Электронная библиотека » Ванесса Келли » » онлайн чтение - страница 3


  • Текст добавлен: 4 мая 2015, 18:16


Автор книги: Ванесса Келли


Жанр: Исторические любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 3 (всего у книги 24 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Глава 3

Джастин Брайтмор вышла из экипажа, чтобы лучше рассмотреть возвышающийся перед ней дом. Ее тревога немного уменьшилась при виде высокого мраморного портика и красивых венецианских окон элегантного дома на Джермин-стрит. Он определенно не был похож на бордель или игорный клуб, хотя, конечно, ее представление о подобных заведениях было весьма ограниченным. Ну а поскольку заведения мистера Стила предназначались для самых высших слоев общества, вероятно, ее и вовсе не должны удивлять элегантность и даже, пожалуй, аристократизм здания. Но все же она почувствовала некоторое облегчение – заверения Доминика, что он везет ее отнюдь не в гнездо порока, оказались правдивыми.

Уголки губ ее покровителя дрогнули в улыбке.

– Джастин, ты же понимаешь, что я никогда бы не поручил тебе то, с чем ты не могла бы справиться.

Девушка поморщилась. Она надеялась скрыть свою тревогу относительно столь необычного задания, но, как выяснилось, тщетно.

– Да. Я знаю, что волноваться глупо, но в данном случае всему виной усталость и недостаток информации. В конце концов я приехала в Лондон только вчера ночью, и вы почти ничего мне не рассказали.

Она получила письмо от Доминика несколько дней назад, находясь в поместье леди Эстер Белгрейв, расположенном недалеко от Кембриджа. Джастин полтора года была оплачиваемой компаньонкой леди Эстер и жила в ее старомодном, но удивительно уютном доме. Ей там очень нравилось. Леди Белгрейв относилась к ней скорее как к любимой племяннице, чем к наемной работнице, и Джастин наслаждалась жизнью – мирной, спокойной и благословенно респектабельной. Она будет тосковать о ней каждую минуту, которую предстоит провести в Лондоне.

Но она была в неоплатном долгу перед Домиником, и если он нуждался в помощи, не могла ему отказать. Леди Белгрейв тоже настаивала, чтобы Джастин согласилась на временную работу, утверждая, что это будет маленькое приключение, без подобных событий жизнь скучна. Джастин же считала, что забота о таинственном ребенке мистера Гриффина – да еще в борделе – это слишком большое приключение, без которого она вполне может обойтись.

В ее жизни хватало драм, пока был жив отец. У нее не было желания возвращаться в город, где они жили, и только чувство долга и искренняя привязанность к своему покровителю помогли ей справиться с собой.

Доминик смущенно улыбался, пока они поднимались по мраморным ступеням, ведущим к высокой темно-зеленой двери с блестящим медным дверным молотком.

– Да, я понимаю, с моей стороны было не слишком великодушно не позволить тебе отдохнуть, но последняя записка Гриффина показалась мне панической, а этот мальчик, как правило, не склонен к преувеличениям. По-моему, один младенец не может повергнуть в хаос весь дом, но, судя по всему, именно так и вышло.

Хаос.

Вот что она ненавидела больше всего на свете. Но жаловаться смысла не было. Лучше уж сразу приступить к работе и навести порядок. Чем скорее, тем лучше.

Джастин похлопала его по руке.

– Вы не должны беспокоиться, дядя Доминик. Я здорова, сильна и со всем справлюсь. Что же касается отдыха, его у меня все равно не будет. С младенцем на руках не отдохнешь. Так что лучше не привыкать.

– Ты тоже не беспокойся, девочка, – вздохнул Доминик и постучал в дверь. – Тебе помогут.

– Да, конечно. Дамы, живущие по соседству. – Она старалась говорить безразличным тоном, словно в предстоящих контактах с проститутками не было ничего из ряда вон выходящего. – Уверена, все будет в порядке.

Джастин часто говорила себе, что все будет в порядке, даже когда перспективы были самыми неблагоприятными. Это улучшало настроение и придавало сил при столкновении со сложными ситуациями. За двадцать четыре года своей жизни Джастин нередко приходилось справляться с трудностями – справится она и с ребенком в борделе. Хотя, конечно, предпочла бы остаться в поместье леди Эстер.

Дверь распахнулась. Их встретил жилистый человек с узким лицом и длинным носом, одетый в простые черные штаны, белую рубашку и серый жилет. Странно, но, увидев Доминика, он испуганно попятился, одновременно быстро наклоняя голову и снова вздергивая ее, словно маленькая птичка, клюющая зернышки.

– Сэр Доминик, мистер Гриффин вас ждет. Давно ждет. И уже успел вскипеть. – Незнакомец нервно оглянулся, словно ожидал появления у себя за спиной чего-то опасного.

– Понимаю, что ждет, хотя сейчас в доме вроде бы все спокойно, – сказал Доминик, пропуская Джастин перед собой.

Она с любопытством осмотрелась. На красивом мраморном полу кремового цвета не видно ни пылинки. Стены покрашены в золотисто-желтый цвет и отделаны изящной лепниной. Это был дом аристократа или по крайней мере богатого землевладельца, а вовсе не логово известного лондонского распутника.

Фелпс с нескрываемым любопытством покосился на Джастин. После чего снова обратил все свое внимание на Доминика.

– Сейчас – да, тихо. Но ночью было совсем иначе.

– А что случилось ночью? – полюбопытствовал Доминик.

– Светопреставление, – мрачно сообщил Фелпс, принимая у Доминика шляпу и пальто. – Так Роуз сказала.

Когда Фелпс небрежно швырнул вещи Доминика на стул и пошел по вестибюлю, Джастин нахмурилась. Этот человек явно не был дворецким или хотя бы лакеем. Но Доминик только весело подмигнул ей – что было совершенно для него не характерно – и жестом предложил следовать за слугой.

Джастин так и сделала. Несмотря на внешнюю спокойную элегантность, этот дом не был обычным – Доминик предупредил ее об этом заранее. Поэтому Джастин, как ни старалась, не могла справиться с тревогой.

Да и встреча с хозяином дома не предвещала ничего хорошего. Даже до нее доходили слухи о печально известном Гриффине Стиле, правда, было это довольно давно, когда она еще жила в Лондоне. И все эти слухи не сообщали о нем ничего хорошего.

Фелпс открыл дверь, покрашенную в глубокий коричневый цвет, в тон лепным украшениям на стенах, и отступил, пропуская гостей вперед. Джастин замерла на пороге и растерянно заморгала, оглядывая комнату. Обстановка оказалась богатой и изысканной. На столе у окна она заметила даже пару коулпортовских[1]1
  Коулпорт – тип изящного фарфора и фаянса; изготовляется в районе села Коулпорт, графство Шропшир. – Примеч. пер.


[Закрыть]
ваз.

– О боже, – тихо пробормотала она.

И только когда Доминик коснулся ее плеча, она медленно вошла в комнату, которая, очевидно, служила обычно гостиной, но совершенно не походила на те, в которых ей приходилось бывать. Вся мебель была богатых оттенков желтого и красного, как и тяжелые бархатные шторы, перехваченные толстыми витыми шнурами с золотыми кистями. В комнате стояло несколько столов разных размеров, и самый красивый из них – изящный столик красного дерева с инкрустациями из меди – занимал почетное место в середине комнаты. Его столешница держалась на спине грифона, когтистые лапы которого являлись ножками стола.

Вероятно, мистер Стил обладал и тягой к красивым вещам, и своеобразным чувством юмора.

Кроме столов, здесь были разнообразные небольшие диванчики и стулья, а также пара кресел, обитых тканью с яркими красными и лиловыми гвоздиками. Столь явное смешение стилей и красок, по мнению Джастин, должно было создавать дискомфорт. Однако обстановка получилась на удивление гармоничной, и комната казалась теплой и уютной даже в промозглый зимний день. Джастин всегда предпочитала более спокойный стиль и пастельные тона, но в этой комнате было… приятно. Лучшего слова она подобрать не смогла. Это нелепо, учитывая отчетливые претензии на роскошь, видные в этом доме невооруженным глазом, но она не могла не думать, как хорошо было бы посидеть с книжкой в кресле у камина, прислушиваясь к потрескиванию углей и наслаждаясь теплом.

Доминик взял ее за локоть, подвел к диванчику перед низким столиком, и знаком предложил сесть. Сам он занял одно из кресел.

– Фелпс, – резко сказал он, – сообщите, пожалуйста, мистеру Гриффину, что мы прибыли.

Слуга, продолжавший рассматривать Джастин, но теперь уже неодобрительно, вздрогнул.

– Ах да, простите, сэр Доминик. Сию минуту.

– И принесите мисс Брайтмор чаю.

– Конечно, сэр Доминик, сейчас же. – Фелпс поклонился и попятился к двери, по пути дважды споткнувшись.

– Какой странный человек, – заметила Джастин. – Кажется, он вас боится. У мистера Стила все слуги такие… необычные?

Доминик протянул к огню озябшие руки.

– Нет. Фелпс – нечто особенное. Не знаю почему, но в моем присутствии он нервничает. Гриффин объясняет это страхом перед законом, который я для него олицетворяю. Он думает, что я могу его арестовать.

Джастин нахмурилась.

– С какой стати вы станете его арестовывать?

– Не стану, конечно, – ответил Доминик. – Но Фелпс, похоже, слишком близко к сердцу принял мое замечание, что его хозяин лишь немногим лучше матерого преступника. Гриффин не имеет связей с криминалом, хотя и не всегда скрупулезно исполнял законы. В данный момент он избавляется от своего самого предосудительного бизнеса и вкладывает деньги в респектабельные предприятия.

Доминик еще ни с кем не делился этой информацией.

– Интересно, – задумчиво проговорила девушка, – что подтолкнуло его к столь радикальным переменам?

Серьезное выражение лица ее покровителя, обдумывающего ответ на вопрос, пробудило любопытство Джастин. Она почти ничего не знала о его отношениях с мистером Стилом и часто размышляла, почему он на дружеской ноге с человеком, имеющим далеко не лучшую репутацию. Не выдержав, она однажды спросила об этом и получила ответ, что он когда-то был дружен с матерью мистера Стила и чувствует ответственность за ее сына.

– Сложный вопрос, дорогая, – наконец сказал он. – Думаю, Гриффин и сам не сможет на него ответить.

Она привыкла к таким загадочным ответам. В конце концов ее отец, Эдвард Брайтмор, до своей гибели в сражении при Саламанке был одним из лучших агентов Доминика. Джастин вела счета отца и даже часть переписки. Папа полностью ей доверял, как и Доминик.

Но, достигнув шестнадцатилетнего возраста, девушка поняла, что какая-то часть информации всегда будет от нее скрыта. Отец нередко извинялся за это, но ей, в общем, было все равно. Она всегда делала все возможное, чтобы помочь папе, однако ненавидела жизнь, которую он вел. Ей не нравилось, что он иногда внезапно исчезал на долгие месяцы, и никто не знал, когда он вернется и вернется ли вообще к ней и ее младшему брату Мэту. Еще в те годы она поняла, что лучший способ справляться с беспокойством и страхом – и с жизнью – не задавать вопросов и делать вид, что все мирно и упорядоченно, как воскресная служба в деревенской церкви.

Сейчас она не могла не признать, что Гриффин Стил вызвал ее любопытство. К несчастью, прежде чем она успела выпытать еще немного информации у Доминика, дверь открылась, и в комнату вошел мужчина, вероятнее всего, хозяин дома. И все связные мысли моментально покинули Джастин. Его глаза, темные и мерцающие, словно египетский обелиск, уставились прямо на нее. Она почувствовала, как лицо и шея заливаются краской, и постаралась взять себя в руки, на всякий случай опустив взгляд.

Пока мистер Стил лениво шагал по комнате, Джастин прилагала титанические усилия, чтобы не таращиться на него. Получалось не очень хорошо. Но поскольку мужчина откровенно разглядывал ее, даже не пытаясь скрыть любопытства, она решила, что может отплатить той же монетой.

Гриффин Стил был не так высок и широк в плечах, как Доминик, но все же обладал весьма внушительным телосложением. Войдя в комнату, он сразу оказался в центре внимания, чему, учитывая отвлекающие факторы – буйство красок и стилей, – можно было только удивляться. Одет он был в черные бриджи, высокие начищенные до зеркального блеска черные сапоги, черный сюртук и такой же жилет. На черном фоне выделялась ослепительная белизна сорочки. У Джастин сильно забилось сердце, когда она заметила, что на мужчине нет галстука – только небрежно повязанный шейный платок. Она не могла припомнить, когда в последний раз видела джентльмена без галстука. Таковых не было даже в деревенском поместье ее дедушки, где она часто проводила лето.

Черты его лица показались ей аристократическими и высокомерно красивыми, с выразительным ртом хорошей формы, высокими скулами и чуть выдающейся вперед челюстью. Несмотря на наличие большого числа острых углов, в его лице было что-то неуловимо вкрадчивое. Да и двигался он с гибкой грацией, словно кошка. Большая, черная и очень опасная.

Но больше всего Джастин поразили волосы: блестящие, иссиня-черные, словно вороново крыло, и длинные. Зачесанные назад, они свободно падали на его спину, а видимость порядка прическе придавал узкий кожаный шнурок. В целом Гриффин Стил походил на пирата, попавшего сюда из другого века. Впечатление усиливал тонкий шрам, тянувшийся от левого виска по скуле.

Мужчина выглядел экзотично и порочно, и Джастин немедленно насторожилась. Надо быть слепой, чтобы не видеть окружающей этого человека ауры опасности, а Джастин слепой не была.

Стил явно оценивал ее. Судя по удивленно приподнятым бровям и насмешливо изогнувшимся губам, она произвела на него ничуть не лучшее впечатление, чем он на нее.

Доминик встал и улыбнулся. Джастин могла бы побиться об заклад, что впервые увидела на лице своего покровителя язвительность.

– А, Гриффин, вот и ты. Позволь тебе представить мисс Джастин Брайтмор. Она присмотрит за Стивеном. Уверен, вы легко поладите.

О да, ее крестный определенно посмеивался над Стилом.

Она отбросила эту мысль и присела в вежливом реверансе. Пусть хозяин дома шалопай и распутник, но это не оправдание для плохих манер.

– Доброе утро, сэр. Рада познакомиться с вами.

Его красивое лицо выразило элегантное пренебрежение. Похоже, это была привычная реакция на ситуации, которые ему категорически не нравились.

– Позвольте усомниться в этом, мисс Брайтмор, – с подчеркнутой медлительностью проговорил он. – Но я не могу вас винить, учитывая обстоятельства.

Джастин не позволила себе разозлиться, но вместе с тем не могла не отметить, что, хотя в его голосе определенно присутствовал некий намек на грубость, свойственную говору уличного мальчишки, речь его была правильной и культурной. Первое обстоятельство ее не удивило, зато второе стало сюрпризом. Она поняла, что не следует делать поспешные выводы. Когда речь идет об этом человеке.

Она не успела придумать подобающий ответ, и Стил перенес свое негодование на Доминика.

– Ты сам понимаешь, что натворил? Привез мне леди, только вчера вышедшую из классной комнаты. Ты спятил?

– Ну, из классной комнаты она вышла не вчера и даже не позавчера, – спокойно ответствовал Доминик и снова сел. – Джастин вполне способна сделать здесь все, что необходимо. – Он с улыбкой обернулся к крестнице. – Я прав, дорогая?

Девушка тоже села и разгладила затянутыми в перчатки руками юбку.

– Думаю, что да, дядя Доминик. Иначе вы меня об этом не попросили бы. – Она не смогла сдержаться и с достоинством сообщила Стилу: – К вашему сведению, сэр, мне двадцать четыре года. Иными словами, я уже давно вышла из школьного возраста.

Гриффин несколько секунд потрясенно взирал на нее, потом снова повернулся к Доминику.

– Не могу поверить! Ты привез собственную племянницу? – Он выглядел искренне изумленным. – Кстати, я даже не знал, что у тебя есть племянница, да и вообще какая-то родня.

Доминик с интересом наблюдал за своим подопечным. Не приходилось сомневаться, что у него есть какой-то тайный план, в котором должен участвовать Стил и, возможно, она, но в чем состоит этот план, Джастин пока понять не могла. Доминик сказал ей, что не смог найти другую няню для младенца, во всяком случае, няню, которой он мог бы полностью доверять. Несколько женщин-агентов, которым он мог бы поручить эту работу, в настоящий момент были недоступны. Джастин не была его агентом. Но ей он мог доверять. А из того, что он рассказал, доверие и благоразумие были едва ли не самыми важными аспектами.

Однако инстинкты Джастин, отточенные жизнью с отцом-агентом, говорили, что ей следует держаться настороже. Доминик явно имел в виду что-то еще, и этот неизвестный фактор она обязана учитывать во взаимоотношениях и с ним, и со Стилом.

– Джастин не моя племянница. Она моя крестница. Ее отец – Эдвард Брайтмор.

Стил снова уставился на нее и опустился в кресло рядом с Домиником. Он почти незаметно потянулся, продолжая рассматривать гостью.

– Нед Брайтмор? Кажется, он погиб несколько лет назад при Саламанке?

Джастин кивнула и сразу заметила искру симпатии в его глазах.

– Мои соболезнования, мисс Брайтмор. Он был хорошим человеком, намного лучшим, чем многие представители его класса, которые входят в мои двери.

– Вы знали моего отца? – спросила Джастин с пылом, удивившим даже ее саму. Обычно она избегала разговоров об отце. Рана была еще слишком свежа.

– Ты скоро обнаружишь, что Гриффин знает в Лондоне почти всех, – сказал Доминик.

– Да, и большинство из них сами желали, чтобы я их надул, за что я им глубоко признателен.

Джастин еще решала, надо ли ей приходить в ужас из-за того, что ее папа, оказывается, тоже не гнушался сомнительными удовольствиями, которые предлагали заведения Стила, но подали чай, и это ее отвлекло. Насколько ей было известно, папа никогда не играл. Но если он и посещал бордель, она не желала ничего об этом знать.

Фелпс поставил поднос на стол перед Джастин, так что ей пришлось разливать чай. От двусмысленности ситуации у нее кружилась голова, но ей предстояло жить в этом доме, по крайней мере несколько недель, и надо было хоть как-то участвовать в работе по дому.

Стил жестом отказался от предложенного чая, но Доминик сказал, что с удовольствием выпьет чашечку… с сахаром и молоком. Джастин приготовила чай крестному, потом себе. Наконец Фелпс удалился, и Стил снова обратился к ее крестному.

– Раз она дочь Брайтмора, я понимаю, почему ты ей доверяешь, но ведь дело не в этом. – Стил опять уставился на нее, причем с его лица исчезли все следы симпатии. – Девушка такого сорта не должна задерживаться здесь. Это чертовски неприлично, и вам обоим это хорошо известно.

На этот раз Джастин даже не старалась скрыть раздражение. Она с громким стуком поставила чашку на стол.

– А что именно вы подразумеваете, говоря «девушка такого сорта»? Могу вас заверить, что я вполне способна ухаживать за младенцем.

Стил некоторое время непонимающе разглядывал ее, потом криво усмехнулся.

– Вы безумны, как, впрочем, и Доминик. Если вы не заметили, милая моя, вы – леди, и одно только это делает ваше пребывание в моем доме невозможным.

Он произнес слово «леди» тоном, каким другие говорят о крысах и кровососущих насекомых.

– Только несколько дней назад ты жаловался, мой мальчик, что младенцем занимаются проститутки. Теперь ты протестуешь против леди. Так чего же ты хочешь?

И снова Джастин почувствовала, что ситуация безмерно забавляет Доминика, именно ситуация, а не Стил, который стиснул зубы так, что они у него вот-вот начнут крошиться.

– Если ее кто-то увидит – какой-нибудь респектабельный член общества, ее репутация погибнет, – прорычал Стил. – Да и какого черта дочь Брайтмора работает няней? Человек отдал жизнь за свою гребаную страну. Неужели она не достойна лучшей участи, чем стать наемной работницей?

Гневная тирада, похоже, застала Доминика врасплох. Джастин тоже. Стил не казался человеком, который может беспокоиться о репутации женщины.

Доминик покосился в ее сторону. Вероятно, он предоставил ей решать, что ответить.

– Мистер Стил, я высоко ценю вашу заботу, – улыбнулась она, – но в этом нет никакой необходимости. Это я решила, что должна помочь дяде Доминику, и, повторяю, я вполне способна справиться с поставленной передо мной задачей.

– Мисс Брайтмор, поймите меня правильно, – сказал Стил очень тихо, но Джастин почему-то стало страшно. – На самом деле мне наплевать, какое положение вы занимаете в жизни, да и ваша репутация – не мое дело. Но если вас разоблачат… если вы окажетесь под ударом… я не могу взять на себя ответственность за последствия.

Джастин растерянно заморгала.

У этого человека так резко менялось настроение, что она не успевала перестроиться.

– Я не стану вас винить. И постараюсь, чтобы меня никто не видел.

Девушка только сейчас начала понимать, что задание может оказаться трудным. Раньше она не осознавала, что не сможет выйти за дверь, пока ситуация с малышом не разрешится. Честно говоря, Джастин была лишена иллюзий и не рассчитывала выйти замуж. В ее-то возрасте… Но это вовсе не означало, что ей понравилась идея о погибшей репутации. А ее дядя – в высшей степени положительный виконт Кертис – упал бы в обморок, узнав, чем она занимается. Нет, ни при каких обстоятельствах она не должна позволить, чтобы ее разоблачили.

– И у вас нет никаких сомнений относительно жизни в борделе? – с насмешливой вежливостью поинтересовался Стил.

– Но я же не буду жить в самом борделе, не так ли? – спросила Джастин, жалобно взглянув на крестного.

– Ты будешь жить здесь, в Гриффин-Хаусе, – твердо проговорил Доминик. – Пожалуйста, перестань пугать мисс Брайтмор. Уверяю тебя, это не сработает.

Усмехнувшись, Гриффин покосился на крестного. По его мнению, он с блеском выполнил поставленную перед собой задачу – запугал девчонку до такой степени, что она уже была готова бежать сломя голову.

Фыркнув, Гриффин встал.

– Вы оба безумцы. Что ж, я сделал все, что мог. Не вините меня, когда все пойдет кувырком.

Он подошел к звонку и принялся нервно дергать шнурок. Одновременно повернулся к Джастин:

– Насколько я понял, вы готовы встретиться со своим подопечным?

– Это было бы чудесно, – с достоинством ответила девушка, искренне надеясь, что ее голос звучит уверенно.

И хотя она не переставала твердить себе, что все будет хорошо, Джастин не покидало ужасное чувство, что она идет навстречу гибели.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации