Электронная библиотека » Вениамин Нетёсов » » онлайн чтение - страница 1


  • Текст добавлен: 16 октября 2020, 08:44


Автор книги: Вениамин Нетёсов


Жанр: Современные детективы, Детективы


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 1 (всего у книги 5 страниц) [доступный отрывок для чтения: 1 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Каникулы в Мерипорте
Детский детектив
Вениамин Нетесов

© Вениамин Нетесов, 2016


Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Глава 1

– Хорошо, что мы уговорили наших родителей отправить нас к тетушке Милдред, – произнесла темноволосая Хоуп, не отрываясь от окна вагона, – мы почти приехали.

Друзья прильнули к окну поезда и стали разглядывать показавшийся в дали вокзал. Склонный к полноте рыжеволосый Джеф уселся в кресло.

– Меня вообще хотели отправить в лагерь, – констатировал Джейкоб Ли Фортескью, или просто Джеф – Я бы там от скуки помер.

– А как мы узнаем миссис Хабот Милдред – спросила Хоуп Форестер – последний раз, когда я её видела, мне было около пяти лет.

– Моя мама сказала, что мы узнаем её сразу, – ответил стройный темноволосый Себастьян – более экстравагантной особы на вокзале не будет.

Адам и Вики удивленно переглянулись. Блондин Адам был ровесником Хоуп. Себ, самый старший из них засмеялся, заметив их удивление:

– Она, как сказал мой папа, любит одеваться изысканно.

Вероника поправила свои длинные тёмно-русые волосы спросила у Хоуп:

– В этом есть что-нибудь странное?

Хоуп ни чего не ответила своей подруге, а только пожала плечами. Поезд начал замедлять ход и остановился. Друзья с шумом и смехом похватали чемоданы и сумки и высыпали из вагона на перрон.

– Ну и где наша дорогая тётушка Милдред? – сказал Себастьян рассматривая встречающих.

– По-моему это она, – хором ответили девочки, указывая на даму средних лет.

При взгляде на женщину, чуть старше средних лет, на голове которой красовалась огромная соломенная шляпа, а в руках находился не менее огромный и аляпестый букет цветов, удержаться от улыбки было не возможно.

– Да… – ничего больше вымолвить Адам и Себастьян не смогли.

– …ошибиться не возможно. – закончил за них Джеф.

Реджи с недоверием отнёсся к огромному букету цветов со шляпой на макушке, который ещё и ходил. С высоты своего роста скоч-терьеру так представилась ему миссис Хабот.

Притихнув друзья направились к ней.

Заметив нашу компанию тетушка замахала букетом и направились к ним.

– Здравствуйте миссис Хабот, – в невпопад поздоровались дети с тётей.

– Добрый день, молодые люди, – тётушка разделила букет цветов и отдала его девочкам. – Ну как доехали, без приключений?

Не дав им ответить она серьёзно продолжила:

– Ваши родители предупредили меня о ваших склонностях находить всякие неприятности, – но тут она улыбнулась, – -надеюсь вы будете со мной делиться всеми новостями которые узнаете.

Друзья облегченно вздохнули. Тётушка Милдред, родственница родителей Себастьяна и Хоуп, относилась к числу тех женщин, которые любят посплетничать.

– А она весёлая, – сказал Фэтти.

– С ней будет намного лучше, чем в лагере бойскаутов -заметил Адам-да и Реджи она пришлась по душе.

Реджи прыгал вокруг мисси Хабот. От его недоверия не осталось и следа.

– Кстати, можете называть меня тётушка Милли. Миссис Хабот для меня чересчур строго и официально.

Она взяла девочек под руку и повела их на выход с вокзала. А так как руки девочек оказались занятыми, их багаж пришлось нести мальчикам.

Выйдя с вокзала тётушка Милли объявила:

– А вот моя машина-самая надёжная машина в городе.

Взору детей представилась старая, небольшая и местами с облупившийся краской машина.

– Не судите по её внешнему виду, – сразу стала пояснять тётя – если на вид она не внушает доверия, то на самом деле очень надёжная.

И подумав добавила:

– На ней ещё мой отец ездил.

– Хорошо что на ней не ездил её дедушка, – шёпотом сказал Адам. – Тогда, я бы точно был бы «спокоен» на счёт этой машины.

Положив вещи в багажник, дети расселись в машине.

– Устроились? – поинтересовалась миссис Хабот.

Получив утвердительный ответ, она завела машину. и друзья направились к дому тёти Милли.

Машина. как и её хозяйка, на дороге бросалась в глаза по сравнению с современными машинами, которых несмотря на ранний час было много на дороге.

– Город довольно-таки оживлённый, – сказала Вики, – я думала, тётя Милли, он небольшой.

– Он был небольшим, но в последние годы быстро разросся, – пояснила тётушка. – Стало приезжать много туристов, от которых много шума, но и масса новостей.

При последних словах она улыбнулась.

Скорость, с которой ехала миссис Хабот позволяла нашим друзьям спокойно рассматривать город.

Неожиданно тётя Милли выглянула в окно машины и поздоровалась с проходящей мимо пожилой дамой:

– Здравствуйте миссис Вэлтон, – увидев, что женщина оглянулась, она продолжила – ко мне приехала погостить шестеро племянников.

Это было сказано с явным удовольствием и гордостью.

Миссис Вэлтон с удивлением стала рассматривать племянников, благо позволяла скорость машины. Все жители городка были уверенны в том, что у миссис Хабот вообще нет родственников.

– Интересно, – задумчиво произнес Джеффи. – Две девчонки и трое мальчишек, это будет пятеро, шестого среди нас нет.

– Наверное шестой племянник тёти Милли-Реджи. – Себастьян потрепал пса за ухом. – Ты непротив быть племянником миссис Хабот.

Пёс был польщён зачислением в родственники.

Дом тётушки находился в центре города, поэтому пока они доехали до него весь город был уже оповещён о том, что к миссис Милдред Хабот приехали на каникулы шестеро племянников и при этом только один толстый пожилой мужчина заметил:

– А шестого племянника миссис Милдред забыла на вокзале?

– А вот и мой маленький домик. – Компания наконец-то доехала до дома тёти. – В этом доме вы проведёте всё лето и надеюсь не последнее.

Дом миссис Хабот вряд ли можно было назвать маленьким домиком. Это был большой двухэтажный дом, с крышей наполовину выложенной красной черепицей. Другая часть крыши была стеклянной. Дом находился в центре прекрасного сада, за которым явно ухаживали намного больше, чем за машиной. К входу в дом вела дорожка, выложенная булыжником, между которыми пробивалась освежая зелёная трава. Вход в дом был увит плющом, по обе стороны которого находились два больших окна.

Девочки первыми забежали в дом, мальчишки же стали вытаскивать чемоданы из багажника.

Прихожая в доме была большой, но из-за встроенных шкафов казалась меньше. Справа находилась уютная гостиная. При входе в гостиную в глаза сразу же бросался большой камин, на котором находились всевозможные безделушки и фарфоровые статуэтки. В правом углу от камина стоял невысокий комод с вазой и букет цветов. И ваза и статуэтки стояли на вязанных салфетках. Слева по углам ютились большие кадки с тропическими деревьями. Напротив окна стоял большой овальной формы стол, накрытый льняной белоснежной скатертью. Диван и два кресла располагались у другой стены. Довершало интерьер комнаты кресло-качалка, в котором тётя Милли любила вязать.

Напротив гостиной была просторная кухня.

Прихожая переходила в коридор, который расходился в противоположные стороны в форме буквы Т. Друзья в нерешительности остановились.

– Нам направо, – заметив их замешательство сказала тётя Милли.-Там кабинет.

Оказавшись в кабинете, дети увидели, что он служит и библиотекой. В углу стоял стол и старое кожаное кресло. Стены кабинета были уставлены стеллажами с книгами.

– Библиотека в полном вашем распоряжение, – сказала тётушка.

Налево коридор вёл в комнату миссис Милдред.

– Пойдёмте, я покажу вам второй этаж. – Коридор резко заканчивался лестницей, которая вела наверх.

На втором этаже дом разделял длинный коридор, по одну сторону которого находилась огромная оранжерея, со стеклянной крышей. Оранжерея была гордостью тётушки Милли.

– Класс! – Воскликнула Вики. – Столько цветов в одном месте!

Цветы стояли на полу, находились во всевозможных стеллажах и полках разной конструкции и их не было разве только на потолке и лишь только потому, что миссис Милдред не придумала как их туда повесить.

– Лучшей оранжереи нет во всём городе! – с гордостью заявила тётушка.

– С этим трудно не согласиться, – хором ответили друзья.

Тётушка засветилась от удовольствия.

Напротив оранжереи были две двери.

– Вот комната девочек, – открывая дверь сказала тётя.-Вам будет здесь просторно. А комната мальчиков вон та.

Тётушка указала на следующую дверь.

– Вам придётся потесниться, – она улыбнулась.

Обстановка комнаты девочек состояла из шкафа, двухспальной кровати с небольшим туалетным столиком с зеркалом. В комнате мальчишек помимо всего этого ещё стояла раскладушка, которая как все решили предназначалась Адаму. Другая дверь в в комнатах вела на балкон.

– Тётя Милдред, -Джейкоб подошёл к двери ведущей на балкон. – А в оранжереи тоже была вторая дверь, куда ведёт она?

– Сейчас сам всё поймешь, – с этими словами она вышла на балкон.

Балкон был длинным, в меру широким с большими деревянными перилами, на которых стояли всё те же горшки с цветами. Балкон тянулся вдоль двух стен дома и заканчивался винтовой лестницей ведущей в сад.

– Это дверь из оранжереи. – Джеф почесал затылок. – Это значит, что мы можем попасть в неё через балкон, минуя коридор?

Тётушка кивнула в ответ.

– Ну, добро пожаловать в мой дом! – торжественно произнесла миссис Хабот и, улыбнувшись, добавила, – завтрак через пятнадцать минут.

Глава 2

– Книги, книги, книги, – изрёк Джеф со стремянки. – Мистер Хабот был большим любителем почитать

Лестница на крючках держалась на перекладине, которая тянулась вдоль всех стеллажей.

– Муж тёти Милли интересовался историей, – не поднимая головы, сказал Адам.

– Историей города, – уточнил Себастьян, – и его жителей.

Адам и Себастьян разбирали бумаги в письменном столе.

В открывшуюся дверь вошли девочки, держа в руках по стулу.

– Нашли что-нибудь интересное? – поинтересовалась Вики.

Она села на стул напротив парней.

Хоуп встала на стул и последовала примеру Джефа, стала рассматривать книги.

Реджи со скучающим видом обнюхивал полки.

– Смотрите! – Адам достал из стола сложенный лист бумаги.

Расстелив его, друзья увидели карту города.

– Её наверное нарисовал мистер Хабот? – предположила Вероника.

– И очень подробно. – Себ начал читать названия на карте.

На карту были нанесены все дома города Мерипорта, с именами и фамилиями их владельцев, мистер Хабот указал не только дороги, сады и магазины, но и все тропинки в роще, между домами и в городском парке.

Вики первой наскучило рассматривать карту, она увидела, что пёс обнюхивает край стола.

– Ты что-то там нашёл? – она присела возле него.

Неожиданно Реджи прыгнул к ней на колени и, что бы удержаться девочке, пришлось ухватиться за нижний край стола.

К удивлению Вероники, там где пёс обнюхивал стол, выдвинулся небольшой ящик. Девочка воскликнула:

– Ух ты, смотрите!

Забыв о карте Хоуп и мальчики обступили Веронику.

– Потайной ящик, -произнёс Себастьян, – у мистера Хабота были секреты.

Вика вытащила из ящика коробку и поставила на стол. К великому огорчению ребят, открыв её, они увидели только трубку, коробку спичек и пачку табака.

– Мистер Хабот курил, – засмеялся Джеф, – скрывая это от тёти Милли.

Смеясь и жестикулируя, компания стала обсуждать находку.

– Как ты её нашла? – спросила подругу Хоуп.

– Её нашёл Реджи, не я.

– И каким образом? – спросил Себ.

– Точно не знаю, – она пожала плечами, – Он стал нюхать и фыркать, видно учуял запах табака. А когда я присела, он прыгнул мне на колени и мне пришлось ухватиться вот за этот угол.

Вики приложила руку к столу.

Вся компания стала разглядывать это место.

– Ага, вот здесь кнопка! – удовлетворённо хмыкнул Джейкоб.

Кнопка была аккуратно скрыта в выступающем края стола.

Обменявшись впечатлениями Хоуп предложила друзьям:

– Давайте выйдем на балкон. Сейчас начнётся закат.

– Верно. Давайте выйдем! – подхватила Вики. – По словам тётушки это впечатляющее зрелище!

Мальчишек не очень прельщала идея любоваться закатом, они бы с удовольствием ещё поковырялись в бумагах мистера Хабота.

– К тому же на балконе прохладнее, чем здесь, -попыталась слукавить Хоуп.

Лето выдалось на удивление очень жарким, а закрытое окно, которое мальчики тщетно пытались открыть, напоминало об этом.

Мальчишки переглянулись. Заметив их нерешительность девочка добавила:

– Вы там сможете сравнить карту города с настоящим его расположением.

Парни неохотно согласились. Мысль сразу же воспользоваться картой пересилила их желание остаться в кабинете.

Вероника и Хоуп любовались закатом, а парни, расстелив карту на перилах балкона, стали сравнивать её с местностью.

– Ой, там что-то блестит! – воскликнула Вероника.

Она указала в сторону дома, в открытом окне которого действительно отражались лучи заходящего солнца.

– Кто-то ещё любуется закатом с помощью бинокля, – с улыбкой предположил Адам.

– Возможно это не бинокль, а подзорная труба или небольшой телескоп, – важно уточнил Джеф. – Блик и от первого и от последних будет одинаковый.

Друзья переглянулись. Всем было известно как любит поважничать и похвастаться Джейкоб Ли Фортескью.

– Интереснее было бы узнать, – размышляла в слух Хоуп, -кто это и за чем или за кем он наблюдает?

Мальчишки по карте без труда определили имя наблюдателя.

– Мистер и миссис Кэштон, – прочитал в слух Адам. – Но скорей всего наблюдает мистер Кэштон.

– Ты так думаешь, -Хоуп улыбнулась, – а почему не миссис Кэштон?

Адам и Хоуп начали спорить, приводя всевозможные доводы и факты.

– Да хватит вам! – Перебил их Себастьян. – Интереснее было бы узнать за кем или за чем он наблюдает.

– У тётушки в чулане, под лестницей, я видела бинокль, -вспомнила Вика, – Я его там видела, когда доставала оттуда стулья.

– Сейчас я его принесу! – На бегу крикнул Адам.

Через несколько минут появился запыхавшийся Адам, неся в руках бинокль. Себасьтян первым выхватил его у друга и стал рассматривать окрестности. Остальные с нетерпением переминались с ноги на ногу возле него.

– Фу, – морщась и фыркая парень отпустил бинокль. – Наш любопытный наблюдает вон за той парочкой влюблённых, больше не за кем.

Он указал на городской парк, в наступающих сумерках молодые люди пытались уединиться. У мальчишек любопытство сразу поутихло, но вот у Хоуп и Вероники разгорелось ещё больше. Девочки заулыбались

– Дай сюда! – Хоуп выхватила бинокль у брата, и видя, что он её передразнивает, добавила, – если вам не интересно, то нам очень.

– Да, пожалуйста. – Себ направился к парням.

– Ну кто там, кто? – Вики от нетерпения дёргала свою подругу за локоть.

Как ни старалась Хоуп, но сгустившиеся сумерки не дали ей разглядеть лиц влюблённых.

Глава 3

– Хоуп, -Тётя Милли держала в руках огромный горшок с орхидеями, – почему вы не пошли с мальчишками купаться?

– Я жду Веронику. -Девочка помогала рассаживать тётушке цветы. – Как только она придёт, мы сразу пойдём на море.

– А куда ушла малышка Вики? – Удивлённо спросила миссис Хабот.

– Она пошла на почту относить письма, а потом зайдёт в булочную, напомнила Хоуп, морщась.

Девочка пыталась разделить цветок, но ей это плохо удавалось. Она редко возилась у себя дома с цветами.

– К ним нужно относиться с любовью, – поучительно произнесла тётя

Она забрала горшок и ловко разделила орхидею на два отдельных цветка.

– У вас тётя Милли не только большая любовь, но огромное терпение постоянно ухаживать за оранжереей.

Неожиданно лицо девочки засияло и она хитро улыбнулась. Немного подумав, она добавила:

– А вот у ваших соседей миссис и мистера Кэштон эти качества явно отсутствуют. Их сад в сильном запустение.

– Ну если быть точным, то мистера Кэштона, – уточнила миссис Хабот.-Раньше за садом ухаживала миссис Кэштон, но вот уже скоро два года, как мистер Кэштон овдовел.

Тётя Милли сокрушённо покачала головой.

– А разве у мистера Кэштона нет детей или хотя бы родственников, которые помогли ему смотреть за садом.

– Нет, у супругов Кэштонов не было детей, а о родственниках я никогда и не слышала.

Забежала Вероника. Ей что-то не терпелось рассказать Хоуп, но при тётушке она не решилась начать.

– Тётя Милли я купила булочки и оставили их на кухне. Они сегодня очень вкусные. Она взяла подругу за руку. – Можно мы с Хоуп пойдём на море искупаемся? Мальчишки давно ушли.

– Идите, идите, – улыбнулась, – улыбнулась миссис Милдер, серьёзно добавив, – но как вы должны, заметить уже скоро обед. Мальчики скорей всего о нём забудут, так что вся ответственность на вас.

Девочки выбежали из оранжереи.

– Дети, дети, – тётя посмотрела им вслед. – Мне повезло больше, чем мистеру Кэштону.

– Послушай Хоуп, – Вики хотелось поделиться с подругой новостью. – Сегодня на почте я видела мистера Кэштона.

Хоуп с интересом посмотрела на подругу.

– И что он там делал? – Спросила она.

– Когда я подписывала конверт, то через стекло увидела как мистер Кэштон отпускает письмо в почтовый ящик.

– Отправлял письмо?! Мистер Кэштон?! – Удивлённо перебила её Хоуп. – Странно, но тётушка Милли только, что рассказывала что у мистера Кэштона ни кого из родственников нет.

Вики пожала плечами.

– Не знаю. Дело в том, что мистер Кэштон несколько раз проходил мимо почтового ящика и бросил только тогда, когда на улице ни кого не было. Если бы он не маячил как маятник туда-сюда, я его бы и не заметила.

Немного подумав, добавила:

– Может его кто-нибудь попросил.

Хоуп внимательно посмотрела на подругу, но ничего не ответила.

На пляже было много народу. Некоторые купались, другие загорали, а кто-то просто спал в тени огромных пляжных зонтов.

– Да и где нам искать парней, – протянула Вики, – народу как мурашей в муравейнике.

– Верно, мальчишек-то нам не найти, но вот забияку Реджи видно издалека.

Мокрый пёс с лаем носился за огромным догом, который пытался не обращать внимание на скоч-терьера. Девочки подбежали к Джефу, пытающему поймать своего любимца.

– А где остальные? – спросила Вики.

Джеф указал на двух парней, купающихся в воде. Девочки с визгом побежали к ним.

Накупавшись в волю, дети грелись на солнце.

– Парни! -Хоуп присела на песок. – Сегодня Вики видела мистера Кэштона на почте. Он отпускал письмо в почтовый ящик.

– Ну и что здесь такого, если пожилой джентльмен отправляет письмо? – спросил Адам.

– Ты не прав. В этом много странного, – возразила девочка.

Она рассказала всё то, что узнала от тётушки и подруги.

– Да, мистер Кэштон действительно странный джентльмен. – Себастьян начал перечислять. – Любит наблюдать за людьми, одинок, но при этом отправляет письма.

– Интересно было бы узнат, получает ли он ответы на эти письма? – заметил Джейкобс.

– Ну это узнать не трудно. – Хоуп улыбнулась, – на нашей улице почтальон один.

Брат девочки фыркнул. Почтальон был молодым, симпатичным парнем их возраста.

– Ну давайте тогда понаблюдаем за джентльменом после обеда. -предложил Адам.

– Обед!! -одновременно закричали девочки. – Миссис Хабот предупреждала, что бы мы не опоздали к нему.

Друзья вскочили с песка и быстро стали одеваться.

– Ох и достанется нам от тётушки, – сетовали Себ с Адамом.

– И как я забыл про обед. – сокрушался Джеф.

– Не прошло и дня, а у нас появилась прекрасная возможность быть наказанными, – крикнул на бегу Себастьян.


Как и предвидел Себ, тётя Милдред наказала всю компанию.

– Ну и что здесь такого, что мы опоздали!? – Возмущался Адам.

– Не ворчи. – Джеф отошёл от перил и сел рядом с ним. -Могло быть и хуже. А так нас наказали только до конца этого дня.

Себастьян наблюдал за домом мистера Кэштона.

– За то мы теперь можем понаблюдать за нашим странным джентльменом. – Произнёс Себ.

Адам и Джеф фыркнули.

– Мы и так могли за ним понаблюдать. – сказал Джейкобс.

Себастьян поддался вперёд и произнёс:

– Так парни, наш джентльмен кажется собрался на прогулку.

Джеф достал блокнот и посмотрел на часы.

– Сейчас 17.32. Во что он одет? – Спросил Джеф Себастьяна.

Себ описал одежду мистера Кэштона.

– Да вроде всё. А, нет! Мистер Кэштон прихрамывает на правую ногу. Вот зачем ему трость. Кстати, ручка у неё белого цвета. – Он посмотрел на Джефа. – Если тебе это интересно.

На балкон вышли девочки.

– И что вы узнали о мистере Кэштоне нового? -поинтересовалась Хоуп.

– Да в принципе ничего. – ответил ей Адам. – Кроме того что он только что вышел на прогулку.

– Ну как там тётушка? – спросил её Джеф.

– Тётушка Милли уже не сердится на нас.

– Значит мы можем идти гулять?

– Нет, – засмеялась Хоуп. – Это значит, что в следующий раз наказание будет таким же символическим.

– Это хорошо. – Себ залез на перила. – Кто знает сколько ещё раз мы будем опаздывать.

Глава 4

– Утро выдалось прекрасное, – сказала Хоуп вслух. – Надеюсь и разговор получится.

Девочка облокотилась на калитку в ожидание почтальона.

Из-за угла соседнего дома показался почтальон.

– Привет. – Он приблизился к Хоуп. – Ты племянница миссис Хабот?

– Да. – Девочка украдкой стала рассматривать парня. -Хоуп Форестер.

– Бен. Бен Сноут. – Он пытался достать из сумки газеты.

Парень смутился от взглядов девочки.

– Я работаю на вашей улице почтальоном.

Бен наконец достал из сумки газеты и отдал их Хоуп. Возникла неловкая пауза. Парень украдкой пытался рассмотреть собеседницу.

– Надолго вы здесь? – Выдавил из себя парень.

– На всё лето. – Девочка тоже была смущена вниманием Бена. – А ты давно работаешь почтальоном?

– Уже шесть месяцев. – Хвастливо ответил он. – Работа не скучная. С людьми общаюсь. Вставать только приходиться рано.

– Да. Наверное у тебя всегда много почты?

– Да. Ну, вернее когда как. – Бен поправил сумку. – Когда много, а когда мало. В основном приходиться разносить газеты и журналы.

– А что писем приходит мало?

– Писем? Ну вот на моей улице их получают многие. -заважничал Бен. – Вернее кто-то получает их часто, а кто-то нет.

– А есть люди которые вообще не получают писем? -слукавила Хоуп.

– Да. Например миссис Флетчер и мистер Кэштон. За полгода, которые я здесь работаю им не разу не написали.

– Наверное у них нет родственников?

– Не знаю. – Парень снова поправил сумку. – Ну мне пора.

Немного подумав он добавил:

– Рад был познакомиться!

– Я тоже. До свиданья.

– Пока.

Девочка забежала в дом. Тётушка Милдред накрывала на стол.

– О, Хоуп, ты так рано встала. – Женщина увидела в руках племянницы газеты. – А, вижу ты ходила за почтой. Ждёшь писем?

– Да. – Девочка покраснела. – Я пойду разбужу мальчиков, спят ещё наверное.

Хоуп убежала наверх.

На лестничном пролёте она столкнулась с Адамом.

– Ты чего? – Парень удивлённо посмотрел на неё. – С утра по раньше…

– Себ с Джефом проснулись? – Перебила его девочка.

– Проснулись, – из-за поворота появились брат с Джейкобом. – Что, тётушка Милли сердится за опоздание на завтрак?

– Во-первых вы ещё не опаздываете, чтоб тетя на вас сердилась, а во-вторых и в главных я утром разговаривала с Беном Сноутом, почтальоном. Насчёт мистера Кэштона.

– А, – многозначительно протянул брат. – Вот и причина твоего возбуждения.

Хоуп покраснела.

– Не хочешь, не буду рассказывать, что я узнала.

Джеф толкнул Себастьяна в бок.

– Если он это не хочет знать, то мне очень интересно. Получает ли мистер Кэштон ответы на свои письма?

Джейкоб в ожидание ответа смотрел на Хоуп.

Девочка стояла в раздумье, сердито смотря на брата.

– Ладно, прости. Я не хотел тебя обидеть. – Брат заулыбался. – Ну, что ты там узнала?

– Спать надо меньше! – Фыркнула девочка и нетерпеливо стала рассказывать.

– Так, так.-Себ переглянулся с Джефом. – Ещё одна странность мистера Кэштона.

– Верно, странность, – сказал Джеф. – Но лучше нам подумать об этом после завтрака. Лично я не хочу провести ещё один день сидя на балконе.

Друзья спустились в столовую. Вероника принесла огромный букет цветов и ставила его в вазу.

– Садитесь за стол. – Тётушка разливала чай. – Вижу наказание пошло вам на пользу.

В эту минуту забежала служанка миссис Хабот. Мисс Дороти Пинкинс с порога затараторила:

– Миссис Хабот, миссис Хабот, вы не знаете, что случилось? – От волнения худощавое лицо Дороти покраснело. – Несчастье то какое!

Тётушка поставила чайник на стол и попыталась успокоить служанку.

– Да что случилось?! -не выдержали Себ и Джеф. -Извините тётушка Милли.

– Мистер Кэштон – ваш сосед, он вчера пошёл прогуляться вдоль утёса. Ну, на пляже.

Дороти от возбуждения размахивала руками.

Дети от нетерпения привстали со стульев.

– Я знаю это место. – Миссис Хабот подошла к Дороти. -Успокойся. С мистером Кэштоном что-нибудь случилось?

– Случилось?! Он поскользнулся в темноте и упал с обрыва! Горе то какое!

Парни, услышав новость, выбежали из-за стола.

– Так! Сначала завтрак, а потом всё остальное, мои юные сыщики.

Друзья с неохотой уселись за стол и быстро, проглотив завтрак, повыскакивали из-за стола.

– Тётя Милли, мы пойдём прогуляемся, – сказал Джеф -подышим свежим воздухом. Реджи гулять.

Тётушка засмеялась:

– Ты, наверное, хотел сказать свежим морским воздухом. Идите, но помните про обед и постарайтесь не влезать в неприятности.

И тихо добавила:

– Мне уже тоже любопытно, что случилось с мистером Кэштоном.

Выбежав из дому, друзья направились в сторону моря. За ними едва поспевали девочки.

– Эх, жаль, что я не взял свой блокнот, – на бегу сказал Джейкобс.

– Да, верно. Он может нам пригодиться, – согласился Себ, – жаль, что с балкона тёти не виден обрыв. Последний раз мы видели мистера Кэштона, когда он вошёл в рощу.

Делясь соображениями о внезапной кончине, друзья добежали до пляжа. На обрыве, о котором говорила Дороти, народу уже почти не было. Место куда, видимо, упал мистер Кэштон, было обнесено воткнутыми в песок стойками с натянутыми на них ярко оранжевыми лентами. Там находился полицейский, задумчиво расхаживая взад-вперёд.

– Внизу нам ничего не узнать. – Себ указал на полицейского. – Давай-те лучше подымимся на обрыв и хорошенько его осмотрим.

– Если там только остались хоть какие-то следы и улики. – Джеф вздохнул. – Скорей всего там с утра побывало половина города.

– Да, но теперь там никого нет, – сказала Вероника. – Можно спокойно пойти и всё посмотреть.

Друзья взобрались на обрыв. Утёс, с которого упал мистер Кэштон, был каменистым. На нём едва угадывалась тропинка. Она тянулась от рощи, вдоль утёса, и заканчивалась на другом его конце.

– Нам надо разделиться, – Себастьян обвёл рукой утёс, – и хорошенько осмотреть это место вдоль и поперёк.

– Да, вроде бы здесь нет никаких следов. – Сказал Адам.

– Местность каменистая и на первый взгляд может показаться, что следов и нет, – произнёс Джеф – но Себ прав, нам лучше хорошенько всё осмотреть. Между камнями могло затеряться то, что не заметили полицейские.

В подтверждение его словам Реджи, который всё это время не стоял на месте, а рыскал и обнюхивал камни, начал чихать и фыркать.

Хоуп приподняла камень, возле которого крутился пёс. Под камнем друзья обнаружили слегка подгоревший табак.

– Мистер Кэштон тоже скрывал, что курит? – Наивно спросила Вики.

– Да навряд ли ему надо было скрывать, что он курит, -задумчиво произнёс Себастьян-и большой вопрос – чей это табак: мистера Кэштона или кого другого.

– Табак рассыпали недавно, иначе его развеял бы ветер – начал размышлять вслух Джеф – Но главное не в том чей это табак, а зачем его владельцу понадобилось высыпать едва подгоревший табак на землю. Судя по табаку, он только его раскурил в трубке.

– С чего ты взял, что это трубка, а не сигара? – спросила Хоуп.

– Потому что из сигары или сигареты в основном сыпется пепел, а не табак. Да и сам табак из тех сортов, предназначенных для трубок. – Авторитетно заявил Джеф.

– Давайте мы всё-таки хорошенько осмотрим место. -предложил снова Себ. – Может ещё что-нибудь найдём.

Друзья и пёс начали кропотливо осматривать тропинку.

– Ой! – Воскликнула Вероника. – Кажется кто-то пролил на тропинку сок.

На её пальцах красовались мелкие красные пятна.

Себ и Джеф подбежали к ней.

– Это сок? – Спросил у них Адам.

– Не знаю. – Пожал плечами Себастьян. – Надо поискать ещё раз там, где Вики могла наставить себе эти пятна.

– Вот. Смотрите! – Хоуп подняла руку. – Здесь ещё что-то красное!

К ней первым подбежал Реджи и обнюхав руку, недовольно заворчал.

– Реджи, что с тобой? – Вероника попыталась взять его на руки.

Пёс вырвался из рук девочки и стал кругами бегать по тропинки.

– Он как-то странно себя ведёт, – удивлённо произнёс Джеф, – я первый раз вижу, чтоб Реджи так реагировал на какой-то сок.

– Послушайте! Может это не сок. – Себ многозначительно посмотрел на друзей. – Ведь красным может быть что угодно.

– Ты хочешь сказать… – Джейкобс замолчал, не договорив.

Поняв, что возможно имеют в виду парни, Хоуп быстро вытерла руку об камень.

– Вы думаете, что мистер Кэштон мог первый раз упасть здесь, на утёсе? – Спросила Хоуп. – Тогда зачем он после этого подошёл к краю обрыва?!

– Я понял! – Воскликнул Адам. – Наверное у мистера Кэштона пошла кровь носом. Ну, а потом у него закружилась голова и он упал с обрыва.

– Надо ещё раз и тщательнее осмотреть тропинку, – сказал Джеф – а потом будем делать выводы и предположения.

– Реджи! -взволнованно крикнула Вики.-не подходи так близко к краю обрыва!

Но пёс видимо снова что-то учуял. Он недовольно рычал, пытаясь лапами отодвинуть камень.

– Молодец Реджи, ну ты просто прирождённый сыщик! -воскликнул Себастьян.

Под камнем снова оказалось что-то красное, но на этот раз вперемешку с табаком. Друзья переглянулись.

Тут на утёсе появился полицейский.

– Так, что ещё это такое! – Строго произнёс он. – Что вы тут делаете?

– Мы потеряли шиллинг, – не задумываясь соврал Себастьян.

– Меня это не волнует! Быстро уходите от сюда, я не позволю, что бы кто-то, а тем более дети мешали моему расследованию!

Реджи недовольный столь грубым обращением со своими друзьями, с лаем бросился на него.

– А это что ещё такое?! – Возмущению инспектора не было предела.

– Это собака, а зовут его Реджи, – просто ответила Хоуп.

Инспектор Джон Фредерик Вандепол был человеком со строгими, консервативными взглядами на жизнь. А тут пятеро друзей, да ещё пёс, которого он пытался отогнать, явно не выказывали должного уважения, что привело инспектора в ярость.

– Уходите отсюда немедленно, – мужчина едва сдерживался, чтобы не перейти на крик. – И если вы ещё хоть раз помешаете мне, я сообщу вашей тётушке. Вы же племянники миссис Хабот, не так ли?

Друзья быстро ретировались с утёса.

– Неслыханная наглость, – возмущался инспектор. – Ну и ладно. Надо успокоиться и хорошенько осмотреть место, как я и намечал.

Он с большим упорством и усердием, присев, начал свои поиски.

– Так.-Инспектор зажал в пальцах остатки табака, найденного ребятами. – Табак и его явно кто-то пытался собрать.

Он задумался.

– А не эти ли наглые дети пытались скрыть от меня улики? – Лицо Джона Фредерика исказила недовольная гримаса.

Продолжая ворчать и возмущаться, инспектор продолжил свои поиски. Изрядно подустав, мистер Вандепол так и ничего больше не нашёл.


Убежав с обрыва, друзья направились домой.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> 1
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации