина удивлённо заморгала.
Неужели детский ботинок действительно перебежал из одного угла в другой? Как такое вообще возможно? Наверно, померещилось. Не успела Флорентина присмотреться, как Лилли снова притворила дверь.
Девочки направились обратно на кухню. Хотя дракончик показался ей симпатичным, Флорентина всё же почувствовала облегчение, обнаружив, что он за ними не увязался. Она робко оглянулась назад. Месье Арчибальд устроился между парой сапог и прикрыл глаза. Крокодил безобидно болтался на верёвках под потолком и помалкивал.
– Я очень люблю горячий шоколад с оладьями и домашним яблочным муссом, – объявила Лилли.
– Ты что, сама готовишь, когда твоего дяди нет дома? – поразилась Флорентина.
– Ясное дело. Я уже привыкла. Месье Арчибальд иногда тоже помогает.
Флорентину разобрал смех.
– Как? Держит поварёшку в крыльях?
Лилли тем временем разогревала молоко, не давая ему убежать, и крошила в него кусочки шоколада.
– И не забудь под конец положить капельку сливок, – раздался недалёкий голос дракона. Очевидно, он вовсе не спал.
Лилли закатила глаза:
– Слушай, Арчи, как ты меня достал! – Но Флорентине прошептала: – Он, разумеется, прав. Со сливками намного вкуснее. А ещё вкуснее – с большущей ложкой сливок. Меня просто напрягает, что он во всё вмешивается. Да ещё это французское кривляние. Чистой воды выпендрёж, если хочешь знать.
Лилли разлила горячий шоколад в две пёстрые чашки.
– Превосходно! – воскликнула Флорентина. – Как я рада, что отважилась проверить, кто здесь живёт. Когда я заметила госпожу Ву, сразу поняла, что в доме кто-то есть. Но мне никто не поверил.
Лилли улыбалась во весь рот.
– Я была уверена, что ты придёшь. Я это предчувствовала, да и госпожа Ву наверняка почуяла это ещё раньше. Во многих делах она настоящий ясновидец. А теперь расскажи-ка о своей школе. Учителя у вас хорошие? У тебя много друзей?
Лицо Флорентины омрачилось.
– Дважды нет, – ответила она.
Лилли наморщила лоб:
– Почему так? Моё самое горячее желание – пойти когда-нибудь в настоящую школу.
– Оно, несомненно, исполнится, – вздохнула Флорентина. – Вот только со мной никто не хочет дружить. Лаура, с которой я сижу за одним столом, со мной не разговаривает. Боюсь, что сыграть на футбольном турнире мне тоже не позволят. Футбол – классная штука! В старой школе я выступала за сборную и забивала больше голов, чем мальчишки. После летних каникул собиралась вступить в спортклуб. И тут переезд. Здесь всё не так! – Она опять ощутила жжение в горле, которое всегда появлялось перед тем, как хлынут слёзы.
– Ну, это ни в какие ворота не лезет! – возмутилась Лилли. – Тебе нужна нормальная школа. Когда мой дядя сошьёт тебе туфли, с тобой ничего плохого больше не случится. Клянусь.
Флорентина осторожно сделала пару глотков, шоколад был все ещё очень горячий.
– Но у меня нет денег. И у родителей тоже нет. Мы разорились. – В чашку с горячим шоколадом упала солёная слезинка. Потом ещё одна. А за ней – третья.
– Деньги тут ни при чём, – строго сказала Лилли. – Поняла? Хоть бы дядя побыстрее приехал и подобрал нужный материал. Кое-что ты можешь поискать сама. Найди для своих туфель то, что лежит не на своём месте. Ясно? – Лилли заговорщицки подмигнула новой знакомой. – А теперь расскажи, какие у вас в школе бывают события. Что тебе больше всего нравилось в старой школе?
Лилли буквально засыпала Флорентину вопросами. Рассказывая о старой школе, Флорентина ещё больше по ней заскучала. Время пролетело незаметно.
Когда Флорентина допила остатки шоколада, кукушка в старых часах с маятником прокричала «ку-ку» шесть раз.
– Ой-ой-ой, мне давно надо быть дома! – в ужасе вскрикнула Флорентина и вскочила со стула. – Надеюсь, родители ещё не начали меня искать. Спасибо за всё и до скорого!
На лице Лилли проступило разочарование.
– Ах, как жаль! Я о тебе пока ещё слишком мало узнала. Увидимся!
У садовой калитки Флорентина столкнулась с высоким мужчиной в чёрной шерстяной куртке. За спиной у него был туго набитый рюкзак. Длинные светло-каштановые волосы свисали до плеч, Флорентине бросилось в глаза, что зрачки мужчины были разного цвета. Левый голубой, а правый – зелёный.
– Оп, юная госпожа! Уже уходите? – воскликнул он. – Главное, не спешить. Черепаха в пути видит больше, чем заяц.
– Извиняюсь! – выкрикнула Флорентина и торопливо побежала дальше. И когда уже была на другой стороне улицы, услышала громкий возглас:
– Дядя Клеменс! Нам срочно нужна новая пара обуви!
Велосипеды стояли в открытом гараже. Чёрт! Значит, родители и бабушка Аманда уже дома. Что делать? Рассказать, кто поселился в пустующем доме? Нет уж! Они не поверят ни одному слову…
5. Божьи коровки в ящике стола
– Привет, милая! Вот ты где, – госпожа Фокс вышла из дверей дома и обняла Флорентину. – Хорошо провела время?
Флорентина смущённо взглянула на маму.
– Нормально, – неуверенно ответила она. Несомненно, сейчас грянут гром и молнии из-за того, что она сбежала из дома, не оставив записки и не заперев входную дверь. – Извиняюсь! – заранее попросила она прощения.
– За что? – спросила бабушка Аманда, появившаяся из глубины сада. Там у неё на грядке рос салат. Она держала в руках большой кочан.
– Ну… – пролепетала Флорентина, – за то… за то, что я… – Она замолчала, увидев, как к ним подходит отец с велосипедным насосом в руках.
– Флорентина! – со смехом воскликнул он. – Вернулась? Нагулялась? Свежий воздух тебе полезен.
Бабушка Аманда взмахнула головкой салата.
– Верно! А сейчас давайте состряпаем ужин. Флорентина, ты мне поможешь?
Пока бабушка мыла салат, Флорентине разрешили нарезать редиску и помидоры.
– Я забыла запереть дверь, – сказала она. – Прости.
– Я так и так её никогда не запираю, – ответила бабушка Аманда. – Как и все жильцы на нашей улице. Мы все здесь одна большая семья.
Флорентина удивилась:
– Даже на ночь?
Эта мысль вызвала у неё немалую тревогу.
Бабушка рассмеялась.
– Воры-то не знают, что дверь не заперта. Даже если они заглянут на нашу улицу, наверняка подумают, раз дверь открыта, значит, в доме нечем поживиться.
Довод Флорентину не убедил. Она решила спросить, что об этом думает папа.
– Взять хотя бы дом напротив, седьмой номер, – продолжала бабушка Аманда. – Он давно пустует, но до сих пор никому не пришло в голову поселиться в нем без оплаты.
Она взяла салаторезку и заполнила её свежими салатными листьями.
– Разве что черепахам, – подмигнула она Флорентине. – Ты нашла беглянку?
Флорентина тяжко вздохнула. Если бы бабушка только знала…
– Хватит на меня дуться, я же просто пошутила. Твои родители говорили, как сильно ты хочешь завести домашнего питомца. Но мне кажется, что вам сначала надо пообвыкнуть на новом месте. А дальше видно будет.
Флорентина затрясла головой:
– Черепаха тут совершенно ни при чём. Я её обнаружила случайно.
Бабушка Аманда вывалила нарезанный салат в большую чашку, Флорентина добавила туда же редиску и помидоры.
– Когда человеку чего-то очень хочется, он иногда воображает, что желание исполнилось, даже если это не так.
Флорентина закатила глаза. Какими твердолобыми иногда бывают взрослые!
– Я вовсе не хочу, чтобы у меня в доме жила черепаха. Они для этого не подходят – ни поиграть, ни научить фокусам, ни пообниматься.
Бабушка улыбнулась.
– Ты очень разумно рассуждаешь. Живи в наше время динозавры, некоторые люди и их бы держали в гаражах – уму непостижимо.
Хорошо, гроза миновала. Однако нельзя ни в коем случае допустить, чтобы бабушка Аманда переступила порог дома номер семь. Иначе бедняжка месье Арчибальд чего доброго окажется в зоопарке. Очень вовремя на кухню заглянул господин Фокс.
– Проголодался, как медведь! – объявил он. – Ужин готов?
Бабушка Аманда указала на хлебницу:
– Не мог бы ты нарезать хлеба и достать сыр из кладовой? А ты, Флорентина, накрой, пожалуйста, на стол. Дощечки и ножи вон там, в ящике стола.
Флорентина выдвинула ящик и достала деревянные дощечки. Там много ещё чего лежало, Флорентина с любопытством начала рыться в ящике. Она уже хотела закрыть его, как вдруг обнаружила нечто странное. На первый взгляд ей показалось, что она видит настоящую божью коровку, однако жучок был сделан из металла.
Положив вещицу на ладонь, Флорентина разглядела, что это крючок. Где-то она такой уже видела!
Ну, конечно! На упавшем со стены рисунке. Крючки на обуви тоже были сделаны в форме божьих коровок. Вот это да! Поискав, она нашла второй крючок.
– Не нашла вилки? – спросила бабушка Аманда, перемешивая салат.
Девочка покачала головой:
– Я нашла кое-что другое. Смотри. – Она показала бабушке крючки в форме жучков.
– Ёлки-палки! – воскликнула Аманда. – Они что, в ящике лежали? Я их где только не искала. Пропали. Как сквозь землю провалились. Я уже и не надеялась их найти.
Флорентина загорелась от любопытства:
– А что это такое?
Бабушка вздохнула:
– Это очень длинная история. И произошла она очень давно. Может, расскажу, когда будет желание. Но не сейчас. Пора ужинать, пока твой бедный отец не протянул ноги с голодухи.
Семья уселась вокруг кухонного стола. Флорентина всё ещё держала в руке пару божьих коровок.
– Положить их обратно в ящик? – спросила она.
Бабушка Аманда на секунду задумалась и покачала головой:
– Нет, они мне больше не нужны. Можешь оставить себе, если хочешь.
Флорентина засунула крючки в карман.
– Спасибо! Они миленькие!
Мать улыбнулась.
– Ты выглядишь довольной, милая. Я очень рада. А то я уже волноваться начала – ты так тосковала по нашей прежней квартире.
Бабушка Аманда слегка опешила:
– Разве тебе здесь плохо, Флорентина?
Девочка бросила на маму раздражённый взгляд.
– И вовсе я не тосковала. Но раньше у меня была своя комната, и всё было такое… такое…
– Такое, к чему ты привыкла, – закончила вместо неё бабушка Аманда. – А теперь приходится жить среди пыльного хлама твоей бабки. Так ведь?
И Флорентина, и мама одновременно покраснели. Рийке положила руку на бабушкино плечо:
– Для Флорентины здесь всё непривычно, дети не любят новизны.
Флорентина вскочила со стула.
– Вы дадите мне договорить?
Она терпеть не могла привычку взрослых всё знать наперёд, – что у неё на душе, как она себя чувствует, даже не спрашивая её мнение.
– То есть… – она постаралась успокоить дыхание, – естественно, я скучаю по своей старой комнате. Но я слышала, что другие дети тоже иногда живут в чужой обстановке и находят её уютной. Больше всего мне действует на нервы новая школа. Дети здесь совершенно тупые. Никто со мной не разговаривает, даже эта дура Лаура, что сидит со мной за одним столом. А если ещё не примут в футбольную команду, я за себя не отвечаю. Вот что меня злит, а не какая-то мебель! Теперь вы всё знаете. Можно я уйду наверх?
Она убежала в свою комнату, не дожидаясь ответа. Дверь подперла креслом – ключа от замка у неё не было. Потом достала из-под шкафа футбольные бутсы – довольно поношенные и с грязными подошвами. До утра их обязательно надо вычистить.
Но для этого нужна вода. Флорентина осторожно отодвинула кресло и на цыпочках прокралась к туалету рядом с комнатой. Там была небольшая раковина. Под раковиной стояло ведро, в которое она набрала тёплой воды.
Флорентина прислушалась. Родители и бабушка о чём-то говорили внизу, она несколько раз расслышала своё имя. Девочка вздохнула. Ясное дело – опять о ней судачат. Прислушиваться времени не было, она решила вычистить бутсы до блеска.
Вернувшись в свою комнату, Флорентина снова придвинула кресло к двери. И не зря: наверх поднялись сначала родители, потом бабушка Аманда и постучали.
– Я уже сплю. Спокойной ночи! – крикнула им Флорентина. Ей было не до разговоров и поцелуев на ночь.
В сумке с материалами для рисования она нашла старую зубную щётку. Вообще-то Флорентина пользовалась ей на уроках по искусству, но сейчас щётке найдётся другая работёнка. Из шкафа Флорентина достала и порвала на длинные ленты старую рубашку, из которой она выросла, – пригодится на тряпки. Напоследок расстелила старую газету, которую нашла в углу. Сначала выбила всю приставшую к подошвам грязь, потом смочила низ обуви водой. Наконец принялась обрабатывать и чистить желобки зубной щёткой. На то, чтобы бутсы снова приняли презентабельный вид, ушло немало времени. Ещё не хватало, чтобы её не приняли в футбольную команду из-за грязной обуви. Флорентина поставила бутсы сушиться на подоконник, предварительно напихав внутрь газет. Потом ещё раз прокралась в туалет и вылила воду из ведра.
– Теперь должно получиться! – пробормотала она. – Учитель физкультуры увидит, что спортивная обувь в порядке, к тому же не только что купленная, а значит, побывала в деле.
В куда лучшем настроении, чем за ужином, Флорентина вернулась в свою комнату и приготовилась ко сну.
Прежде чем лечь в постель, она передвинула кровать так, чтобы, подложив подушку, смотреть в окно на дом номер семь. Как и всё последнее время, там было темно, и только раз показалось, что внутри мелькнул свет лампы. Когда у Флорентины уже закрывались глаза, кто-то выскочил из садовых ворот и юркнул на улицу. Это могла быть только Лилли. Почти сразу внизу тренькнул дверной звонок. Флорентина подскочила. Неужели Лилли пришла в гости в такой час? Вот было бы здорово! Послышался звук открываемой двери, Флорентина приготовилась услышать бормотанье голосов. Ан нет – тишь да гладь.
Чуть позже на лестнице заскрипели шаги, и в дверь постучали.
– Флорентина? – послышался бабушкин шёпот.
Девочка не откликнулась. Дверь чуточку приоткрылась, и бабушка просунула в щель конверт. Дверь снова закрылась. Выждав минуту, Флорентина соскочила с кровати. Дрожа от возбуждения, она подняла с пола письмо. На конверте красивым размашистым почерком было выведено: «Флорентине». И всё. Девочка осторожно, чтобы не порвать, вскрыла конверт. Записку прислала Лилли.
«Дорогая Флорентина!
Я очень рада нашему знакомству! Дядя Клеменс вернулся, он тоже говорит, что тебе срочно нужна новая обувь. Как можно быстрее приходи к нам, но сначала найди то, что лежит не на своём месте. Он просит передать: если к тому же раздобудешь божьих коровок, будет вообще классно. У вас дома должны где-то быть.
Желаю успеха завтра в школе!
Привет от Арчибальда.☺
Твоя подруга Лилли».
Сердце Флорентины быстро-быстро застучало от восторга. «Твоя подруга Лилли». Как здорово! Она заснула совершенно счастливая.
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?