Текст книги "Кровь океана"
Автор книги: Василий Орехов
Жанр: Боевая фантастика, Фантастика
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 3 (всего у книги 19 страниц)
Поначалу такую матку, размером почти с Мадагаскар, ученые приняли за астероид, грохнувшийся в Атлантический океан. Именно он поднял волну цунами, смывшую большую часть Северной Америки и половину Европы.
Но очень быстро стало понятно, что это не астероид. Биологический объект исполинских размеров, разлетевшийся на куски после падения, породил огромное количество злобных морских тварей. Эти неприхотливые организмы-колонисты, похоже, могли приспособиться к условиям любой планеты с самой агрессивной средой. Скорее всего, так биологическая цивилизация атлантов расползалась по Вселенной, просто выбрасывая в космос заряженные активным хромосомным набором гигантские семена-матки, не особо даже заботясь, когда и куда они долетят. В состоянии гибернации матки могли дрейфовать в космосе тысячи лет, пока гравитационное поле очередной планеты не притягивало их, заставляя выйти из спячки.
С механизмами эта колония тварей, судя по всему, столкнулась только на Земле и еще недостаточно их изучила, хотя, обладая коллективным разумом, делала в данной области потрясающие успехи. Это давало Уэйну робкую надежду, что каракатица не сочтет глиссер опасным и не примется на всякий случай его крушить. Видимо, она вообще не понимала, что этот механизм может служить транспортом – вон сколько разной техники смыло с шоссе Большой волной, так и ржавеет теперь на болотах. Для инопланетной твари что старый автомобиль, что перевернутый самолет за аэродромом, что глиссер – одна бубонная чума, как говорил в таких случаях Вадим. Ну, пока не движется, конечно. Если движется, то это уже сразу цель номер один.
Снова раздался скрежет когтей. Негромко чмокнули присоски, отлипая от гладкой поверхности металла. Каракатица то ли услышала дыхание засевшего в тростнике Уэйна, то ли унюхала его. Но не была абсолютно уверена, иначе сразу бросилась бы в его сторону. Едва ли она опасалась сопротивления: охотнику приходилось видеть, как атланты кидают свои полчища в бой прямо на работающую по площадям человеческую артиллерию, вообще не думая о потерях. Многие полагали, что вся инопланетная колония воспринимает себя как единое существо, где отдельные особи – вроде как отдельные клетки у человека. Ну, порезался, ну, повредил очередной миллион клеток… Не беда! Главное, чтобы весь организм выжил…
Так и у этих тварей. Не особо они ценили жизнь отдельной особи. Можно сказать, вообще не ценили. Коллективный разум, как у коммунистов.
Но, впрочем, как у человеческих клеток и комми, некоторый инстинкт самосохранения у тварей все же был. Минимальный. Достаточный иногда, чтобы не лезть в пекло без оглядки.
Судя по звукам, каракатица тяжело перевалилась на берег, используя глиссер как опору, чтобы уцепиться щупальцами и подтянуться.
Уэйн судорожно соображал, как теперь поступить. Любая ошибка сейчас могла стоить жизни, поэтому рубить сплеча не стоило. Индеец стремительно перебирал варианты действий и в конце концов принял самое экстремальное решение из возможных, но в то же время, на его взгляд, самое эффективное.
Сорвавшись с места, он бросился к центру острова. Намеренно шумно, наотмашь сбивая прикладом автомата стебли высокого тростника.
Конечно, каракатица не могла не отреагировать. Как и у многих земных хищников, у нее имелся намертво прошитый в нервной системе инстинкт преследования, который она не способна была контролировать в полной мере. Резко подавшись вперед, едва не свернув по пути турель пулемета, она оперлась на щупальца и тяжелыми прыжками устремилась вдогонку за ускользающей добычей, громко хрипя и клокоча от восторга.
На суше каракатица перемещалась медленнее, чем в воде, но все равно быстрее человека. Если бы не тростник, тут бы она Уэйна и настигла. Чем больше тварь углублялась в заросли, тем сильнее застревала в зарослях огромная туша моллюска и падала ее скорость. Симпсон же скорости не сбавлял, мчался изо всех сил, проскальзывая между стеблями, а если и сминал их всем телом, то по одному – по два, а не по паре десятков за раз, как габаритная каракатица. Доставать мачете, чтобы рубить на своем пути тростник, у охотника просто не было времени.
Когда треск позади усилился и приобрел хаотичный характер, Уэйн понял, что порядком увязшая каракатица начала метаться из стороны в сторону, пытаясь выбраться из чащи тростника, и у него появилась наконец фора в пару десятков драгоценных секунд.
Индеец резко свернул вбок, к воде, пробивая своим телом тоннель в зарослях, а когда под ногами захлюпало, бросился обратно в том направлении, где остался глиссер. Каракатица по звуку определила, что человек мелькнул совсем рядом, причем в противоположную сторону, но быстро развернуться вслед за ним не смогла.
Забулькав от злости, она принялась молотить щупальцами по земле с такой силой, что в воздух полетели не только выдранные с корнями стебли, но и здоровенные комья влажного дерна, поддетые когтями. Расчистив себе площадку для разворота, инопланетная тварь устремилась в погоню за Уэйном.
Выломившись из зарослей у самой воды, уже готовый ухватиться за пулеметную турель и вспрыгнуть на борт катера, охотник неожиданно для самого себя не нашел точки опоры, не удержался на скользком глинистом берегу, нелепо взмахнул руками, опрокинулся навзничь и с громким бултыхом окунулся по пояс.
Потому что не за что было хвататься.
Симпсон широко раскрытыми глазами уставился на аэроглиссер, безмятежно дрейфовавший метрах в десяти от береговой черты. Видимо, выбираясь из воды, каракатица ненароком стащила его с грунта и отправила в свободное плаванье.
Итак, драгоценные секунды, которые удалось выиграть в гонке с хищной морской тварью, теперь придется убить на то, чтобы догнать глиссер вплавь. Но отступать по-любому некуда.
Охотник оттолкнулся ногами от зыбкого дна и поплыл к катеру. Тело еще работало на автомате, бездумно выполняя необходимые движения, а мозг уже погружался в пучину паники. Усталость тоже брала свое, силы утекали, как топливо из пробитого бака, что никак не способствовало крепости духа. Но надежда на чудо, казалось бы ни на чем не основанная, продолжала толкать Уэйна вперед, до тех пор пока он не ухватился за дугу рулевого пера и не забрался в глиссер.
Индейца вырвало болотной водой, но даже на то, чтобы отплеваться, не было времени. Он бросился к креслу пилота – и снова замер, поняв, что на рулевой консоли, под кнопкой старта двигателя, нет чеки.
Чека служила для того, чтобы остановить мотор, если пилот по каким-то причинам вылетит за борт – иначе глиссер мог продолжить движение без него и оставить хозяина одного посреди водной глади. Она поддевалась под кнопку старта, не давая той опуститься в положение выключения двигателя, а ведущий к ней шнур надевался на запястье пилота. Если того выбрасывало из кресла, сорванная предохранительным шнуром чека вылетала из-под кнопки, та опускалась, и двигатель глох.
Проблема была в том, что при опущенной кнопке мотор завестись не мог. Никак. Хоть убейся. Ее внешнее кольцо должно быть приподнято и зафиксировано чекой, и только после этого возможно нажать саму кнопку.
Но чека, видимо, осталась на запястье владельца глиссера, когда он покинул катер, и сейчас, скорее всего, покоилась в желудке одной из болотных тварей.
3
Столь подлого удара судьбы Уэйн никак не ожидал.
В его распоряжении оказался аэроглиссер, вполне исправный и в самый нужный момент. Вроде бы вот оно, спасение! Но мотор никак не запустить, а каракатица, разозленная до предела, энергично ломится к берегу, и стоит ей добраться до воды, как в течение нескольких мгновений все будет кончено.
Полученная хитроумным Уэйном фора стремительно таяла, словно снежинка, упавшая на выхлопную трубу его грузовика.
Охваченный бессилием и отчаянием индеец в сердцах пнул край рулевой консоли, но промахнулся, в результате чего разбухший от влаги сапог, сорвавшись с его ноги, улетел за борт и плюхнулся в воду.
От такой наглости мироздания Уэйн на время даже потерял дар речи. Все русские ругательства мигом выскочили у него из головы, по-индейски он старался не ругаться вовсе, дабы не осквернять языка предков, а материться на языке англосаксонских уоспов-оккупантов всегда считал ниже своего достоинства.
Несколько мгновений назад он с ужасом осознал, что страшная смерть в клюве гигантской каракатицы неизбежна – разве могло случиться что-нибудь еще хуже этого?!
Разумеется, могло. Страшная смерть в клюве гигантской каракатицы – и в одном сапоге!
Как сокрушенно высказался в подобной ситуации один английский лорд, когда за ним пришла смерть в гавайской рубашке и с клоунским носом: «Господи, какая нелепая смерть!..»
С острова отчетливо доносился накатывавший стремительной волной хруст ломаемого тростника.
Симпсон принялся беспомощно озираться в поисках какого-нибудь тросика или обрывка тонкой веревки, которая могла бы заменить отсутствующую предохранительную чеку. Взгляд его упал на лишившуюся сапога ногу, и индеец внезапно закусил губу, уставившись на капроновый шнур, который стягивал штанину у щиколотки, чтобы внутрь не попадала вода.
Шнур! А ведь его толщины вполне может хватить для того, чтобы зафиксировать кнопку двигателя глиссера в стартовом положении!
Наклонившись, Уэйн попытался рывком выдрать затяжной пластиковый стопор, удерживавший капроновый шнур в простроченном канале штанины, но тот держался крепко.
А между тем с берега в воду уже полетели куски расшвырянных каракатицей стеблей тростника.
Отбросив автомат и выхватив из ножен мачете, Уэйн одним движением отхватил шнур у основания. Наматывать его на шток кнопки было уже некогда – каракатица кубарем скатилась с острова и с шумом обрушилась в воду, подняв столб воды, брызги от которого долетели до катера. Счет времени пошел на секунды.
Не видя другого выхода, индеец просто оттянул стопорное кольцо и, удерживая его двумя пальцами, чтобы не соскользнуло, хлопнул другой рукой по кнопке старта.
Хорошо перебранный двигатель запустился с одного оборота, азартно хлопнув на старте и выпустив в воздух густой клуб черного дыма – чуть менее густой, чем облако инопланетной сепии, от которого Симпсон бежал совсем недавно.
Но этого было недостаточно. Чтобы привести глиссер в движение, требовалось врубить передачу, подав рычаг хода хоть немного вперед.
Казалось бы, что может быть проще?! Но не в том случае, когда пальцы одной руки, побелев от напряжения, едва удерживают шток кнопки, который никак нельзя отпустить, иначе заглохнет двигатель, а другой рукой до ручки управления не дотянуться.
Тем временем каракатица, с шумом набрав в мантию воду, с крейсерской скоростью устремилась к дрейфовавшему вдоль берега глиссеру, казавшемуся ей легкой добычей.
Охотник запаниковал. Извернувшись, закинул разутую ногу на край консоли, – надо было больше уделять внимания упражнениям на растяжку, а не штангу понапрасну тягать! – стопой нажал стопорную кнопку нейтрали, а толчком пятки дослал ручку хода вперед.
Коротко стукнули шестерни передачи, войдя в зацепление, пропеллер тут же завертелся, погнав назад упругий поток воздуха. Судно начало закручивать по широкой дуге, потому что штурвал и воздушный руль направления оказались заложены вправо. Да и скорость пока получалась низковатой для гонок на выживание с каракатицей.
Это была лишь отсрочка, а не выход из положения. Симпсон находился в крайне неудобной позе. Правая рука была занята кнопкой, выполняя функцию чеки, рулить приходилось одной левой, а регулировать скорость возможно было только босой ногой, раскорячившись как цапля. В стиснутых же зубах у индейца болтался драгоценный шнур от штанины, который мог бы решить ситуацию, примотай его Уэйн хотя бы на пару секунд прежде, чем каракатица плюхнулась в воду.
Выход оставался лишь один. Сомнительный, конечно, но по-прежнему лишь один, так что выбирать особо не приходилось.
Несмотря на позу, катастрофически не подходящую для управления глиссером, охотник все же толкнул ногой ручку хода до отказа вперед. Суденышко словно пнули под зад – оно сорвалось с места и, задрав нос, начало резво набирать ход под действием ревущего позади пропеллера. Панаму с головы Уэйна тут же сдуло набегающим потоком воздуха.
И сразу возникла очевидная проблема, для предсказания которой не обязательно было обладать способностями пророка. Достаточно просто пожить пару лет на болотах. Имея опыт управления аэроглиссером, Уэйн прекрасно отдавал себе отчет, что его ждет, но все равно оказался не готов к начавшемуся веселью.
Глиссер заскользил по водной глади на полной скорости, и поверхность болота тут же перестала казаться гладью. Малейшая рябь воспринималась при стремительном движении так, словно судно не мчалось по воде, а грохотало тонким алюминиевым днищем по улице, мощенной булыжником.
Началась суровая тряска, тогда как стойка Уэйна на одной ноге совершенно не способствовала устойчивости. Он чуть не грохнулся на палубу, но сумел устоять, намертво вцепившись в шток кнопки, чтобы не заглушить двигатель.
Ногу он все-таки опустил, так как ручка хода уже все равно стояла на максимальных оборотах и в дополнительном контроле не нуждалась. Но это почти не облегчило его участи.
Тряска на волнах, сама по себе неприятная, не шла ни в какое сравнение с тем, что предстояло через минуту, когда свободная вода кончится, а судно помчится дальше через болото, подскакивая на кочках. Уэйн понимал это, но изменить ничего не мог, так как ему приходилось удерживать шток стартовой кнопки. Это можно было делать лишь стоя у консоли, тогда как безопасно управлять глиссером можно было лишь из кресле пилота. Даже у пулеметной турели перед консолью было свое кресло, и еще два пассажирских находились на кормовом возвышении.
Одно радовало: морская тварь постепенно начала отставать. Не так чтобы сильно, но все же расстояние между ней и мчащимся суденышком стало расти. Как ни крути, даже самым крепким мышцам трудно сравниться с неутомимым мотором и режущим воздух пропеллером. Однако рано или поздно глиссер так подскочит на волне или болотной кочке, что охотник вылетит за борт, словно камень из пращи. И, скорее всего, это произойдет задолго до того, как он достигнет спасительных руин.
К тому же сведенные спазмом дрожащие пальцы Симпсона, с трудом удерживавшие шток стартовой кнопки, уже устали настолько, что могли выпустить ее в любой миг. Стоило рискнуть и, воспользовавшись образовавшейся форой, остановиться и быстро попытаться устранить технические проблемы с двигателем. В результате каракатица получит шанс догнать удирающую добычу, и тут уже все будет решать скорость, с какой Уэйн станет шевелиться при ремонте.
Приняв решение, Симпсон сначала вывернул руль, развернув аэроглиссер на сто восемьдесят градусов, чтобы все время видеть приближающегося противника, а потом отпустил проклятую кнопку.
Двигатель тут же заглох. От резкого разворота брошенный на дно глиссера автомат заскользил по гладкому алюминию и с грохотом ударился о бортик. У охотника упало сердце – на мгновение ему показалось, что оружие вот-вот свалится в воду. Но обошлось.
Каракатица, как уже было сказано, не разбиралась в человеческих механизмах. Она поняла лишь, что мотор перестал реветь, а суденышко остановилось. Надув дыхательные мешки для пущей громкости боевого клекота, тварь с удвоенной энергией устремилась к добыче.
Струя из-под мантии гигантского моллюска вырывалась с такой силой, что массивная туша едва не взлетала над водой. Если бы имелась возможность наблюдать за этим зрелищем отстраненно, его можно было бы даже посчитать красивым, но Уэйну было не до этого. Размяв пальцы, он снова быстро оттянул шток кнопки, после чего в несколько оборотов обмотал его шнуром от штанины, чтобы не произошло несанкционированной расчековки.
Пока охотник возился с кнопкой, глиссер по инерции окончательно развернулся носом к каракатице, и Уэйн вдруг увидел вдали на северо-востоке шлейф оранжевого дыма. Это догорала дымовая шашка, которую охотник бросил, чтобы отметить местоположение гарпунной пушки.
Уэйну не первый раз приходилось ради мобильности в бою бросать основное оружие, и на такие случаи у него всегда имелись при себе особые дымовые шашки из пиротехнической смеси с добавкой самой обычной охры, придававшей дыму густой оранжевый цвет. Он делал их сам, полагая, что так надежнее. К тому же штатные армейские шашки не имели замедлителя, а он на охоте был совершенно необходим, так как схватка с тварями длилась некоторое время, и стандартная шашка к тому моменту могла полностью выгореть.
Самодельный замедлитель, спрессованный из замоченных в растворе селитры древесных опилок, прогорал под водой за пять минут, чего в большинстве случаев было вполне достаточно. Пять минут – это бездна времени, за такой срок в любом случае решается или ты победил при помощи вспомогательного оружия, или тебя. И если победил ты, дымовая шашка любезно поможет тебе отыскать брошенную на произвол судьбы гарпунную пушку. Всё просто.
Теперь нужно было добраться туда, где поднимался из воды оранжевый дым. Добраться раньше каракатицы, чтобы успеть сделать решающий выстрел.
Тварь стремительно приближалась, но Уэйн старался сохранять хладнокровие. Закрепив капроновый шнур от штанов вместо чеки, он забрался в кресло пилота и вдавил пальцем кнопку старта двигателя.
И вместо бодрого запуска раздалось только надрывное завывание стартера, словно тот пытался провернуть вал вентилятора с непосильной нагрузкой. Второе нажатие тоже ничего не дало, только стартер завыл глуше, так как энергия в аккумуляторе стремительно убывала.
Что вдруг случилось с двигателем, охотник так и не понял.
Значит, боя все же не избежать.
К счастью, в распоряжении Уэйна теперь имелся пулемет на турели, а это совсем не то же самое, что автомат. Выпрыгнув из пилотского кресла, индеец обогнул консоль и занял место у пулемета.
Наведя прицел чуть выше каракатицы, Уэйн рубанул пространство двумя короткими очередями.
Отдача оказалась настолько серьезной, что глиссер даже толкнуло назад. В ушах зазвенело от оглушительного грохота. Автомат грохочет тише, и то после стрельбы из него некоторое время шумит в голове, а пулеметчики тогда вообще должны постоянно ходить с легкой контузией.
Каждый третий патрон в ленте был снаряжен трассирующей пулей, поэтому по дымным следам можно было сделать вывод, что обе очереди легли выше цели, а сделанное упреждение по высоте оказалось чрезмерным.
Каракатица, услышав пальбу, немедленно погрузилась с головой, а когда снова показалась на поверхности, стала почти невидимой, окрасившись в цвет окружающей среды. Теперь только по бурунам и волнам можно было примерно определить местоположение цели.
Удобства при стрельбе это не добавляло, так что Уэйн решил подпустить противника ближе, хоть это и было рискованно. Но патронов в коробе с лентой оказалось достаточно – куда больше, чем в трех магазинах к автомату. Такой огневой мощью можно было если не остановить глубоководную тварь, то, по крайней мере, заставить ее всерьез задуматься о своем поведении.
Впрочем, океанские монстры обычно о себе вообще не думали: перли вперед, не беспокоясь о потерях. Оно и понятно, ведь атланты могли вырастить любое количество живого оружия взамен утерянного, и у них не было необходимости дорожить каждой особью. Однако даже инопланетяне с чуждой логикой не были склонны растрачивать наступательный ресурс совсем без смысла. Только на это и оставалось надеяться.
Другой вопрос, насколько близко можно подпустить противника. Пока он слишком далеко, особого урона ему не причинить, так как кучность попаданий из пулемета оставляет желать лучшего. Но если окажется слишком близко, может не хватить огня на сдерживание, и тварь достигнет глиссера раньше, чем испустит дух. А это чревато.
И хотя Уэйна так и подмывало подпустить цель поближе, но он решил не рисковать и принялся бить короткими очередями по приближающемуся противнику.
И тут пулемет заклинило.
Разом.
Наглухо.
Ну, разумеется. Как же еще-то, если день с утра не задался?
Беглого взгляда на оружие оказалось достаточно, чтобы понять: в ближайшее время стрелять из него больше не придется. Видимо, перекосило гильзу в патроннике или что-то попало в замок пулеметной ленты, так что затвор закрылся не до конца. Уэйн сначала толкнул его, пытаясь дослать патрон, потом, потерпев неудачу, дернул изо всех сил, но и это не произвело эффекта – механизм будто прикипел к ствольной коробке.
Вот это был поворот так поворот! Как в фильмах Найта Шьямалана. На всякий случай Симпсон припомнил сегодняшнюю дату: вроде не пятница и не тринадцатое. Но количество невероятнейшего западла, вывалившегося нынче на голову индейцу, уже превысило все мыслимые пределы.
Оставалось только одно, последнее средство: подобрать валявшийся на дне глиссера автомат и встретить каракатицу плотным огнем в робкой надежде, что длинные автоматные очереди сумеют хотя бы озадачить монстра. Как любил говаривать великий Джефф Огилви, он же Пестрая Лошадь, который когда-то учил Уэйна охотиться, если противник превосходит тебя по всем статьям, непрестанно славь великих маниту и почаще перезаряжай, ибо что еще можно делать в такой паршивой ситуации?!
Задыхаясь от усталости и отчаяния, Уэйн бухнулся на колени, чтобы подобрать автомат, но тот лежал у самого борта, и глиссер, закачавшись, угрожающе накренился. Пытаясь не опрокинуться в воду, индеец рефлекторно ухватился за торчавшую сбоку консоли ручку управления ходом, и внезапно до него дошло.
Его просто как молнией поразило!
Он понял, почему не запустился мотор.
Уэйн вдруг сообразил, что когда он отпустил шток кнопки, аварийно заглушив двигатель, ручка управления ходом стояла на максимуме. Бросившись наматывать шнур вместо чеки, охотник совсем позабыл о положении ручки и не перевел ее в нейтраль, в результате чего она так и осталась в положении включенной передачи. Из-за этого стартер при запуске пытался вращать не только двигатель, но и подключенный к нему пропеллер, на что его мощности определенно не хватало. Отсюда и натужный звук перегрузки при старте.
Позабыв об автомате, индеец одним прыжком оказался в кресле пилота, выставил ручку управления в нейтральное положение и нажал кнопку пуска с намотанным капроновым предохранительным шнуром вместо чеки.
Мотор тут же завелся. Но тварь к этому моменту приблизилась уже метров на двадцать, ей не хватало лишь последнего рывка, чтобы достать добычу.
Глиссер стоял носом к приближавшейся каракатице, так что пути вперед не было. Тогда Уэйн рванул ручку управления назад, врубил реверс и погнал катер задним ходом.
Имея высокую тупую корму, это суденышко было мало приспособлено для таких рискованных маневров и тут же начало зачерпывать воду, но Уэйн не собирался долго двигаться в таком положении. Чуть оторвавшись от преследования, он резко вывернул руль, толкнул ручку хода вперед и, выжимая из двигателя и винта полную мощность, промчался встречным курсом всего в паре метров от каракатицы. Та взметнула щупальца, едва не зацепив страшными когтями моторную раму, но промахнулась и лишь с оглушительным плеском ударила щупальцами по воде позади катера.
А в следующий миг Уэйн уже мчался на северо-восток, туда, где осталась его гарпунная пушка.
Однако морская тварь не собиралась отказываться от добычи и устремилась в погоню, медленно, слишком медленно отставая. Индеец понимал, что даже если доберется до пушки, у него будет совсем мало времени, чтобы навести ее на цель и произвести точный выстрел. Поэтому гнал вперед на полных парах, до боли в пальцах вцепившись в консоль управления, чтобы его не выбросило из кресла на какой-нибудь кочке. Каждая из них била в днище словно паровым молотом, всякий раз подбрасывая Симпсона как на внушительном дорожном ухабе. Уэйну временами казалось, что он сидит на табуретке, по которой кто-то изо всех сил размеренно долбит снизу торцом внушительного полена.
Хуже всего было то, что дым от шашки минуту назад унесло ветром, и точно взять курс на оставленное орудие больше не представлялось возможным. Единственным ориентиром был поросший тростником остров, но он давал лишь приблизительное направление. Охотник не был уверен, что сможет найти нужную кочку, так как она ничем не отличалась от сотен тысяч других в зоне видимости.
Оставалось надеяться, что на воде можно будет разглядеть оранжевое пятно от специального красителя, которое всегда образовывалось после сгорания самодельной дымовухи. Но, продвинувшись довольно далеко на восток, Симпсон ничего такого не заметил.
Дальше мчаться в сторону океана не имело смысла – пушка точно находилась ближе к развалинам заправки. Пришлось разворачивать глиссер, подарив преследователю еще несколько драгоценных секунд, и двигаться по синусоиде, чтобы охватывать взглядом больше пространства. Риск был огромен, но пушку было жалко: если драпать в поселок налегке, ее потом вообще будет не отыскать. Да и внезапное появление в поселке огромной хищной каракатицы на хвосте у аэроглиссера – плохой подарок соседям от охотника. Даже если никто не пострадает, они ему потом это дело крепко припомнят.
Внезапно Уэйн краем глаза все-таки ухватил в двух сотнях метров по правому борту широко расплывшееся по поверхности воды оранжевое пятно. Вывернув руль, индеец выставил ручку управления ходом в нейтральное положение, чтобы достичь нужного места по инерции, а не на полном ходу.
Он заметил пушку на западном краю пятна. Стащил оставшийся сапог, чтобы не ковылять как идиот в одном, выскочил из глиссера, хотя тот еще двигался, и, погрузившись выше колен, рванул к уже заряженному орудию. Достигнув кочки, на которую сбросил гарпунную пушку, индеец присел на корточки, перевел планку диоптра на стрельбу прямой наводкой, поймал выступавший над водой холм стремительно приближавшейся туши каракатицы в стальную паутину прицела, отскочил в сторону, чтобы не зацепило отдачей, и рванул спусковой шнур.
Шарахнуло мощно. Из ствола выплюнуло трехметровый сноп догорающего в воздухе черного пороха. Отдачей пушку швырнуло далеко назад, и она, кувыркнувшись, плюхнулась в воду между кочками.
Воздух между Уэйном и каракатицей заволокло густым белым дымом. На бесконечно долгое мгновение индеец замер, потеряв цель из виду; ему оставалось только догадываться, попал или нет, но в любом случае предпринять он уже не мог ничего. Даже если промазал, пытаться бежать или уклоняться от атаки было уже без толку. У него имелась возможность сделать лишь один выстрел, после которого оставалось уповать только на волю великих маниту.
Когда дым чуть снесло на восток свежим морским ветром, стало видно, что каракатица продолжает угрожающе надвигаться на охотника. Метаться было унизительно и, главное, бессмысленно, а закрывать глаза охотник счел малодушием, поэтому он просто стоял и смотрел, как приближается, постепенно краснея, огромная туша монстра.
Выхватив из нагрудного кармана пачку сигарет в непромокаемом пакете, сунул одну сигарету в рот, щелкнул зажигалкой, не спуская прищуренных глаз с приближающегося раненого чудовища, прикидывая, успеет ли сделать хоть одну затяжку, всего одну, последнюю в жизни затяжку…
Каракатица-убийца, несомненно, была ранена – ее тело понемногу наливалось красным, хотя окружающая среда не располагала к подобной маскировке. И двигалась она все медленнее и медленнее.
Объяснение этим научным феноменам у охотника имелось только одно: серьезное внутреннее кровотечение.
Когда до Уэйна Симпсона оставалось всего футов тридцать, скорость гигантской каракатицы упала практически до нуля, и инопланетная тварь, чудо враждебной генной инженерии, забилась в предсмертных конвульсиях. Древко гарпуна торчало из мокрой кочки далеко позади нее – тяжелый снаряд, отправленный в свободный полет четырьмя унциями пороха, с короткой дистанции пронзил тело монстра навылет, нанеся ему повреждения, несовместимые с жизнью.
Подергавшись, тварь испустила дух. Кожа ее стала темно-красной, почти коричневой, а кровь растекалась по воде широким шлейфом, отмечая путь каракатицы после попадания гарпуна.
Уэйн, почти полностью лишившийся сил в этой неистовой смертельной гонке, опустился на кочку и, наконец, позволил себе закрыть глаза. Дыхание постепенно восстанавливалось, адреналиновый шторм в крови постепенно утихал, заставляя онемевшую кожу словно оттаивать после укола дантиста.
Немного отдышавшись, индеец открыл глаза, поднялся на ноги, вытащил мачете и обошел тушу каракатицы вокруг.
Выглядела покойная превосходно – лишь два небольших надреза на коже: один там, где гарпун вошел, другой там, где вышел. Внутренние повреждения, естественно, тоже локализованы по длине раневого канала, а значит, если разделать добычу не спеша, аккуратно, то вполне реально поживиться несколькими неповрежденными внутренними органами, которые можно потом выгодно продать через дилеров на черном рынке.
Мясо каракатицы, практически не отличавшееся от плоти обычных земных моллюсков, Уэйн собирался съесть сам. Для таких случаев он держал в подвале своего маяка несколько мощных морозильных шкафов, приобретенных в разное время по случаю. Всю тушу он, конечно, за один раз не уволочет, а вернуться за остатками уже не удастся – на болотах достаточно желающих поживиться результатами чужого триумфа. За час сожрут дочиста. Но и того, что он сумеет забрать, хватит надолго, еще и соседям продавать сможет.
Аэроглиссер по инерции уплыл довольно далеко, и теперь его сносило ветром к востоку. Мотор работал на холостых оборотах, впустую расходуя топливо. Пришлось преодолеть больше сотни метров по жидкой грязи до суденышка, отогнать его поближе к мертвой каракатице и пришвартовать обнаруженным на борту якорем. После этого Уэйн принялся разделывать тушу, загружая куски мяса и ценные органы в глиссер.
Он увлекся работой настолько, что непростительно утратил бдительность, потому что прозвучавший за спиной плеск оказался для него полной неожиданностью. Такой звук могло издать только живое существо, а на болоте встреча с любым существом смертельно опасна. Поэтому индеец выхватил гарпун, притороченный к рюкзаку, перехватил древко поудобнее и резко развернулся, выставив перед собой сверкающее лезвие.
Перед ним стояла не инопланетная тварь, не двуногий двоякодышащий аквамен, похожий на саламандру, а всего лишь девушка, самая обыкновенная, лет восемнадцати на вид. Причем совершенно голая. Ее длинные черные волосы были мокрыми и прилипали к плечам, на лице и теле виднелись потеки болотной грязи. Она стояла по колено в воде, совершенно не стесняясь и не пугаясь постороннего мужчины, вообще не обращая на него внимания, и дрожала от холода.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.