Текст книги "Пятый посланник. Книга 1"
Автор книги: Валерий Пылаев
Жанр: Героическая фантастика, Фантастика
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 3 (всего у книги 14 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]
На лице парня вдруг появился такой ужас, что я испугался, не повредил ли ему что-нибудь. Освободившись из моей хватки, он шагнул назад – и я смог кое-как заглянуть ему через плечо.
Магазинчик изменился – внутри стало куда светлее. Фонарики с алыми абажурами исчезли, и вместо них появились самые обычные галогеновые лампы под потолком. Стойка и полки никуда не делись – только теперь их закрывали чехлы из толстой ткани. Пыльные и заставленные сверху какими-то коробками.
Целой кучей гребаных коробок, которых минуту назад здесь не было.
– Я не знаю, кто вы, сэр, – нахмурился парень, – но если это какая-то шутка – лучше бы вам прекратить!
– Что?..
– Дядя Лю. – Парень взялся за ручку. – Это его магазин – но сам он умер двадцать лет назад!
Глава 5
– Эй, парень! Не угостишь старика выпивкой?
Я молча показал бармену два пальца и ткнул в свой стакан со скотчем. Лучше уж потратить несколько баксов, чем выслушивать бормотание полупьяного соседа по стойке. Я бы не назвал его стариком – лет сорок пять, вряд ли больше. Но торчащая во все стороны седая борода, лысина и видавшая виды куртка армейского кроя превращали его чуть ли не в ветерана войны во Вьетнаме. Такие нередко попадаются в барах. И всегда выпрашивают выпивку – или несут какой-нибудь бред про зеленых человечков или правительственный заговор. В любой другой день я бы просто послал «старика» на хрен…
Но сегодня со мной с самого утра творится такое, что я и сам могу рассказать историю, которая потянет на целых три стакана. Умирающий азиат, таинственное письмо, Кимура и его гориллы, меч, сотни лет ждавший меня в антикварном магазине… И еще один азиат – только на этот раз умерший двадцать лет назад.
Слишком много даже для самого паршивого дня.
– Какие-то проблемы, дружище? Если старина Дэйв Джонсон может чем-то помочь такому славному парню – только скажи!
Дэйв Джонсон уже опрокинул себе в глотку скотч – и теперь смотрел на меня в ожидании еще одного приступа щедрости.
– Вряд ли, – усмехнулся я. – Если только у тебя нет самолета, чтобы отвезти меня в Новую Зеландию.
– Что?.. – Дэйв Джонсон зажмурился и помотал головой. – Какого черта ты там забыл?
Я нашел новую подсказку в письме – сразу после того, как вышел с Росс Элли. Но на этот раз мне не повезло. Меч оказался совсем рядом… а вот врата, за которыми я смогу спрятаться от Кимуры – на другом конце света. И без точного адреса – всего одно слово, написанное тушью на бумаге.
– Балклута. – Я потянулся за своим стаканом. – Городок на юге Новой Зеландии. Знаешь такой?
Мне понадобилось примерно четверть часа, чтобы разобраться, что вообще значит это странное словечко… А потом я просто закинул чехол с мечом за спину и брел по Вашингтон-стрит, пока не увидел на перекрестке этот бар. Маленький, уютный и недорогой. Самое подходящее место для того, чтобы забиться в угол и пожалеть себя.
Потому что это, пожалуй, единственное, что можно сделать с последней сотней баксов в бумажнике. У меня нет даже паспорта. Остался в ящике стола дома – или переместился в карман Кимуры, если тот потрудился обыскать квартиру.
– Проклятье… Далековато. – Дэйв Джонсон вздохнул и отодвинул опустевший стакан. – Если уж тебе так нужна эта Балклута – мог бы поискать ту, что на причале Хайд-стрит.
– Что ты несешь? – проворчал я.
– Балклута… Кажется, так называется парусник! – Дэйв Джонсон взмахнул руками прямо перед моим лицом. – Музей старых кораблей на причале. На севере за Рашен-Хилл… Помню, я был там с моей Рейчел…
Парусник! Если в письме не появился адрес, может быть, врата вовсе не в тысячах миль отсюда, а совсем рядом?
– Где это?! – Я сунул Дэйву Джонсу свой стакан. – Ты знаешь, как туда попасть?
– Просто сверни на Хайд-стрит и топай до самого залива. Если повезет, даже сможешь разглядеть маяк на острове Алькатрас. – Дэйв Джонсон чуть покачнулся и указал рукой в сторону Чайнатауна. – Туда, парень… Только вряд ли тебя пустят – причал закрыт на ночь!
– Об этом не беспокойся, дружище! – Я шлепнул на стойку перед ним пару бумажек. – И оставь хоть немного бармену.
Стоило мне услышать про старинный парусник, то, что я впервые почувствовал у ворот Чайнатауна, вернулось снова. Словно где-то в голове задергалась крохотная стрелочка компаса, который указывал куда-то в сторону залива. Я поднял сверток с мечом, прошел к выходу и толкнул дверь.
Напротив которой на узкой улице как раз останавливался серый «форд».
– Вот дерьмо… – пробормотал я.
Мы с человеком на пассажирском сиденье увидели друг друга одновременно.
– Мистер Коннери! – Азиат в короткой серой крутке распахнул дверь. – Постойте!
Я не стал дожидаться, пока Кимура – а кто это еще мог быть? – выберется из машины. Вряд ли он планирует вручить мне конфетку или чек на миллион баксов. На улице меня тут же пристрелят, так что остается надеяться…
– Задняя дверь! – завопил Дэйв Джонсон, указывая куда-то вглубь бара. – Беги, парень!
Отличный план. Я помчался к мерцавшей в темноте табличке «выход», по пути опрокинув пару высоких стульев у барной стойки. Если повезет, это хоть немного задержит Кимуру…
Кажется, сработало. Когда я распахивал заднюю дверь, за спиной послышался грохот и сдавленная ругань. А через мгновение что-то горячее прожужжало прямо над моим ухом и высекло искры из стены напротив.
Парни не только взяли с собой пушку, но и не стеснялись использовать. И теперь можно даже не надеяться, что я нужен им живым.
Задняя дверь бара выходила в переулок. Слишком тесный для машины, но достаточно широкий, чтобы Кимуре и его парням пришлось хоть немного целиться перед тем, как влепить мне пулю между лопаток. Справа от двери проход почти сразу упирался в тупик, так что я свернул налево и бросился бежать. Так быстро, как не бегал даже сегодня утром, удрав из квартиры через окно.
Дома в этой части Сан-Франа лепились друг к другу так же тесно, как в Чайнатауне, но хотя бы немного отличались размерами. Проход между ними то сужался, то расширялся, позволяя спрятаться за угол – но я пока не видел ничего похожего на путь обратно на улицу. За каждым поворотом взгляд натыкался или на глухую стену, или на забор. Если попробую перелезть – меня точно прикончат.
Удивительно, как они еще не достали меня. Настоящие копы наверняка не только стреляют куда лучше, но и умеют бегать. Гребаный меч весил уже целую тонну – и все же я понемногу отрывался.
Может, у меня даже получилось бы удрать, если бы проход между домами вдруг не закончился. За очередным поворотом меня ждали только закрытые на замок ворота с одной стороны и полдюжины мусорных баков у стены – с другой. Бежать больше некуда…
Вверх! Край пожарной лестницы торчал на высоте чуть ли не в десять футов, но если забраться на баки… Я не стал тратить время на бесполезные раздумья, вскарабкался на здоровенный пластиковый контейнер, от которого воняло каким-то дерьмом, швырнул меч наверх и сам прыгнул следом, цепляясь руками за ржавые ступеньки.
Есть! Получилось. Когда внизу послышался шум, я уже поднимался с площадки на первый узкий пролет.
– Вот он! – заорал кто-то. – Стреляй. Стреляй, идиот!
Наверное, в этот раз меня спасла темнота. Выстрелов я не слышал – парни Кимуры прихватили ствол с глушителем – но железо вокруг загремело, разбрасывая искры.
– Давай за ним! Быстрее!
Похоже, они выпустили всю обойму, и теперь лезли следом – прямо подо мной загрохотали мусорные баки. Я взобрался по последнему пролету, выбрался на крышу и помчался по ней на другой конец – туда, где на фоне уличных огней торчали поручни еще одной лестницы. Пока эти болваны пытались подстрелить меня, я выиграл еще несколько секунд, но на этом мое везение закончилось.
Даже с огромной железкой в руке спускаться оказалось куда легче, чем подниматься, на уровне второго этажа я скатился на узенький балкон. Никакой двери – только высокие окна по обе стороны, стена, какие-то трубы и навес прямо подо мной. Бар или магазинчик – сквозь толстую грязную темно-красную ткань пробивался свет витрины.
Что ж… Лучше рискнуть свернуть себе шею, чем резать руки стеклом, забираясь в чью-то квартиру. Во всяком случае – уж точно быстрее.
– Проклятье… – пробормотал я, перекидывая ногу через перила балкона. – Сегодня твой день, Ричи-бой.
Под моим весом конструкция заскрипела, прогибаясь, а сам я скатился по навесу, зацепился ногой и свалился вниз. Ушибленная спина взорвалась болью, но кости, похоже, уцелели.
– Что за?.. Чувак, ты в порядке?
Парень в рабочем комбинезоне стал единственным свидетелем моего падения. Он мог бы помочь мне подняться, но вместо этого просто застыл у раскрытой задней дверцы фургона с коробкой в руках. Служба доставки или что-то в этом роде.
– Я в норме. – Я поднялся на ноги и подобрал сверток с мечом. – Лучше посмотри наверх.
Природа наделила парня неплохой мускулатурой – он явно весил фунтов на пятнадцать-двадцать больше меня – но на мозгах, похоже, сэкономила. Тупица любезно оставил ключ в замке зажигания. И когда фургон с визгом сорвался с места, он еще несколько секунд стоял, задрав голову – и только потом побежал за мной, спотыкаясь об вывалившиеся из кузова коробки.
А к списку моих идиотских поступков за сегодняшний день прибавился еще и угон. Разумеется, со всеми мыслимыми нарушениями правил в комплекте. Не знаю, хватило ли Кимуре мозгов отправить хоть одну из своих горилл обратно к машине, но проверять я уж точно не собирался.
Объехав остановившееся перед светофором такси, я свернул в сторону Чайнатауна и принялся выискивать глазами указатель. Хайд-стрит действительно оказалась там, где и говорил Дэйв Джонсон – примерно в четверти мили. Я ударил по тормозам, выкрутил руль и, едва не въехав в бок трамваю, помчался в сторону залива Сан-Франциско. Угнанный мной фургон службы доставки явно не дотягивал до болида «Формулы-1», но дорога уходила вниз, и уже скоро мне пришлось перестать вжимать педаль газа в пол, чтобы не припарковаться в столб или в машину на обочине. К счастью, я просидел в баре достаточно долго, и улицы почти опустели, но все же мне приходилось то и дело выскакивать на встречную полосу, чтобы кого-то обогнать.
Дорога заняла всего несколько минут – и, похоже, я даже не попался на глаза копам, пролетая на красный свет. Зеркало заднего вида не показывало ничего, что заставило бы меня беспокоиться, так что когда в свете фар мелькнул указатель «тупик», я просто свернул налево, остановился у обочины и выбрался из фургона.
– Морской музей Сан-Франциско, – прочитал я, задрав голову. – Национальный исторический парк…
Похоже, мне сюда – Дэйв Джонсон не ошибся. Я прошел между двумя закрытыми сувенирными магазинчиками и уперся в ограждение, за которым виднелись какие-то механизмы – похоже, детали двигателя какого-нибудь старинного парохода. И еще дальше – примерно в четырех сотнях футов – огромная подсвеченная надпись.
Причал Хайд-стрит.
Прямо за ней возвышалась белая громадина с трубой. А чуть левее, с другой стороны причала, торчали огромные мачты. Парусники – два или три. И один из них…
– Балклута… – Я оперся на ограждение и прищурился, вглядываясь в темноту. – Это ты, детка?
– Добрый вечер, сэр! Музей закрыт – приходите завтра!
Я поднял руку, заслоняя глаза от светящего прямо в лицо фонарика. Охранник. Уже не молодой – куда старше Дэйва Джонсона… Повезло. Если бы руководство музея вместо него наняло парочку морпехов, мне, пожалуй, пришлось бы дождаться утра и покупать билет – как это обычно делают порядочные граждане.
– Прости, папаша. – Я оттолкнулся ногами от асфальта и запрыгнул на ограждение. – Ты и представить себе не можешь, как я обожаю старинные парусники.
После парней Кимуры удирать от старика-охранника оказалось легче, чем отобрать конфету у ребенка. Он что-то кричал мне вслед, но я уже изо всех ног мчался к причалу. Стрелка компаса в голове указывала прямо – и я почти физически чувствовал, что моя цель близко.
Этот?
– «Си Эй Тейер»… – прочитал я надпись на борту, чуть замедляя бег. – Проклятье!
Значит, следующий.
Есть!
«Балклута» оказалась примерно в полтора раза крупнее предыдущего парусника. В темноте я едва не промахнулся мимо мостика, переброшенного через полоску воды между бортом и причалом. К счастью, его не убрали – вряд ли работники музея могли подумать, что кому-нибудь взбредет в голову забраться сюда ночью.
– Врата…
Я поднялся на палубу и принялся смотреть во все стороны, выискивая хоть что-то похожее на дверь… или люк. Я бежал достаточно быстро, но время поджимало. Старик-охранник уже стучал подошвами ботинок по причалу и, похоже, был не один – в темноте мелькали сразу несколько фонариков.
– Где тут эти врата? – Я залез рукой в карман куртки и выдернул письмо с такой силой, будто оно могло мне ответить. – Ты, чертов кусок…
Прежде, чем я успел договорить, бумага в моих пальцах с негромким хлопком треснула – и вдруг вспыхнула так ярко, будто прямо перед моим лицом включили корабельный прожектор.
– Мои глаза! – Я выронил меч и закрыл лицо ладонями. – Проклятье…
Я почти ослеп, зато слух вдруг разом обострился так, что топот охранников по причалу превратился в металлический грохот. А когда откуда-то спереди раздался оглушительный рев, я кое-как смог заставить себя разлепить слезящиеся глаза.
И увидел несущийся прямо на меня поезд.
Глава 6
Махина из красно-желтого металла надвигалась. Не так уж быстро – миль пятнадцать-двадцать в час – но удрать от нее по рельсам я уж точно бы не смог. Слева – пустота, справа – каменная стена высотой в добрые семь футов. Да меня же сейчас размажет!
Когда поезд снова загудел, я дернулся – и тут же что-то буквально швырнуло меня вперед – прямо ему навстречу. Но вместо того, чтобы героически размазаться о тупую морду, я вдруг взмыл в воздух, оттолкнулся ногой от металла и кончиками пальцев зацепился за самый край стены – но и этого хватило, чтобы выдернуть себя вверх, одним кувырком смываясь от поезда и выбрасывая свое далеко не самое хрупкое тело на белые камни.
Проклятье! Это было… Будто что-то схватило меня за шиворот и унесло от смертельной опасности – но двигался я сам! Такое вполне смог бы сделать Джеки Чан и еще кто-нибудь из любимчиков Эдди – но уж точно не я.
Когда я вообще в последний раз заходил в качалку? Месяц назад? Два?..
Я валялся на теплых камнях, а в нескольких шагах от меня проносился поезд. Чертова громадина… Чем-то он одновременно напоминал и сверхсовременные французские TGV, и доисторические творения Артура Пепперкорна – но при этом определенно не был ни одним из них. Хотя бы из-за размеров – чертова железка оказалась высотой с двухэтажный дом в Саннидейле, а рельсы, с которых я еле успел убраться – чуть ли не втрое шире всех, что мне приходилось видеть раньше. Я успел рассмотреть две огромных трубы, из которых валил дым, и что-то вроде кабины – но теперь мимо меня проплывали вагоны. Бесконечная вереница вагонов, среди которых я не разглядел ни одного похожего. Гигантские, разноцветные – красные, зеленые, белые и синие – и разукрашенные золотыми орнаментами со змеями, драконами и прочим сказочным зверьем. Я будто бы попал обратно в Чайнатаун…
Но в Чайнатауне ничего подобного нет! Как и во всем Сан-Фране.
– Что за дерьмо?.. – пробормотал я, кое-как поднимаясь на ноги.
В голове немного шумело, но в целом чувствовал себя я неплохо – куда лучше, чем мог бы ожидать после того, как… Проклятье! Похоже, чертово письмо просто выдернул меня с палубы «Балклуты» и забросило…
Куда-то не слишком близко от Сан-Франа. Воздух здесь оказался ненамного теплее, чем дома, но суше – в куртке мне тут же стало жарко. Как в пустыне Невады… и все же что-то подсказывало, что я не в паре сотен миль от Лас-Вегаса, а куда дальше…
ГОРАЗДО дальше.
Стена, на которую я чудесным образом забрался, при ближайшем рассмотрении оказалась чем-то вроде платформы в несколько десятков футов шириной… Станция для проехавшего мимо поезда? Похоже. Но если так – ей, похоже, давно не пользовались. Очень давно. Кромки раскрошились, а когда-то наверняка белоснежные камни потрескались и потемнели от времени. На дальнем от рельс крае платформы через каждую сотню футов стояли колонны в два моих роста, соединенные кое-где подгнившими и рассохшимися деревянными перекладинами. Кажется, когда-то они несли на себе навес, способный прикрыть ожидающих поезд от солнца…
Десятки или даже сотни лет назад. Если бы не грохотавшая где-то за спиной металлическая громадина, я бы, пожалуй, подумал, что чертов свиток зашвырнул меня в какой-то заброшенный мир.
Мир? Даже так? Не в пустыню где-нибудь в Мексике, не в древний Китай – сквозь пространство и время – а именно в другой мир? Проклятье…
Я все еще вяло пытался придумать хоть какие-то аргументы в пользу Невады, но на самом деле уже понял: я не в Штатах… и, похоже, вообще не на Земле. Там нигде нет громадных паровых поездов с раскрашенными под детский мультик вагонами. Нет – и быть не может. Сан-Фран остался где-то немыслимо далеко, а на этой гребаной постапокалиптической платформе только я… Я и мой меч.
Сверток из темной плотной ткани лежал на камнях чуть ли не касаясь моего ботинка. То, что я должен был отыскать перед тем, как оказаться в нужном месте, из которого чертово письмо отправило меня в какое-то другое измерение, где прямо над головой в темнеющем небе повисли сразу две луны, и где гигантские поезда таскают паровые машины. Где камни под ногами выглядят так, будто только что сошли со страниц путеводителя для туристов, собравшихся посетить таинственный Восток.
Я так и не смог почувствовать ничего, похожего на удивление. Весь прошедший день словно готовил меня к тому, что должно случиться. А я просто следовал написанному кем-то или чем-то сценарию. Таинственные Врата на палубе «Балклуты» не только доставили меня сюда, но и, похоже, каким-то образом засунули мне в голову… Нет, не знания об этом мире. Скорее невнятные обрывки воспоминаний, которые теперь стремительно таяли. Не уходили насовсем, но зарывались так глубоко, что я вряд ли смогу без труда выковырять их обратно. Похоже, таковы правила игры, в которую меня втянули без спроса. В тот самый момент, когда я имел глупость взять из рук Вана Ли письмо.
Мое приглашение, от которого нельзя отказаться. Проклятье… Что ж, зато я хотя бы знаю, куда идти.
– Охренеть… – пробормотал я, разворачиваясь на пятках.
Я несколько минут разглядывал носки собственных ботинок и пустую платформу, пытаясь понять или раскопать в будто бы не принадлежавшей мне памяти что-то о мире, куда меня занесло – а он все это время был рядом со мной.
Надо мной. Возвышался, как огромный муравейник над жалкой букашкой, оказавшейся в ненужном месте в ненужное время. Вам когда-нибудь приходилось видеть древние азиатские храмы? Те самые, с загнутыми кверху крышами? Или что-то чуть менее узнаваемое, но тоже восточное, высеченное из светло-бежевого или белого камня и украшенное бессчетным количеством разноцветных статуй?.. А теперь представьте себе то же самое, но увеличенное раз в пять-семь!
До города было миль десять или около того – все же я без труда мог разглядеть постройки, которые будто тянулись к звездному небу, наплевав на все законы физики.
Каких же они размеров, если даже едва не размазавший меня поезд на их фоне уже сейчас казался жалким червяком, неторопливо ползущим к подножью рукотворных гигантов?! Рельсы вились через скалы и превращались в крохотные ниточки – но над городом расстояние будто бы не имело власти. Если я еще не спятил окончательно, даже средние громадины храмов не уступали Эмпайр-стейт-билдинг… Но каких же размеров тогда САМЫЕ высокие?!
– Срань Господня, – выдохнул я. – Кто же все это построил?..
Люди из плоти и крови или какие-нибудь титаны?!
– Кто ты такой? Что ты делаешь на землях Владыки Алуру?!
Услышав голос за спиной, я едва не подпрыгнул. Титаны или нет, местные заметили меня раньше, чем я их.
* * *
Что ж… Определенно не титаны. Обитатели склонного к гигантизму мирка оказались самыми обычными людьми. Причем не слишком рослыми – самый крупный из них едва достал бы мне макушкой до подбородка. На мгновение мне показалось, что передо мной близнецы… но нет – слишком разные, несмотря на некоторое сходство. Было в них что-то от азиатов – все трое чуть смуглые, темноглазые и черноволосые, но чертами лица они скорее напоминали европейцев. Обычный разрез глаз, тонкие носы – таких парней без проблем можно встретить где угодно в Сан-Фране. Потомки сотен лет перемешивания генов англосаксов, латиносов, китайцев, индусов и еще черт знает кого…
– Отвечай, когда с тобой разговаривают, оборванец! – снова заговорил самый рослый из местных. – Или ты немой?
Я только сейчас понял, что поначалу заставило меня принять совершенно разных людей за братьев. Одежда – все трое были облачены в просторные наряды темно-синего цвета, поверх которых носили что-то вроде доспехов из соединенных между собой металлических желтоватых пластинок. Какие-то местные вояки? Гонор, исходивший от них, ощущался буквально физически – и все же реальной опасности я не чувствовал. Даже несмотря на то, что у каждого на украшенном серебром поясе висела длинная сабля. Память тут же услужливо подсказала – тальвар.
И когда это я успел стать экспертом по местному вооружению?..
– Мне нужно идти. – Я осторожно отступил на шаг. – Передайте Владыке Алуру мое почтение.
– Не смей называть имя Владыки! – Вояка положил ладонь на рукоять тальвара. – Ты – лишь прах у его ног! Что у тебя в сумке?
И правда – показать, что ли? Впрочем… а не пойти бы им к черту? Здравый смысл подсказывал, что связываться с тремя вооруженными аборигенами – так себе затея. Но кому-то внутри меня – похоже, тому самому парню, который утром наорал на Уилсона – очень, ОЧЕНЬ не понравилось сравнение с прахом у ног какого-то там Владыки.
И этот кто-то не только знал, что такое «тальвар» и «чарайна» – легкий доспех, который носили трое передо мной – но и ничуть не боялся опробовать их на прочность.
– Не тебе спрашивать, что я ношу с собой! – громыхнул я на всю платформу прежде, чем успел подумать. – Убирайся прочь, пока я не забрал твою жизнь!
Что я несу?! Впрочем, думать уже некогда – троица воителей бросилась ко мне, на ходу вытаскивая из ножен эти самые… тальвары. Без лишних слов и как будто даже слаженно – двое тут же разошлись в стороны, заходя с боков – но как-то неторопливо.
Первого я встретил пинком в живот. Я никогда не учился драться – но удар вышел неожиданно сильным. Чарайна воина прогнулась, а самого его отшвырнуло чуть ли не на десять футов. Но второй уж замахнулся – длинное кривое лезвие сверкнуло в свете обеих лун, готовясь рассечь мою голову надвое. Я даже не успел подумать, что делаю – но тут же выставил руку, отводя всю мощь удара в сторону. Сталь лишь вспорола куртку и скользнула по коже, оставляя порез. Ерунда – боль не только не испугала меня, но и подстегнула, заставляя ускориться. Я скинул с плеча сверток с мечом и обрушил его на третьего нападавшего. Сбоку, прямо в шею – и скорее почувствовал пальцами, чем услышал противный хруст. Даже без смертоносного лезвия мое оружие оказалось достаточно тяжелым, чтобы сломать кости. Вояка выпустил саблю и без единого звука свалился на камни. Первый так и не поднялся, а третий – тот самый, который пустил мне кровь – отшвырнул тальвар и рухнул на колени, едва не ткнувшись в платформу лбом.
– Прости, Владыка! – завопил он, закрывая голову руками. – Я не узнал тебя в этих одеждах!
Владыка?! Я – Владыка? И что не так с моей одеждой?.. Нет, не знаю – тот, кто разбирался в оружии и умел убивать людей, в вопросах местной моды оказался некомпетентен. Зато он с явным удовольствием опустил бы подошву ботинка на спину скорчившегося на камнях вояки – и что-то подсказывало, что этого вполне хватило бы, чтобы переломить хребет и размолоть ребра. То ли местные аборигены поголовно страдали от дефицита кальция в костях, то ли…
– Утром меня уже не будет на землях Владыки Алуру. – Я отходил спиной, с трудом сдерживая рвущуюся наружу жажду крови. – Но тот, кто пойдет за мной – умрет!
Единственный уцелевший слуга местного правителя, похоже, и в мыслях не имел меня преследовать, и я спокойно прошел до середины платформы, где между двух колонн виднелась широкая лестница. Ступеньки уходили в темноту, и я разглядел то, что внизу, только когда уже почти спустился к зарослям. Не знаю, как флора, но местная фауна уж точно мало чем отличалась от привычной.
Оседланные лошади неторопливо бродили у подножья лестницы, пощипывая листья с кустов, и не обратили особого внимания на мое появление – похоже, привыкли не только к хозяевам, но и к людям вообще.
Так вот как добрались сюда слуги Владыки! Похоже, его жилище – какой-нибудь замок или что-то в этом роде – совсем недалеко. Для путешествий на большие расстояния обитатели этого мира явно предпочитают поезда, но для перемещения по окрестностям вполне годятся и лошадки. Лохматые, невысокие в холке, но крепкие и упитанные. Вряд ли я настолько тяжелее местных, что окажусь им не по силам… В собственных способностях я ничуть не сомневался – ездить верхом мое второе «я», кажется, умеет ничуть не хуже, чем убивать людей.
Я без особого стеснения обшарил все седельные сумки, но ничего по-настоящему ценного так и не нашел. Впрочем, смотря с какой стороны посмотреть. Если я собираюсь двигаться через сухие заросли и скалы, промасленный кожаный мешок с водой и какие-то странные хлебцы, завернутые в тряпицу, мне куда нужнее, чем горсточка серебряных монет. Как и пара толстых шерстяных одеял. Подумав, я прихватил еще и небольшой рулончик мягкой белой ткани – может пригодиться перевязать раны. Все?..
Сбоку на одном из седел висел короткий лук и колчан со стрелами. Я уже протянул руку, чтобы позаимствовать еще и их… но так и не тронул.
Не то. Не нужно.
Забавно. Я чуть ли не голыми руками ломаю людям кости, а вот стрелять из лука, похоже, не умею… Или, скорее, не хочу. Тот, второй внутри меня, явно предпочитает другое оружие…
Точнее, не так – он сам оружие. В тысячу раз более грозное, чем и лук, и тальвары оставшихся на платформе неуклюжих воителей. И уже совсем скоро эти бесполезные железки мне не понадобятся…
Черт, да с чего я это все вообще взял?!
Что я знаю о том, где я и что делать дальше?.. Пожалуй, только одно – мне нужно попасть в город, который я видел с платформы. И чем скорее, тем лучше. Тряхнув головой, я поставил ногу в стремя и забрался в седло.
И действительно, никаких сложностей в езде верхом меня не ожидало.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?