Электронная библиотека » В. Денисова » » онлайн чтение - страница 1


  • Текст добавлен: 26 декабря 2017, 15:57


Автор книги: В. Денисова


Жанр: Прочая образовательная литература, Наука и Образование


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 1 (всего у книги 3 страниц) [доступный отрывок для чтения: 1 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Жанна д’Арк в пьесах Дж. Б. Шоу «Святая Иоанна» и Ж. Ануя «Жаворонок»
Две национальные традиции трактовки образа
В. С. Денисова

© В. С. Денисова, 2017


ISBN 978-5-4490-0683-7

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Обоснование выбора темы исследования

Актуальность темы образа Жанны д’Арк с исторической, религиозной и психологической и литературной точек зрения, наверное, будет всегда Так как уникальные явления личностей в мировой истории с яркой харизмой оставляют след в душе почти каждого человека. В данной работе хотелось бы выделить наиболее яркие литературные образы мировой драматургии и история создания пьес о Жанне д’Арк – Дж. Б. Шоу «Святая Иоанна» и Ж. Ануя «Жаворонок». Именно драматургии, потому что абсолютно реальная история героини невероятно сценична, и о ней с самого начала даже в фольклоре складывали не столько песни и баллады, сколько ставили мистерии в народных театрах. Поскольку театр в прошлом веке достиг, наверное, если не высшей точки развития, но точно подвёл итог и многим событиям, как в театральной среде, так и в реальной жизни. Если на рубеже позапрошлого и прошлого веков закладывались какие-то новаторские мотивы театральных постановок, то в прошлом веке они расцвели и дали свои плоды. И театр во всём мире обрёл множество новых воплощений, включая театр абсурда и пластики. А потому наиболее подробно хотелось бы рассмотреть истории создания двух пьес о Жанне д’Арк – английского драматурга Джорджа Бернарда Шоу «Святая Иоанна» и французского драматурга Жана Ануя «Жаворонок». Сравнение динамики образа Жанны д’Арк во французской и английской пьесах, на мой взгляд весьма интересно, поскольку эти авторы, как мне думается, ярче прочих отражают национальные идеи своих литератур и конкретно национальных театральных традиций. А на национальные культуры очень сильно влияет духовная составляющая – то есть, религиозные традиции той или иной страны.

Но также хотелось бы отметить, что главный итог образа Жанны д’Арк в мировой культуре подвёл князь С.С.Оболенского в своей художественно-публицистической монографии «Жанна – Божья дева», логически завершив построение всех известных образов исторической героини в произведениях искусства и не только. Поскольку Жанну д’Арк всё же причислили к лику святых, то и рассматривать образ только с позиций секулярного гуманизма всё же не стоит. Впрочем, по-моему, это не стоит делать с каждой человеческой личностью, поскольку каждый человек индивидуален и несёт определённое предназначение в этой жизни. Но явление в мировой истории гениев и святых сильнее вразумляет прочих людей об этой вроде бы всем известной с детства истине.


Тема Орлеанской девственницы актуальна с самого появления этой необычной личности на исторической арене, и будоражит многие умы и в наше время.

Но лекция В. Теллье заставила взглянуть на эту проблему и с другой стороны. Напомню, что лекция была о психически больных, а секулярному сознанию свойственно относить к этому разряду всех, скажем так, непохожих на обывателей в широком понимании этого слова. В таком случае «ненормальными» в сознании обывателя могут стать и творческие личности, и гении (тем более, что многие из них (С. Дали, Ф.М.Достоевский и А. Арто, о котором упоминалось в последнем курсе лекций CUF 2016/2017, и т.п.) страдали психическими заболеваниями и расстройствами. В таком случае «ненормальными» могут быть признаны даже те, кого сотериологическое сознание признаёт святыми. В русской традиции многих из них было принято называть блаженными, этот корень сохранился и во многих других славянских языках (чешском, например, «blazen»).

Современной психологии, увы, свойственно материализовать и рационализировать даже то, что, казалось бы, не поддаётся рациональному и материалистическому объяснению. А потому, религиозные проявления человеческой души для современного психолога чаще всего могут показаться скорее отклонением, чем, нормой. По-моему, всё дело в теории З. Фрейда, повлиявшей на становление психологии и психоанализа, как медицинской науки, и объясняющей всё природными, чаще всего низменными инстинктами; в то время как стоило бы больше уделить внимания теории И. П. Павлова о рефлексах головного мозга. Ибо человеческим организмом в целом управляет всё-таки мозг, к тому же в русской литературе было реальное успешное практическое применение этой теории. М.М.Зощенко в своих книгах «Перед восходом солнца» и «Возвращённая молодость» описал опыты успешного излечения как своих, так и чужих психологических недугов с помощью теории И.П.Павлова. Вот с такой точки зрения и гениальность, и святость никак нельзя назвать ни безумием, ни отклонением от нормы, тем более что норма человеческой личности в психологии, как в светской, секулярной науке, на данный момент сильно размыта. К тому же, её научная база, на мой взгляд, тоже очень слаба. Хотя эта наука и пользуется в современном мире повышенным спросом, но, по-моему, лишь в силу того, что человечество после прошлого, века, склонного большей частью к воинствующему атеизму, всё больше тяготеет к мистическим проявлениям жизненного уклада. В тоже время, понятие о душе совсем отрицать вряд ли кто-либо станет, хотя этому понятию до сих пор нет внятного научного объяснения в конкретно изучающей именно душу науке психологии. Этимология самого слова всё-таки от греческих корней и дословно означает «изучение души».

К вопросу человеческой личности не стоит подходить однобоко, как это зачастую делает современная психология и повсеместное сознание обывателя, делящее людей на «нормальных» и «ненормальных», но не стоит забывать, что это всё же светский, гуманистический подход к человеку, при котором принижается, а то и забывается совсем, высшая сущность человеческого бытия. Вот именно тогда и противостоят подобным суждениям истории о святых и их подвигах. Особенно интересно, когда эти святые, ещё и оставили заметный след в истории, а их жизнь сопровождалась чудесами. Именно факта чудес ни психология, ни физика точно объяснить не могут. Но наблюдается тенденция всё большего увлечения современных людей мистической стороной жизни. Хотя здесь есть и своя опасность, поскольку духовная жизнь связана как со светлой, так и с тёмной стороной бытия. И часто, в реальной жизни они хитро переплетены самими же людьми, даже с политическими целями, как это и произошло в случае с Жанной д’Арк, личность которой я попытаюсь рассмотреть в данной работе, но не столько через богословские и исторические труды, сколько через драматургию, поскольку её Промыслительная история изначально была очень сценична.

Малограмотную девушку никак нельзя рассматривать лишь как обычную пешку в политической игре, учитывая, что весь её путь сопровождался реальными чудесами. При этом её часто называли безумной. Такое мнение сохраняется и по наши дни. Об этом упоминалось и в вышеуказанной лекции В. Телье в CUF в 2015г.

Таким образом, можно выявить двойственный взгляд субъектов на то или иное событие истории. И двойственность эта из-за разных точек зрения именно на духовное состояние человека. Один из современных психологов В. Т. Лободин в своих работах неоднократно ассоциировал субъективное сознание личности со стоянием на железнодорожной платформе в ожидании поезда. Люди, стоящие на разных платформах человеческого сознания, направляющегося в разные стороны, редко могут адекватно понять друг друга. В данном случае это касается секулярного и сотериологического сознания людей.

Психиатрия или психология в настоящее время в информационном потоке занимают основную главенствующую позицию, так как душевные проблемы людей беспокоят гораздо чаще. Но ни психология, ни психиатрия не могут с той полнотой выразить эти проблемы и даже помочь с их решением так, как это может сделать искусство, и особенно самый демократичный, наиболее доступный массам его вид – литература.

Образ Жанны д’Арк в литературе начал появляться почти сразу после её гибели. Этому способствовал созданный в сознании масс образ народной героини-освободительницы, к тому же вся её биография и прочие факты точно изложены в материалах процесса суда над ней, что впоследствии дало возможность авторам точно излагать исторические материалы, но каждому со своей точки зрения. Канонизирована Жанна была только в 1920 году.

Как многие фольклорные истории и народный эпос, история о Жанне д’Арк отличалась сценичностью, а потому довольно много было именно драматических произведений (см. приложение «Жанна д’Арк»: Библиографический указатель). Поскольку история Жанны д’Арк изначально очень сценична, после её гибели в народе складывали не героические песни и баллады, но ставились представления, мистерии, которые не потеряли актуальности и в сознании современных авторов. То, что история Жанны д’Арк изначально воспринималась, как мистерия: можно отметить и по русской советской литературе: герой пьесы Ю. Т..Дунского и В. С. Фрида «Легенда об Искремасе» также собирается ставить «Мистерию о Жанне» в своём новом пролетарском театре» (позднее по этой пьесе в СССР сняли фильм Гори, гори моя звезда»). «Мистерия о Жанне» была написана и французским поэтом Ш. Пеги (см. Библиографический указатель). Одну из пьес о Жанне переводили специально для великой русской актрисы В.Ф.Комисаржевской (см. там же), сама пьеса может, и не заслуживала литературного интереса. Но образ героини воспринимался изначально как образ для воплощения очень талантливыми актрисами. Думаю, здесь в первую очередь играло роль высшее духовное состояние героини, которое передать в актёрской игре очень сложно. Таким образом, для актрис роль Жанны д’Арк стала чем-то вроде роли Гамлета для актёров; да и эту высшую в театральных кругах мужскую роль один из ведущих актёров Голливуда Мэл Гибсон попытался затмить более трудной для секулярного сознания, но и как выяснилось довольно успешной в его актёрской карьере, ролью Христа в фильме «Страсти Христовы».

Так что неудивительно, что впоследствии и в кинематографе появилось множество фильмов о Жанне д’Арк, которую чаще всего играли наиболее выдающее актрисы, блестяще владеющие актёрским мастерством, например, такие как Ингрид Бергман, Сандрин Боннер, Мила Йовович и другие, хотя сценарии и режиссура могли и не отличаться особо выдающимися художественными элементами.

Но всё же диапазон драматургии, посвящённой этой героине чрезвычайно велик, и многие пьесы отличаются выдающимися художественными элементами. Хотелось бы рассмотреть, на мой взгляд, лучшие из всей этой категории произведений.

Хотелось бы подробно рассмотреть две пьесы о Жанне д’Арк двух наиболее значимых в прошлом веке драматургов: Джорджа Бернарда Шоу, лауреата Нобелевской премии. И Жана Ануя, также заслужившего много престижных наград в области литературы: 1961 – Премия «Тони» за лучшую пьесу; 1970 – Премия Чино дель Дука;1971 – Премия «Prix du Brigadier»; 1980 – Гран-при Французской академии. Для меня лично очень важен тот факт, что по его пьесам поставлены оперы довольно известных современных композиторов, в частности, греческий композитор Микис Теодоракис написал свою оперу «Антигона», положив в качестве либретто именно его пьесу. Этот факт мирового признания, по-моему, даже лучше Нобелевской премии показывает значимость автора в литературном мире.

Оба автора своим признанием и влиянием в мире заслуживают подробного сравнительного анализа, поскольку отражают непосредственно взгляды англичан и французов на одну и ту же проблему. Французского писателя Андре Моруа с первых дней творчества волновал вопрос исторически сложившейся недоброжелательности между этими двумя народами. Пройдя через испытание на военной службе в годы I Мировой войны, он впервые серьёзно задумался о причинах этой застарелой недоброжелательности. А ведь она кроется ещё в тех давних временах, которые мировая история привыкла называть Столетней войной. Хотя современный русский историк Н. Басовская утверждает, что Столетней войны, как таковой не было, а был лишь локальный конфликт монарха, причём на почве личных переживаний. Взгляды этих двух наций глобально отличаются в первую очередь и потому, что во времена тех военных действий они были противниками, к тому же, хотя оба народа христиане, но члены разных христианских конфессий протестантской (англиканской) и католической – результат довольно обширного церковного раскола. Светской власти всегда было выгодно использовать церковь в своих государственных интересах. Оба драматурга попытались рассмотреть и этот момент через призму личности героини, в святости которой по большому счёту не сомневались оба автора – сомнения у них вызывали действия служителей религиозного культа. И рассматривали это драматурги каждый со своей исконно национальной точки зрения.

История Жанны д’Арк в пьесе Д. Б. Шоу «Святая Иоанна»

В английской литературе первой более или менее удачной попыткой сценического образа Жанны д’Арк была драма В. Шекспира «Генрих VI». Об этом пишет в своей монографии С.С.Оболенский, а также предисловии к «Святой Иоанне» Бернард Шоу. Впрочем, оба они в качестве исследователей литературы подчёркивали, что В. Шекспир не до конца понял образ героини, описывая события не столько подвига, сколько последующие – плена, предательства… Бернард Шоу также критиковал получившийся в пьесе образ героини, оправдывая это тем, что произведение всё же относиться к ранним работам автора. Однако стилистически Бернард Шоу всё же, на мой взгляд, является прямым продолжателем Вильяма Шекспира, совершенствуя язык и стиль изложения драматургических хроник. Исторические персонажи Бернарда Шоу являются читателю-зрителю живыми людьми. В этом его новаторство как драматурга, в этом и его неповторимый авторский стиль– показать историю сценично, но при этом живописуя личностные качества персонажа. С образом самой Жанны д’Арк возможно и есть некоторая проблема, но это проблема обрисовки образа святости в светской литературе в целом. Здесь главную роль играет непосредственная позиция самого автора и его взгляд на святость. Впрочем, Бернард Шоу попытался максимально приблизить героиню к сакральному образу, чего не скажешь об австралийской писательнице Д. Хьюитт (см. приложение В. Мещерская «Жанна д’Арк из Палаты №6»), которая делала свой сценарий для мюзикла, основываясь большей частью на пьесе Бернарда Шоу, но значительно секуляризируя образ главной героини, придавая скепсис самой сакральности, как понятию вообще. Но это субъективно-личностная позиция писательницы.

Истории написания обеих пьес несколько отличаются, хотя оба автора располагали довольно точным историческим материалом. Как уже было сказано выше, история нашей героини чётко изложена в материалах суда над ней, и это по сей день является самым точным историческим документом. Хотя и вопросы Столетней войны (которой по сути, как утверждает историк Н. Басовская, не было!), и вопросы деятельности Жанны д’Арк изучали многие выдающиеся историки. Но исследуемые драматурги изучали, прежде всего, известные материалы по делу героини. Пьеса Джорджа Бернарда Шоу вышла первой, конечно, ещё и потому, что, этот автор жил гораздо раньше, но была ещё и прямым откликом на канонизацию Жанны д’Арк в 1920 г. Позднее по его пьесе напишет сценарий для мюзикла австралийская писательница Дороти Хьюитт (см. приложение №2 «Жанна д’Арк из палаты №6»), сильно субъективировав точку зрения как свойственно многим поэтам.

Притом, что Бернард Шоу как прирождённый драматург тонко чувствовал театр, и все его пьесы сценичны, ему как автору свойственно было писать предисловия и послесловия к своим пьесам. Мне думается, что это из-за того, что театр для него понятие более широкое, хотя пьесы чаще всего смотрят, но их всё же ещё и читают, и автор склонен призывать своего читателя к более детальному размышлению.

В частности пьесу о нашей героине «Святая Иоанна» (русский перевод О. Холмской) Бернард Шоу предварил несколькими предисловиями. К слову, в России вышел новый перевод, и из него исключили предисловия и послесловия, к тому же имя героини сохранили во французской транскрипции, в то время как в переводе О. Холмской «Святая Иоанна» с самого начала подчёркивалась святость героини, впрочем, эта традиция скорее продолжилась ещё с традиции перевода В.А.Жуковским пьесы Ф. Шиллера «Орлеанская дева», которая, к слову, потом стала либретто к опере П.И.Чайковского.

О самой Жанне д’Арк, как личности, о политических и исторических процессах бытия и о сути религии вообще. Начав с того, что в самом названии подчёркивается святость героини, автор размышляет о самом этом понятии в человеческом сознании. Надо отметить, что весь прошлый век в целом характеризуется отступлением от религиозной морали в пользу светского гуманизма, в каждой стране и каждой культуре это проявлялось по-своему. На территории России, например, разрастался (пусть и насильственно) атеизм, население Европы и Америки же скорее было склонно к некоторой теплохладности в религиозных чувствах, оскудении веры в Бога и надежды большей частью на силы самого человека. Этому способствовали многие идеи конца ХIХ – начала ХХ века (теория Спенсера и Дарвина в частности, а также марксистские и ницшеанские идеи).

Для самого Бернарда Шоу религия не была пустым звуком – он до конца жизни оставался протестантом, как многие ирландцы, но был склонен и некоторым переосмыслениям начавших входить тогда в моду восточных религий – всем известен тот, факт, что писатель был убеждённым вегетарианцем.

Однако личность Жанны д’Арк уже в предисловии автор пытается осмыслить именно как личность святой, но в противовес многим христианским конфессиям с точки зрения логики и даже светского гуманизма. В частности он также подчеркнул, что Жанна так, по сути, и не вышла из подросткового, «тинейджейрского» возраста, этим он и объясняет её чистое и всецелое религиозное восприятие Божественного бытия и силу молитвы. Он никак не отрицает этого факта. Притом, что его вера в известных ему деятелей церкви пошатнулась, и епископа он изображает несколько иронично.

Исследователь Дьяконова Н. Я. полагает, что «Послесловие к пьесе Шоу «Святая Иоанна» страстями отодвигает, как полагает Шоу, подлинный исторический смысл ее деятельности. Поэтому он проходит (…) в статье «Святая Иоанна» Бернарда Шоу», сам жанр хроники, обозначенный в подзаголовке, указывает на память о великих хрониках Шекспира.». Но образ Жанны д’Арк в пьесе В. Шекспира «Генрих VI» Бернард Шоу находит несовершенным в изображении, с этим впоследствии согласиться и русский исследователь князь С.С.Оболенский в своей монографии «Жанна Божья дева».

В другом предисловии Бернард Шоу пытается рассмотреть и политическую подоплёку всех событий – герои пьесы известны именно благодаря точно записанной со слов Жанны на суде истории Жанны д’Арк и уже давно стали для драматургов почти как нарицательными. Даже факт, что у одного из судей Жанны фамилия Кошон – в переводе с французского «свинья» – и ранее был обыгран многими драматургами как маска, хотя факт этот случаен. Бернард Шоу разбирает, насколько однобоко подошли к написанию пьес о Жанне д’Арк его предшественники из разных стран.

Но, полагаю, всё не случайно, если рассматривать все события человеческой жизни с точки зрения существования Божественного Промысла.

Оба драматурга описывали по сути одни и теже события, а потому интересно, с какой разницей они это сделали. В частности самые известные и яркие сцены и события, например, тот факт, когда Жанна д’Арк при встрече с дофином узнала его сразу, был несомненным чудом, поскольку она его до этого ни разу не видела, и ей устроили что-то вроде испытания, посадив на трон сторонне лицо. В пьесе Б. Шоу одного из пажей, в пьесе Ж. Ануя – шута. Далее, согласно реальной истории Жанна д’Арк и дофин удалились от всех на приватный разговор, и о чём разговаривали, история умалчивает. Драматургам здесь на помощь приходит и собственная фантазия, и отчасти стилистическое мировоззрение. Святая Иоанна Бернарда Шоу, как и полагается благочестивой святой всё же учит дофина молиться, хотя в само понятие молитвы автор вкладывает большей частью собственное понимание этого процесса, к тому же учитывая именно юный возраст героини, по сути девочки-подростка, а дети в сознании большинства культур вообще ближе к Богу, чище восприятием и силой убеждения. Однако образ героини всё же живой и яркий, как девушки безусловно одарённой, в то время как дофин с самого начала сомневается в себе и своих возможностях, но Жанна д’Арк убеждает его в праведности и необходимости дела с оптимизмом, который часто присущ детям, поскольку они просто часто не ведают, что может быть плохой конец.

Бернард Шоу также в сценах без героини пытается серьёзно рассмотреть конфликтующие стороны и политические интриги. Здесь интересно, как каждая сторона оценивает святость героини и её Промыслительный подвиг.

И, конечно, главным образом драматурги отличаются взглядом на посмертные события, на Царствие Небесное. Бернард Шоу всё же придерживается мнения о существовании высшего бытия в неведомых земному глазу сферах. Драматург описывает сцены посмертной беседы героини в эпилоге, где она является героям чем-то вроде тени-призрака. В экранизации пьесы 1957 года в США эту сцену перенесли в самое начало, сделав сном дофина, в котором Жанна д’Арк является к нему, и они вместе вспоминают всю историю.11
  https://www.youtube.com/watch?v=Hbz9ZC4DB24


[Закрыть]

Бернард Шоу довольно подробно рассматривает и объясняет в своих предисловиях понятия о святости и гениальности:

«Гением мы называем того, кто видит дальше и постигает глубже других, а также обладает системой этических оценок и энергией, позволяющей притворить своё особое видение и свои оценки в деятельность максимально соответвующую его особым дарованиям. Святым мы называем того, кто применяет на практике свои героические добродетели, кому доступны откровения, кто обладает способностями того порядка, которые церковь относит к разряду „сверхъестественных“…»22
  Шоу, Б. Святая Иоанна [Текст]: пьеса / Джордж Бернард Шоу; [пер. с англ. О. П. Холмской]. – Москва: АСТ: Астрель, cop. 2010. – 251, [2] с.; 17 см. – (Классическая и современная пьеса).


[Закрыть]

Гуманизм прошлого века заставил многих мыслителей пересмотреть свои взгляды.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> 1
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации