Электронная библиотека » В. Мельников » » онлайн чтение - страница 1


  • Текст добавлен: 6 августа 2023, 21:20


Автор книги: В. Мельников


Жанр: Религия: прочее, Религия


Возрастные ограничения: +12

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 1 (всего у книги 7 страниц) [доступный отрывок для чтения: 2 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Вечные истины
Крылатые фразы, пословицы и поговорки библейского происхождения

© Мельников В. Г., составление, 2021

© Cибирская Благозвонница, оформление, 2021

От редакции

Лежащая перед вами книга – не фразеологический словарь Священного Писания, как можно было бы подумать. Подготовка подобного научного издания – очень трудоемкое дело. Оно должно объединять ученых самого разного профиля: историков, знатоков древних языков, библеистов – и занимать не один год. Оставим это дело специалистам. Книга «Вечные истины» была задумана и составлена ради совершенно других целей.

Каждому из нас случалось не раз слышать, а иногда и произносить «ну это просто ад кромешный» или «твои слова – бальзам на душу». Но многие ли из нас задумывались о том, откуда взялись эти красивые и образные выражения? Между тем и тот и другой оборот имеют своим источником текст Священного Писания.

В нашей повседневной речи «библейского» гораздо больше, чем мы привыкли считать. Даже равнодушные к вере или убежденные атеисты часто говорят: «беречь как зеницу ока», «валаамова ослица», «имя им легион», не задумываясь о происхождении этих крылатых слов и выражений. Однако все эти устойчивые обороты так или иначе восходят к совершенно определенным библейским фразам.

Книга, которую вы сейчас держите в руках, не претендуя на научную глубину, имеет целью объяснить источник самых употребительных выражений библейского происхождения, с которыми мы сталкиваемся в повседневной жизни каждый день. Используя их в речи, не будем забывать, что изначально это – цитаты (конечно, уже затертые или переиначенные) из Книги книг, которая для христиан является важным и святым источником вечных, непреходящих истин.

От составителя

Наверное, каждому из нас знакомо выражение «всему свое время». Но многие ли знают, что это прямая цитата из Библии, которая полностью звучит так: Всему свое время, и время всякой вещи под небом (Еккл. 3, 1)? Такие крылатые фразы библейского происхождения доносятся до нас нередко: то со страниц художественных произведений, то в народной речи в виде пословиц и поговорок, а то и лозунгами официальной пропаганды: «Перекуем мечи на орала!», «Кто не работает, тот не ест». И далеко не всем известно, что источником значительной части распространенных образных выражений (крылатых фраз) является Библия. И это не удивительно, так как Библия для многих жителей России на протяжении семи послереволюционных десятилетий была «книгой за семью печатями».

Сейчас, слава Богу, не составляет труда познакомиться с Библией. Но наше незнание Книги книг будет преодолено нескоро: атеистическая пропаганда, длившаяся десятилетиями, принесла свои плоды. Составитель предлагаемого издания, не претендуя на роль первооткрывателя, собрал около трехсот наиболее известных крылатых выражений библейского происхождения в надежде, что приведенные разъяснения помогут узнать их истинный смысл.

Во второй части книги приведены русские пословицы и поговорки, сходные по смыслу с изречениями Священного Писания. Трудно сказать, какие из них были непосредственно заимствованы из Библии, а какие вышли из народа. Ясно одно: библейские истины тесно переплелись с народной мудростью и составляют неотъемлемую часть нашей культуры.

В. Г. Мельников

Крылатые фразы

Адамовы времена – далекая старина, сравнимая с временем жизни первого человека Адама (см. Быт. 2, 15). В этом же значении употребляется и выражение Допотопные времена, а также: Допотопная техника, Допотопные суждения и т. д. Так иронически говорится о чем-то морально или технологически устаревшем. Слово «допотопный» буквально означает «очень древний», «существовавший до Всемирного потопа».


Ад кромешный – некое место, максимально удаленное от Бога. Употребляется как характеристика некоего ужасного состояния, например, так говорится о невыносимых семейных отношениях, ужасах во время природных катаклизмов и войн, о потере человеческого облика и т. п. Выражение произошло от словосочетания Тьма кромешная. А сыны царства извержены будут во тьму внешнюю: там будет плач и скрежет зубов (Мф. 8, 12), – слова Иисуса Христа по отношению к иудеям, которые, будучи призванными сынами Царства Небесного, не приняли Христа Бога и потому были отвергнуты. По-церковнославянски «тьма внешняя» – «тьма кромешная». Слово «кромешный» означает «наружный», «крайний», то есть то, что находится за краем, например, за краем жизни, каковым является загробный мир. Поэтому «тьма кромешная» у читателей Евангелия ассоциировалась с местом загробных мучений – адом.


Аки тать в нощи – неожиданно, внезапно (появиться, возникнуть, нагрянуть). Выражение взято из Первого послания апостола Павла к Фессало-никийцам. На страницах этого Послания апостол предупреждает христиан о неожиданности Второго пришествия Христа: О временах же и сроках нет нужды писать к вам, братия, ибо сами вы достоверно знаете, что день Господень так придет, как тать ночью (1 Фес. 5, 1–2). По-церковнославянски как тать ночью – «якоже тать в нощи». Часто выражение так и звучит: «Яко тать в нощи».

Альфа и омега – всеобъемлющая полнота, начало и конец, основа основ.

От альфы до омеги – от начала до конца. Альфа и омега – первая и последняя буквы греческого алфавита. Выражение взято из Апокалипсиса. Я есмь Альфа и Омега, начало и конец, говорит Господь, Который есть и был и грядет, ВседержительЯ есмь Альфа и Омега, Первый и Последний (Откр. 1, 8, 10). Смысл этих слов в том, что Бог Вседержитель является и первопричиной всякого бытия, и конечной его целью. Все созданное Богом должно жаждать Его, с Его помощью стремиться к совершенству. Будьте совершенны, как совершен Отец ваш Небесный, – наставляет Своих учеников Христос (Мф. 5, 48).

Бальзам на душу – нечто приятное для слуха, лестное, уничтожающее тревогу и возвращающее душевный покой. Производное от выражения Бальзам на рану – нечто утешительное, облегчающее душевные страдания. У пророка Иеремии есть такое метафорическое описание средств, с помощью которых можно «исцелить» город Вавилон от его грядущего падения: Внезапно пал Вавилон и разбился; рыдайте о нем, возьмите бальзама для раны его: может быть, он исцелеет (Иер. 51, 8).


Баня пакибытия – метафорическое название таинства Крещения, во время которого после погружения в воду крещаемый возрождается к новой, благодатной жизни. Выражение употребляется в значении «возрождение через очищение и покаяние». Оно встречается у апостола Павла: Он спас наспо Своей милости, банею возрождения и обновления Святым Духом, – говорит он о Христе (Тит. 3, 5). По-церковнославянски банею возрождения – «банею пакибытия».


Бездна бездну призывает. Выражение употребляется в значении: зло всегда ищет сообщников для усиления своего влияния; одно зло притягивает другое. Его источник – Псалтирь: Бездна бездну призывает голосом водопадов Твоих (Пс. 41, 8).

При весеннем таянии снегов с вершины горы Ермон неслись разрушительные бурные потоки воды, которые постоянно расширялись и пополнялись проливными дождями и другими потоками. Приводя эту картину, псалмопевец Давид как бы сравнивает ее со стремительностью своих переживаний от посланных Богом бедствий, которые многочисленны и грозны, как потоки Ермона, за которыми устремляются другие потоки.

В Книге пророка Иезекииля есть схожие по значению слова, которыми Бог предупреждает грешников о возможном наказании: Беда пойдет за бедою (Иез. 7, 26). Отсюда происходит еще одно устойчивое выражение – Беда не приходит одна. Слова, написанные поэтом Львом Ошаниным: «Пускай нам с тобой обоим беда грозит за бедою» из некогда популярной «Песни о тревожной молодости», прозвучавшей в кинофильме «По ту сторону», тесно перекликаются с вышеупомянутыми библейскими строками из Книги пророка Иезекииля.


Беречь как зеницу ока – тщательно оберегать. Храни меня, как зеницу ока; в тени крыл Твоих укрой меня от лица нечестивых, нападающих на меня, – от врагов души моей, окружающих меня, – просит Бога псалмопевец Давид (Пс. 16, 8–9). Церковнославянское слово «зеница» означает «зрачок».


Бесплодная смоковница. Так говорят обычно о ком-либо, чья деятельность не приносит результатов. Это выражение берет свое начало в евангельском повествовании, в котором рассказывается о том, как Христос проклял смоковницу, на которой не было плодов, и она засохла: И увидев при дороге одну смоковницу, подошел к ней и, ничего не найдя на ней, кроме одних листьев, говорит ей: да не будет же впредь от тебя плода вовек. И смоковница тотчас засохла (Мф. 21, 19). Смоковница в данном случае символизирует собой иудейский народ, отрекшийся от своего Бога, превративший Божие Откровение в бесплодное учение, замкнувшееся на строгом выполнении обрядов. Поэтому проклятие смоковницы образно показывает проклятие этого бесплодного учения.


Бить себя в грудь – сокрушаться, раскаиваться в чем-либо. Таков изначальный смысл этого выражения.

Однако в настоящее время чаще всего оно используется в значении «клятвенно уверять в чем-либо», «страстно доказывать свою правоту». В первоначальном значении (как жест сокрушения, отчаяния) часто встречается в текстах Ветхого и Нового Заветов.

Так, например, пророк Исаия взывает к своим слушателям: Содрогнитесь, беззаботные! ужаснитесь, беспечные! сбросьте одежды, обнажитесь и препояшьте чресла. Будут бить себя в грудь о прекрасных полях, о виноградной лозе плодовитой (Ис. 32, 11–12). А в Евангелии в рассказе о распятии Христа так описывается скорбь видевших его людей: И весь народ, сшедшийся на сие зрелище, видя происходившее, возвращался, бия себя в грудь (Лк. 23, 48). См. также Рвать на себе волосы.


Бич Божий – неожиданно посланное Богом наказание за прегрешения. Выражение взято из Книги пророка Исаии: Еще немного, очень немногои ярость Моя обратится на истребление их. И поднимет Господь Саваоф бич на него (Ис. 10, 25–26). В этих словах говорится о предстоящем поражении Ангелом Господним ассирийского войска под Иерусалимом.

На Руси Божьим наказанием считались массовые нашествия сельскохозяйственных вредителей, моровые поветрия, природные катаклизмы, которые и именовались Божьим бичом. А в российских монастырских летописях бичом Божьим часто называется татаро-монгольское нашествие, попущенное Богом за нарушение Его заповедей русским народом, погрязшим в братоубийственных междоусобных войнах. В то же время православный народ свято верил, что в борьбе за веру и Отечество ему помогает Сам Господь, и поэтому разгром зачастую превосходящих в силе неприятельских войск справедливо считал наказанием нечестивцев бичом Божьим.


Блажен, иже и скоты милует. Этой фразой обычно обосновывают милосердие по отношению к животным. Выражение является вольной интерпретацией выдержки из текста церковнославянской Библии: Праведник милует души скотов своих (Притч. 12, 10).

Блаженны миротворцы. Выражение, относящееся к людям, которым удается кого-либо примирить. Эта фраза взята из евангельских заповедей блаженства: Блаженны миротворцы, ибо они будут наречены сынами Божиими (Мф. 5, 9).


Блудный сын. Обычно так называют раскаявшегося отступника, а также человека, по каким-либо причинам покинувшего, но позже вернувшегося в родной дом, коллектив и т. д. Так же часто используется выражение Возвращение блудного сына. Источник и той и другой крылатой фразы – евангельская притча о блудном сыне. Она повествует о том, как один из сыновей, истребовав свою долю наследства, ушел из отцовского дома и стал вести беспутный образ жизни, пока, живя в праздности и распутстве, не расточил все наследство и не стал терпеть нужду и унижения. Вернувшись с раскаянием к отцу, он был им с радостью прощен (см. Лк. 15, 11–32).

В этой притче под отцом подразумевается любящий Бог, прощающий раскаявшихся грешников. Само же слово «блудный» имеет два значения. Первое – от слова «блуждать», то есть бродить в поисках дороги, скитаться, сбившись с пути. Второе – от слова «блудить» (развратничать, распутничать, вести блудный образ жизни). Выражение «блудный сын» вбирает в себя оба эти значения.


Брат на брата. Как правило, этим выражением характеризуют гражданскую войну как крайнюю степень ожесточения друг против друга людей одной нации и культуры. Источник выражения – Книга Бытия, в которой рассказывается о том, что первым убийством на земле после сотворения Богом человека было именно братоубийство, когда первенец Адама и Евы Каин из зависти убил младшего брата Авеля: И когда они были в поле, восстал Каин на Авеля, брата своего, и убил его (Быт. 4, 8). Выражение используется также в Евангелии. Характеризуя времена гонений, Христос говорит: Предаст же брат брата на смерть, и отец – сына; и восстанут дети на родителей, и умертвят их (Мф. 10, 21).


Братья меньшие. Как правило, так называют животных. Само же выражение «братья меньшие» впервые появилось в Евангелии: Так как вы сделали это одному из сих братьев Моих меньших, то сделали Мне (Мф. 25, 40). Этими словами Христос призывает христиан к благотворительности, называя бедных, нуждающихся людей Своими младшими братьями. С тех пор так стали называть людей невысокого общественного положения. Метаморфозу же в употреблении выражения приписывают известным российским дрессировщикам начала ХХ века братьям Дуровым, чьими принципами дрессировки были любовь и ласка к подопечным животным.

После же известных есенинских строчек: «И зверье, как братьев наших меньших…» ассоциация «братьев меньших» с животными стала превалирующей.

Бремена неудобоносимые. Выражение применяется в случаях, когда человека призывают к действиям, выполнить которые он не в состоянии. Источник его – Евангелие, где рассказывается о том, как Христос упрекал фарисеев, которые, справедливо требуя от людей исполнения Моисеева закона, в то же время накладывали на них обязанности сверх меры, сами же не соблюдали того, чего требовали от других. Тогда Иисус начал говорить народу и ученикам Своим и сказал: на Моисеевом седалище сели книжники и фарисеи; итак все, что они велят вам соблюдать, соблюдайте и делайте; по делам же их не поступайте, ибо они говорят, и не делают: связывают бремена тяжелые и неудобоносимые и возлагают на плечи людям, а сами не хотят и перстом двинуть их (Мф. 23, 1–4).


Бросать слова на ветер – говорить впустую, обещать заведомо невыполнимое. Это выражение встречается как в Ветхом, так и в Новом Завете. Что доказывают обличения ваши? Вы придумываете речи для обличения? На ветер пускаете слова ваши (Иов. 6, 25–26), – говорит многострадальный Иов упрекающим его друзьям. Апостол Павел так вразумляет коринфян, которые увлеклись искушением говорить на непонятных языках, не известных никому, в том числе и им самим: Если и вы языком произносите невразумительные слова, то как узнают, что вы говорите? Вы будете говорить на ветер (1 Кор. 14, 9).

Вавилон – синоним большого, шумного, разноплеменного города. Согласно Книге Бытия, на земле изначально был один язык и одно наречие (Быт. 11, 1), но в Вавилоне некогда единый по языку народ разделился на разноязычные племена. См. Вавилонская башня. Современный большой город иногда называют новым Вавилоном.


Вавилонская башня – общеизвестный символ завышенных амбиций, неосуществимых проектов. Источник выражения – Книга Бытия, где рассказывается о попытке людей построить в городе Вавилоне башню до небес, чтобы осуществить свои горделивые планы и обессмертить себя в глазах потомков. Бог наказал возгордившихся людей и, смешав их языки так, что они перестали понимать друг друга, рассеял по всей земле (см. Быт. 11, 1–9). С тех пор, согласно Библии, город и получил название Вавилон (автор Книги Бытия, вероятно, производит это название от еврейского глагола «balal», по-арамейски «balbel», что означает «смешивать»), а башня так и осталась недостроенной. По-церковнославянски «башня» – это «столп». От словосочетания «строение столпа» произошло крылатое выражение Вавилонское столпотворение, или просто Столпотворение, которое в переносном смысле означает суматоху, полный беспорядок.


Вавилонская блудница – синоним высшей степени безнравственности.

Выражение имеет своим источником Книгу Откровения Иоанна Богослова (Апокалипсис), где Вавилонпредставлен безнравственным, развращенным городом и назван великой блудницей (см. Откр. 17, 1–5).


Вавилонская тоска; Вавилонский плач – символы великой печали, безысходной тоски. Выражение отсылает к событиям VI века до Рождества Христова. Тогда, во времена правления вавилонского царя Навуходоносора II, в ответ на антивавилонские восстания в течение шестнадцати лет (с 598 по 582 г. до Р. Х.) иудеев принудительно переселяли в Вавилон. Находясь в пленении, они пребывали в глубокой тоске по своей родине и горестно оплакивали ее: При реках Вавилона, там сидели мы и плакали, когда вспоминали о Сионе (Пс. 136, 1). Таким образом, выражения «вавилонская тоска» и «вавилонский плач» пришли в повседневную речь из Псалтири.


Валаамова ослица. Выражение применяется в ироническом смысле по отношению к молчаливому человеку, неожиданно заговорившему. Оно восходит к библейской истории об ослице пророка Валаама, которая заговорила человеческим языком, протестуя против несправедливых побоев (см. Чис. 22, 21–33).


Валтасаров пир – неуместное торжество в преддверии приближающейся беды. Выражение является отсылкой к Книге пророка Даниила. Там рассказывается о том, как вавилонский царь Валтасар и его гости во время пира пили вино из священных сосудов, изъятых из Иерусалимского храма, прославляя при этом языческих богов. Неожиданно таинственной рукой на стене были начертаны загадочные слова «мене, мене, те-кел, упарсин». Вавилонские мудрецы не смогли расшифровать эти слова, а призванный царем находящийся в вавилонском плену пророк Даниил предрек ему скорую смерть за надругательство над священными сосудами. В ту же ночь царь Валтасар был убит (см. Дан. 5, 1–31). См. также Перст судьбы.


Вера без дел мертва – призыв творить добрые дела ради веры в Иисуса Христа. Ибо, как тело без духа мертво, так и вера без дел мертва (Иак. 2, 26), – учит читателей своего Послания апостол Иаков.


Вера с горчичное зерно – вера, хотя и мизерная, но действенная. Выражение имеет своим источником Евангелие. Христос учил Своих последователей: Если вы будете иметь веру с горчичное зерно и скажете горе сей: «перейди отсюда туда», и она перейдет; и ничего не будет невозможного для вас (Мф. 17, 20). Отсюда в повседневной речи появилось также выражение Вера горами двигает. См. также Горы свернуть.


Вернуться на круги своя – возвратиться к началу какого-либо жизненного этапа. В ветхозаветной Книге Екклесиаста (по общепринятому мнению, ее автор – это царь Соломон) в поэтическо-философской форме изложено учение о великой Божественной премудрости, заложенной в развитии мира и человечества. И если человек не принимает этих Божественных законов, то никогда не достигнет полного счастья. Жизнь для него становится бессмысленной и суетной, так как внешне кажется, что ничего нового на этой земле нет. Восходит солнце, и заходит солнце, и спешит к месту своему, где оно восходит. Идет ветер к югу, и переходит к северу, кружится, кружится на ходу своем, и возвращается ветер на круги свои (Еккл. 1, 5–6). По-церковнославянски на круги свои – «на круги своя».

Вести за руку – проявлять чрезмерную заботу. В Библии немало мест, где образно описывается, как Бог заботится о верующих в Него, – Он ведет их по жизненному пути, держа за руку. Например: Я Господь, Бог твой; держу тебя за правую руку твою, говорю тебе: «не бойся, Я помогаю тебе» (Ис. 41, 13); когда он будет падать, не упадет, ибо Господь поддерживает его за руку (Пс. 36, 24). Бог вел пророка Моисея за правую руку (Ис. 63, 12), когда выводил израильский народ из египетского рабства. Как правило, выражение «вести за руку» в разговорной речи употребляется в уменьшительно-ласкательном варианте с некоторой негативной окраской – «вести за ручку», чем подчеркивается, что подобное заботливое поведение, оправданное по отношению к ребенку, недопустимо по отношению к взрослому человеку.


Видеть сучок в чужом глазу. Выражение применяется, когда кто-либо проявляет повышенное внимание к чужим мелким промахам, не обращая внимания на свои крупные недостатки. Восходит к словам из Нагорной проповеди Христа, которыми Он осуждает лицемерие тех, кто судит других, не замечая собственных грехов и пороков: Что ты смотришь на сучок в глазе брата твоего, а бревна в твоем глазе не чувствуешь? (Мф. 7, 3). См. также Не судите, да не судимы будете.


Вкусить от древа познания – приобрести знания, постигнуть суть чего-либо. Источник выражения – Книга Бытия, где рассказывается история первых людей Адама и Евы. Бог разрешил им вкушать плоды со всех деревьев, произрастающих в раю, кроме древа познания добра и зла: И заповедал Господь Бог человеку, говоря: от всякого дерева в саду ты будешь есть, а от дерева познания добра и зла не ешь от него, ибо в день, в который ты вкусишь от него, смертью умрешь (Быт. 2, 16–17). Нарушив этот запрет, первые люди были изгнаны из рая.

В настоящее время выражение «вкусить от древа познания» употребляется в шутливо-ироническом смысле и означает «приобретать знания», «постичь смысл какого-либо явления» и т. д. Крылатое же выражение Древо познания означает источник знаний.

См. также Запретный плод.


Власти предержащие – лица, облеченные властью. Выражение взято из текста Нового Завета. Всякая душа да будет покорна высшим властям, ибо нет власти не от Бога; существующие же власти от Бога установлены (Рим. 13, 1), – так говорил апостол Павел о гражданской позиции христианина, обязанного подчиняться законам страны, в которой он живет. Выражение ибо нет власти не от Бога означает, что даже антихристианская власть может быть попущена Богом народу либо в наказание за его прегрешения, либо для испытания его веры. В любом случае христианин должен выполнять свои гражданские обязанности независимо от того, разделяет он мировоззрение правящей власти или нет. По-церковнославянски высшим властям – «властем предержащим».

По В. Далю, «предержащий – держащий высшую власть, начальствующий».

Нередко встречается искаженная форма этого выражения – «власть предержащие».


Власть тьмы – торжество зла. Выражение является прямой цитатой из Евангелия. Каждый день бывал Я с вами в храме, и вы не поднимали на Меня рук, но теперь ваше время и власть тьмы (Лк. 22, 53), – сказал Христос Своим врагам, пришедшим ночью во время глубокой темноты для того, чтобы взять Его под стражу и предать казни. Иногда употребляется в значении «засилье невежества, косности».


Вложить персты в язвы – убедиться в чем-либо на собственном опыте. Также: коснуться уязвимого, больного места. Выражение является отсылкой к истории апостола Фомы, который, не поверив рассказам других учеников, хотел лично убедиться в воскресении Христа: Если не увижу на руках Его ран от гвоздей, и не вложу перста моего в раны от гвоздей, и не вложу руки моей в ребра Его, не поверю (Ин. 20, 25). См. также Фома неверующий.


В мгновение ока – моментально.

Словосочетания «в мгновение», «в одно мгновение» в Библии встречаются довольно часто (см., например, Чис. 16, 21;

Ис. 29, 5; Прем. 18, 12). Собственно выражение «в мгновение ока» употребляет апостол Павел, рассказывая коринфянам о тайне воскресения мертвых: Говорю вам тайну: не все мы умрем, но все изменимся вдруг, во мгновение ока, при последней трубе (1 Кор. 15, 51–52).


Внести свою лепту – внести свой вклад, принять посильное участие в каком-либо начинании. Лепта – мелкая медная монета. По словам Христа, две лепты вдовы, положенные ею в храмовый ящик для пожертвований, стоили гораздо больше дорогих вкладов богачей, так как она отдала все, что имела. И сел Иисус против сокровищницы и смотрел, как народ кладет деньги в сокровищницу. Многие богатые клали много. Придя же, одна бедная вдова положила две лепты, что составляет кодрант.

Подозвав учеников Своих, Иисус сказал им: истинно говорю вам, что эта бедная вдова положила больше всех, клавших в сокровищницу, ибо все клали от избытка своего, а она от скудости своей положила все, что имела, все пропитание свое (Мк. 12, 41–44). Выражение Лепта вдовицы стало означать довольно скромный вклад в какое-либо дело, но сделанной от чистого сердца, а потому особо ценный.


Во главу угла поставить – признать главным, приоритетным, основополагающим. Эти слова встречаются в Псалтири: Камень, который отвергли строители, соделался главою угла (Пс. 117, 22). Также можно вспомнить пророчество Исаии о Спасителе как Краеугольном камне, на котором будет созидаться Христианская Церковь:

Я полагаю в основание на Сионе камень, камень испытанный, краеугольный, драгоценный, крепко утвержденный: верующий в него не постыдится (Ис. 28, 16).

О камне, который станет главою угла, многократно говорится в Новом Завете (Мф. 21, 42; Мк. 12, 10; Лк. 20, 17; Деян. 4, 11; 1 Петр. 2, 7) как об образе Самого Иисуса Христа, Которого отвергли иудеи, предав на распятие, и Который стал основателем и Главой Христианской Церкви. См. также Каменьпреткновения.

Вожди слепые – безумцы, ведущие своих последователей к погибели. Слепыми вождями Христос называл книжников и фарисеев, утративших дух и смысл веры и уводящих простой народ от истины. Горе вам, вожди слепые (Мф. 23, 16), – обращался Он к ним.


Возвращение блудного сына – см. Блудный сын.


Воздастся сторицею – вознаградится многократно, с избытком. Христос говорил, что Его учениками могут стать лишь те, кто откажется от земных привязанностей и материальных благ, наградой же им будет Царство Небесное и жизнь вечная: Всякий, кто оставит домы, или братьев, или сестер, или отца, или мать, или жену, или детей, или земли, ради имени Моего, получит во сто крат и наследует жизнь вечную (Мф. 19, 29). В церковнославянском тексте получит во сто крат – «сторицею примет». Если первоначально выражение «воздастся сторицею» означало многократное воздаяние за сделанное добро, то в наши дни выражение применяется в том числе и в смысле получения жестокого наказания за совершенное зло.


Воздать по делам (по заслугам) – вознаградить или наказать человека в меру его добродетели или вины. О воздаянии в Библии говорится довольно часто, ибо Бог судит человека по делам егокаждый получит по делам своим (Сир. 16, 13, 15), а псалмопевец призывает Бога наказать нечестивых: Воздай им по делам их, по злым поступкам их; по делам рук их воздай им, отдай им заслуженное ими (Пс. 27, 4). От словосочетания по делам в русском языке возникло слово «поделом».


Волк в овечьей шкуре – лицемер, прикрывающий свое злое намерение мнимым добром. Выражение восходит к Евангелию. Берегитесь лжепророков, которые приходят к вам в овечьей одежде, а внутри суть волки хищные (Мф. 7, 15), – предупреждает Христос, говоря о лжепророках, которые, прикрываясь христианским учением, на самом деле искажают его.

Волос с головы не упадет – то есть гарантирована полная безопасность. Если он будет человеком честным, то ни один волос его не упадет на землю; если же найдется в нем лукавство, то умрет (3 Цар. 1, 52), – так сказал царь Соломон о своем подданном Адо-нии, который восстал против законного царя, но, раскаявшись, попросил милости. В тех же выражениях апостол Павел ободрял своих спутников по опасному морскому путешествию, боящихся погибнуть: Ни у кого из вас не пропадет волос с головы (Деян. 27, 34).

Верующие люди убеждены, что все в их жизни – и радость, и горе – совершается по Промыслу Божьему. Есть в Евангелии еще одно довольно сложное место с таким выражением.

Христос, предупреждая Своих учеников о гонениях и даже смерти, которые им предстоят, сказал: Но и волос с головы вашей не пропадет (Лк. 21, 18).

Этими таинственными словами Спаситель убеждал учеников, что даже мучения и смерть не отнимут у них спасение души для жизни вечной.


Волосы встали дыбом. Выражение означает крайнюю степень страха, ужас. Является цитатой из Ветхого Завета. Объял меня ужас и трепет и потряс все кости мои. И дух прошел надо мною; дыбом стали волосы на мне (Иов. 4, 14), – так описывает Елифаз Феманитянин, друг Иова, свое состояние при явлении таинственного существа, вид которого нельзя было распознать.

Воплощать – реализовывать идею, мечту; вселять духовное, невещественное в плоть. Выражение происходит от словосочетания «во плоти». Бог явился на землю в человеческой плоти – воплотился в Человеке Иисусе Христе: Великая благочестия тайна: Бог явился во плоти (1 Тим. 3, 16). Творческие люди воплощают свои замыслы в произведениях, а целеустремленные личности воплощают в жизнь свои мечты настойчивостью и трудом.


Воскрешение Лазаря – возрождение чего-либо старого, забытого, а также неожиданное выздоровление безнадежно больного. Выражение имеет своим источником евангельский рассказ о том, как Христос воскресил умершего Лазаря, брата Марии и Марфы, пробывшего в гробу четыре дня (см. Ин. 11, 1–44).


Воскурять фимиам. В настоящее время выражение употребляется в ироническом смысле «восхвалять сверх меры». Фимиам – благовонная смола, возжигаемая в храмах во время богослужения для воздаяния чести Богу. Так, пророк Давид говорит: Да направится молитва моя, как фимиам, пред лице Твое, воз-деяние рук моих – как жертва вечерняя (Пс. 140, 2).


В поте лица – тяжко трудиться, прилагая все силы. Выражение является прямой цитатой из Библии. В поте лица твоего будешь есть хлеб (Быт. 3, 19), – сказал Бог Адаму, изгоняя его и Еву из рая за непослушание и нарушение запрета есть плод с Древа познаниядобра и зла.

Существует расхожее мнение, что этими словами Бог вменил человеку труд как проклятие, а до того, живя в раю, наши прародители лишь пользовались райскими благами и не трудились. Мнение это ошибочно. Незадолго перед этим говорится, что Господь поселил человека в Эдемском саду(в раю), чтобы он хранил и возделывал сад, то есть трудился во славу Божью (см. Быт. 2, 15). Но после грехопадения Адама и Евы, после искажения всех предначертаний Божьих изменилась и суть труда – он перестал быть свободным и радостным, а стал тяжкой необходимостью, одним из основных средств к существованию человека в мире, искаженном грехом.


Врачу, исцелися сам – т. е., прежде чем давать советы другим и поучать их, обрати внимание на себя и исправься сам. «Врачу, исцелися Сам» – так по-церковнославянски звучат евангельские слова Врач! исцели Самого Себя (Лк. 4, 23). Так Христос в разговоре с иудеями привел известную в древнем мире пословицу.


Время разбрасывать камни, время собирать камни – всему свое время, и для разрушения старого отжившего, и для созидания нового. Выражение берет свое начало из Книги Екклесиаст: Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться и время умирать… время разбрасывать камни, и время собирать камни (Еккл. 3, 1–2, 5). Слова из этой библейской фразы Всему свое времятакже стали крылатыми.


Страницы книги >> 1 2 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации