Текст книги "Отношения под запретом"
Автор книги: Ви Киланд
Жанр: Эротическая литература, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 4 (всего у книги 16 страниц) [доступный отрывок для чтения: 4 страниц]
Грант – 15 лет назад
Я не мог отвести от нее глаз.
Снег валил густой пеленой. Новенькая кружилась у крыльца босиком, раскрыв рот и высунув язык. Когда ей удавалось попробовать снежные хлопья, она смеялась.
Лили.
Как лилия. Нужно где-то достать этих лилий и узнать, чем они пахнут. Я не был таким дураком, чтобы верить, будто Лили будет пахнуть лилией, но отчего-то не сомневался, что ее запах будет лучшим на свете.
Я смотрел из окна во двор с болезненным, сосущим стеснением в груди. Логически под ложечкой могло заныть от горячих сэндвичей с сыром и томатного супа, которыми мама кормила нас за обедом, но я понимал, что настоящая причина в другом. Даже в четырнадцать лет я знал, что такое любовь. Еще час назад не знал, пока в дверь не позвонили, зато сейчас уже не сомневался.
Лили.
Лилия.
Лилия Гранта.
Даже звучит красиво, правда?
Грант и Лили.
Лили и Грант.
Если у нас будут дети, они тоже получат цветочные имена – Роза, Мелисса… Стоп, Мелисса – это вроде не цветок? Ну и ладно.
Разберемся.
Я буквально прилип к окну отцовского кабинета. На стекле возникло мутное пятно от моего дыхания, и я вытер влагу рукавом толстовки. Это движение привлекло внимание Лили. Она перестала кружиться, приставила к глазам ладони козырьком и вгляделась. Надо было отпрянуть от окна, чтобы она меня не заметила, но я застыл столбом, по уши очарованный этой девчонкой.
Она что-то прокричала, но я не расслышал через закрытое окно. Поэтому я отпер шпингалет и чуть отодвинул створку.
Мне пришлось откашляться, чтобы голос снова начал повиноваться.
– Ты что-то сказала?
– Да! Я спрашиваю, ты что, подглядывать любишь?
Черт, только этого недоставало! Теперь она точно сочтет меня с приветом. Сначала я пулей вылетел из комнаты, когда моя мать знакомила Лили с нами, а теперь новенькая застала меня за таким занятием. Надо остаться хладнокровным и не подавать виду, что я смутился.
– Нет, – заорал я в ответ. – Мне просто интересно, когда ты отморозишь пальцы на ногах, они почернеют и отвалятся? Ты что, не смотрела «Послезавтра»?
Лили помотала головой.
– Я никогда не ходила в кино.
Я вытаращил глаза.
– В кино не ходила?
– Не-а. Моя мать не любит кино и телевизор. Она говорит, телевидение зомбирует.
– А вот если бы посмотрела «Послезавтра», ты бы обулась.
Она улыбнулась, и мое сердце перестало биться нормально – оно будто сделало мгновенное сальто в тот момент, когда сверкнули ее жемчужные зубы. Я потер грудь слева, хотя там вовсе не болело.
Глядя на Лили, я крикнул:
– Эй, сделай так еще раз!
– Что сделать?
– Улыбнись!
Ошибки не было – сердце вновь начало вытворять непонятные штуки.
Лили огляделась.
– Ты слышал?
– Что?
– Звон бубенцов.
Неужели мы оба фантазеры?
– Да нет, все тихо.
Она пожала плечами.
– Вдруг это Санта проехал? Говорят, что вы, богачи, верите в Санта-Клауса лет до тридцати, будто он вам подарки на Новый год приносит!
Вдруг на крыльце загорелся свет, и я услышал мамин голос:
– Лили? Что ты тут делаешь? Скорее в дом, простудишься!
– Да, миссис Лексингтон. Я просто вышла посмотреть на снежные хлопья. Я еще никогда не видела снега.
– О Господи… Иди скорее в тепло. Нужно тебя одеть. У Кейт найдутся лыжный костюм и ботинки, которые придутся как раз впору… И шапка.
Лили подняла голову и еще раз улыбнулась мне.
Сердце у меня замерло в третий раз.
Черт… Ну кто мог знать, что любовь способна принести столько боли?
* * *
На следующее утро я нигде не мог ее найти. В первый день мама обычно отправляла новеньких со мной на автобусе, а потом я провожал их в кабинет, где мама, закончив все формальности, уже говорила со школьным психологом.
Я насыпал хлопьев в тарелку и достал молоко из холодильника, но когда ставил пакет обратно, из-за двери в гараж послышался гулкий удар. Отправив в рот ложку «Голден грэмс», я с тарелкой в руке пошел посмотреть, что там происходит.
Открыв дверь, я чуть не поперхнулся.
– Что ты делаешь?
Лили посерьезнела, будто искренне смутившись моему вопросу.
– Рисую. Ты не видел, как люди рисуют?
– Больше похоже, что ты себя раскрашиваешь.
Лили стояла перед мольбертом, густо покрытая разноцветными каплями. На ней была длинная футболка, прикрывавшая задницу (правда, там же и заканчивавшаяся), и я не мог отвести взгляда от ее ног, где было меньше краски, чем на верхней половине туловища. Ноги были удивительно длинными и гладкими – я еще не видел такой длинноногой девчонки. Мне вдруг захотелось подхватить Лили на руки и проверить, сможет ли она скрестить ноги за моей спиной.
Я спохватился, только когда она сказала:
– У тебя капает.
Я вытаращил глаза.
– Чего?!
Она улыбнулась и кивнула на мою тарелку. Оказывается, я держал ее криво, и молоко капало мне на обувь.
– Блин, – я поспешил выровнять тарелку.
Лили засмеялась. Господи, какая красивая девчонка! Длинные черные волосы, загорелая кожа – посреди зимы-то! – и огромные карие глазищи. И еще Лили была высокой, всего на несколько дюймов ниже меня. С восьмого класса, когда за лето я вырос на четыре дюйма, большинство девчонок не доставали мне даже до плеча, а Лили доставала. Отчего-то это казалось правильным, что она такая высокая, будто она и должна была выделяться из всех девчонок в школе.
Встряхнув головой, чтобы привести в порядок мысли, я спросил:
– А моя мать знает, что ты тут рисуешь? Автобус через пятнадцать минут!
Лили сморщила нос:
– Какой автобус?
– Ну как же, школьный! Уже семь часов!
– Утра?
Тут уже я растерялся.
– Ну а чего же еще? Или ты думала, сейчас ночь?
– Да. Значит, я рисовала всю ночь и забыла о времени… – Лили пожала плечами. – Со мной бывает.
Я переступил порог и обошел мольберт.
– Ты сама нарисовала?
– Да, только это плохо.
Я вытаращил глаза. Абстракция на холсте с какими-то переплетающимися цветами выглядела достойной музея (по-моему).
– Это ты не видела, какую фигню я выдаю на уроке рисования.
Лили улыбнулась, и у меня снова перехватило дыхание.
– Мама однажды возила меня на Гавайи. Там удивительные, невероятные цветы… Я люблю рисовать только цветы. – Она повела плечом. – Это у меня такая одержимость. Я всем своим цветам даю имена. Это вот Лейлани – на гавайском диалекте «райский цветок» и «божье дитя». Там это популярное имя. Мою бабушку звали Ива, мать – Роза, а я – Лили. Сплошная природа. Если у меня когда-нибудь будет дочка, я назову ее Лейлани.
Ого! У меня по спине даже мороз пробежал. Я тоже собирался назвать будущих детей именами цветов, только думал не о детях Лили, а о наших общих детях.
– Лейлани, – повторил я. – Звучит.
Лили закрыла глаза и глубоко вздохнула.
– Лей-ла-ни… Скажи, красиво?
– Ты тоже красивая, – вырвалось у меня. Ну, не совсем вырвалось – я всего лишь констатировал правду, просто я не ожидал, что скажу это сейчас.
Лили положила кисть на мольберт, обтерла руки о футболку и подошла ко мне вплотную, нарушив личное пространство. Волоски у меня на теле поднялись, ладони тут же вспотели. Да что за чертовщина со мной творится? Я и раньше флиртовал с девчонками, но рядом с Лили меня просто начинало трясти.
Приподнявшись на мыски, Лили нежно поцеловала меня в щеку.
– Кажется, это первая приемная семья, где мне понравится.
«Мне тоже понравится, если тебе у нас понравится», – подумал я.
Айрленд
– О, отлично, еще не начали, – запыхавшаяся женщина в сером костюме села рядом со мной за длинный стол. – Я слышала, он ярый ревнитель пунктуальности.
– Грант? – уточнила я.
Она неодобрительно нахмурилась.
– Мистер Лексингтон.
Ну да, мистер Лексингтон. Будучи просто молодым человеком, с которым я собиралась закрутить, он был Грантом, но теперь снова стал мистером Лексингтоном.
– Заходила его секретарша, он опаздывает на несколько минут, – объяснила я.
– Слава богу, – женщина с облегчением улыбнулась. – Мне дочки позвонили, пришлось побыть арбитром в споре за щетку для волос… – Она подала руку. – Я Эллен Пассман, главный бухгалтер из финансового отдела.
Я пожала ей руку.
– Айрленд Сент-Джеймс, ведущая новостей. Можно Ричардсон, это мой рабочий псевдоним.
– О, я вас знаю, я обожаю вашу передачу!
Я улыбнулась.
– Спасибо.
– Меня эта новая инициатива с комиссией привела в восторг, жаль только, что о совещании сообщили в последнюю минуту. Сейчас конец месяца, в бухгалтерии горячая пора…
Любопытно, как эта комиссия с ходу образовалась после звонка Гранта. Я не могла избавиться от абсурдной мысли, что свой «благоприятный климат» он придумал прямо во время разговора со мной. Это, конечно, нелепо и попахивало чрезмерным самомнением, однако догадка не давала мне покоя.
– Когда вас пригласили? – осторожно спросила я.
– Сегодня утром, а вас?
– Несколько дней назад. Вы получили повестку собрания или какие-нибудь документы?
– Нет, ни строчки.
Атмосфера в кабинете изменилась, и я, еще не повернув головы, поняла, кто вошел. В дверях стоял Грант Лексингтон и вице-президент компании, руководитель отдела новостей Кейт Бентон, начальница моего начальника – и сестра Гранта. Он оглядел комнату, и его взгляд зафиксировался на мне, будто он нашел то, что искал. Ерунда какая-то.
Взгляд был настолько пристальным, что я заерзала на стуле.
– Простите, задержался, – объявил он. – Спасибо всем, что откликнулись на наше приглашение. – Он повернулся к сестре. – Кейт вы, конечно, знаете, она вице-президент нашего телеканала…
Участницы совещания принялись благодарить мистера генерального. Я промолчала, наблюдая за происходящим. За столом оставалось несколько свободных мест – во главе стола, на противоположном конце с моей стороны, напротив меня и слева от меня. Без единого слова Кейт двинулась к свободному месту через несколько кресел от меня. У меня возникло ощущение, что Грант Лексингтон автоматически занимает место председателя в каждом кабинете, где появляется.
Но тут он меня удивил. Грант отставил стул во главе стола и жестом пригласил сестру присесть:
– Кейт.
Очень удивленная, Кейт Бентон тем не менее вернулась и села, где предложено. Грант расстегнул пиджак и уселся рядом со мной. Устраиваясь, он подался ко мне и шепнул:
– Рад вас видеть, Айрленд.
Я кивнула. Никто из присутствующих вроде бы не счел это странным – мало ли, что генеральный директор сел рядом со мной, придвинув стул в мою сторону. Я надеялась, что никто не обратил внимания, как у меня голова пошла кругом от запаха Гранта: он пахнул чистотой, но с горьковатой мужской ноткой.
Следующие полчаса я старалась не обращать внимания на соседей за столом и не ерзать, но мне пришлось взглянуть на Кейт, когда она взяла слово, то есть профиль Гранта оказался непосредственно на линии моего взгляда. Я невольно обратила внимание, какое загорелое у него лицо, а на висках тянутся светлые линии от дужек очков. Грант не производил впечатления любителя свежего воздуха, но, похоже, много времени проводил на солнце. Зачесанным назад волосам не помешали бы ножницы парикмахера – пряди касались воротника рубашки. На подбородке уже намечалась щетина, хотя было всего десять утра, и я невольно подумала, неужели Грант бреется с вечера или у него столько тестостерона, что борода начинает пробиваться спустя пару часов после того, как этот парень отложит бритву?
Интуиция подсказывала – второй вариант.
Видимо, почувствовав мой взгляд, Грант повернул голову и уставился на мои губы. Я смутилась и нехотя перевела глаза на Кейт, но успела заметить, как дернулся уголок рта у мужчины, смотревшего на меня, прежде чем он повернулся к своей сестре.
– Прошу по очереди предлагать пункты повестки дня следующего собрания, – предложила Кейт. – Очень хочу услышать, какие проблемы «Лексингтон индастриз» наши сотрудницы считают наиболее актуальными.
– Прекрасное предложение, – одобрил Грант.
Посыпались самые неожиданные ответы. Одна участница комиссии заявила о необходимости завести комнату для кормления грудью. Другая подняла вопрос о том, как трудно совмещать семью и работу и как гибкий график помог бы работающим мамашам и папашам. Дама в возрасте горячо ратовала за равную оплату для мужчин и женщин на аналогичных должностях, сняв эту тему у меня с языка – у меня в этом вопросе уже имелся некоторый личный опыт. Две женщины предпочли пропустить свою очередь, сказав, что им нужно подумать, а следующей за ними оказалась я. Я уже хотела поддержать пожилую коллегу, возмутившись разницей в зарплате по гендерным причинам, но почувствовала на себе взгляд Гранта и в последний момент решила малость его разыграть.
– Нужно обратить самое серьезное внимание на проблему харассмента, когда непосредственный начальник… или начальник начальника приглашает подчиненную на ланч.
Гранту удалось удержать лицо, но я заметила, как у него на щеке дернулся мускул.
– Безусловно, – поддержала меня Кейт. – Подобного допускать нельзя.
Грант кашлянул.
– Я за ланчами решаю массу вопросов. Отчасти это происходит по необходимости, потому что в сутках всего двадцать четыре часа. Вы намерены решительно положить конец практике совместных обедов?
– Отнюдь, – возразила я, обращаясь непосредственно к нему. – Но это щепетильный момент. Зачастую женщине сложно определить, желает ли мужчина, пригласивший ее на ланч, обсудить сугубо деловые вопросы.
Грант несколько долгих секунд смотрел мне в глаза и наконец кивнул.
– Хорошо. Добавьте это в повестку следующего собрания. – Он резко встал. – Итак, начало положено. Я попрошу секретаря напечатать протокол совещания и назначить дату следующей встречи.
Кейт растерялась не меньше остальных, сидевших за столом, но у меня возникло впечатление, что она привыкла к порывистости своего брата. Она поспешила сгладить неловкость.
– Да-да, мы всем благодарны за уделенное время и дружную поддержку нового начинания. Давно пора уделить должное внимание многочисленным потребностям женщин на рабочих местах… Наша комиссия способна принести много пользы «Лексингтон индастриз». Спасибо всем, кто сегодня пришел.
Я осталась сидеть, когда все начали подниматься и выходить из кабинета, и невольно подслушала разговор Гранта и Кейт.
– Ты три часа назад придумал эту комиссию, накропал жиденькую повестку дня и усадил меня в председательское кресло брать идеи с потолка, но как только я запустила процесс, тебе стало скучно? – Кейт покачала головой. – Сделай одолжение, воздержись на будущее от подобных инициатив. – Она собрала лежавшие перед ней бумаги, встала и вышла.
Я тоже поднялась и направилась к двери, чувствуя, что Грант идет следом. В коридоре он незаметно взял меня под локоть и повел вправо.
– Можно вас на минуту? – тихо сказал он.
– Хотите послушать мое мнение о сексуальном харассменте? – я хитренько улыбнулась. У Гранта напрягся подбородок.
Через минуту мы подошли к его кабинету. У двери Грант жестом пригласил меня войти первой.
– Это я проявляю хорошие манеры. Надеюсь, вы не сочтете это харассментом?
С порога Грант обратился к своей помощнице, а я рассматривала обстановку. Просторный кабинет оказался пресловутым угловым офисом с окнами от пола до потолка на две стены, с очень мужским, темного дерева письменным столом в центре и отдельной гостинной зоной. Мое внимание привлекла фотография на тумбочке – Грант с сестрами и немолодой женщиной, видимо, матерью, но уточнять, когда Грант вошел в кабинет, я не стала.
Он показал на гостинный уголок.
– Присаживайтесь. – Сев напротив, Грант расстегнул запонку и принялся подворачивать рукав. – Значит, если начальник начальника приглашает вас на обед, это харассмент?
Я засмотрелась на его мускулистое предплечье, но вопрос вынудил меня очнуться и поднять глаза. На совещании я просто валяла дурака, но в глазах Гранта не было иронии.
– Я пошутила. Я просто дразнилась.
– То есть вы не сочли приставанием, когда я пригласил вас на ланч, чтобы обсудить ваше восстановление в должности?
Вообще-то, когда он пригласил меня на ланч, я еще не знала, кто он, однако Грант, судя по всему, действительно беспокоился, что задел мою гордость. Я почувствовала, что пора признаваться, и отрицательно покачала головой:
– Ничуть. Харассмент – это бесцеремонное сексуальное домогательство, а вы ни разу не попытались за мной приударить после того, как я узнала, кто вы. Что касается вашего предложения в кафе, оно… вовсе не было нежелательным.
Плечи Гранта расслабились.
– Я хочу извиниться, если я невольно поставил вас в сомнительное положение…
– Ничего, я не в претензии, – искренне ответила я.
Грант, словно избегая смотреть на меня, кивнул, закатал другой рукав и поднялся на ноги.
– Благодарю за честность.
Я тоже встала.
– Пожалуйста.
Возникла странная неловкость – я отчетливо чувствовала, как моему телу нравится быть близко к Гранту. Стоило ему оказаться рядом, как я кожей чувствовала непонятное электрическое напряжение в воздухе. Неужели и Грант ощущает нечто подобное? Но после недавнего совещания подобные мысли были крайне неуместны.
– Ну, до следующего собрания.
Грант кивнул. Казалось, ему хотелось отпускать меня не больше, чем мне хотелось уходить. Тем не менее я пошла к дверям, но, сделав несколько шагов, передумала. Раз уж я высказалась начистоту, пусть и он позволит себе маленькую откровенность.
– Могу я вас кое о чем спросить? – начала я.
– А конкретно?
– Вы придумали женскую комиссию, пока разговаривали со мной по телефону, или этот проект уже находился в разработке?
Грант приподнял бровь.
– А вы от скромности не умрете, Айрленд. Президент многонациональной компании на ходу придумывает актуальнейшую инициативу, лишь чтобы провести немного времени с вами?
Я почувствовала, что краснею, и смущенно засмеялась.
– Да, это было бы невероятно.
Грант шагнул ко мне.
– И крайне неприлично, не правда ли?
Я могла поклясться, что в его глазах мелькнули смешливые огоньки! Что-то воображение у меня сегодня разыгралось… Надо уходить, и побыстрее.
– Безусловно. – Я встряхнула головой. – Ну, мне пора возвращаться к работе.
Сдерживая желание перейти на бег, я подошла к двери и уже взялась за ручку, когда сзади послышалось:
– Айрленд!
Я обернулась. Господи, какой красивый мужчина! Заглядевшись на такого, можно споткнуться на ходу. От таких красавцев лучше держаться подальше, особенно когда на его лице цветет эта дерзкая улыбка.
– Я рад, что мои ухаживания не были вам неприятны. До новых встреч… надеюсь, в ближайшем будущем.
В полном недоумении я вышла в коридор. Что это было? Я призналась, что мне нравятся его ухаживания, а он в ответ признался… в чем?
Повторяя про себя разговор, я направилась к лифтам. Получалось, что я раскрыла свои карты, а вот Грант в принципе ничего существенного не сказал. Более того, когда я спросила, не ради меня ли вся эта петрушка с женским комитетом, он тут же вывернул мой вопрос наизнанку. Я ведь так и не получила прямого ответа, правильно?
Грант
– Значит, женская комиссия? Да ты что, издеваешься?!
Я вздохнул, когда сестрица Кейт без приглашения ворвалась в кабинет.
– Насчет комиссии мы уже все обсудили, чего тебе еще?
– Я не закончила!
– Ну, еще бы, – буркнул я еле слышно.
– Зачем ты вообще вылез с этой инициативой? Должна же быть причина!
Я сделал вид, будто перебираю бумаги на столе.
– Я уже некоторое время обдумывал этот проект.
– Давно? – Кейт прищурилась.
– Что давно?
– Сколько времени ты его обдумывал?
– Порядочно. – Я сгреб бумаги в стопку и принялся выравнивать. Сестра молчала, дожидаясь, пока я на нее посмотрю. Я глубоко вздохнул и поднял глаза.
Кейт сверлила меня взглядом и наконец поинтересовалась:
– Почему я тебе не верю?
– Потому что ты нарциссистка, ненавидящая мужчин, – съязвил я.
– Не поэтому.
Я знал все интонации моей сестры – и взбешенную, когда Кейт считала меня негодяем и начинала терять терпение, и мягкую, человечную, с которой она раньше обсуждала дела, касавшиеся наших родителей. В основном я получал от нее едкие, ехидные комментарии (заслуженные), но только что прозвучавшая интонация означала, что Кейт взяла след и теперь станет копать под каждое слово, доискиваясь скрытых смыслов. Она прекрасно знала цену моим уверениям и кушать бы не смогла, не установив истинной причины, побудившей меня создать этот чертов женский комитет.
Я открыл ящик стола и вынул папку. Бросив ее на стол, я заявил:
– Через пять минут у меня деловая встреча. Отправляйся играть в детектива в свой кабинет. Если чего нароешь, пусть твоя секретарша пришлет служебную записку моей помощнице.
Взгляд сестрицы начал напоминать волчий.
– Ну ты и задница!
Я от души улыбнулся.
– И я тебя люблю, сестренка.
Кейт вытаращила глаза.
– Не забудь, что в пятницу благотворительный вечер нашего телеканала «Один мир». Ты придешь с Арлией?
– Мы с Арлией расстались.
Я мысленно поставил галочку сообщить об этом Арлии.
– Ого!.. Тогда кого ты приведешь?
– Я не обязан приходить на официальные мероприятия с дамой.
– Но раньше ты всегда приходил не один… – Кейт направилась к дверям. – Да, чуть не забыла: женщина, которую ты рекомендовал на место Бикмена, Мадлин Ньютон, предварительную проверку прошла. Я с ней лично говорила, и мы с директором телеканала согласились – она идеально подойдет. Я официально предложу ей повышение в конце недели. Так вот, можешь пригласить Ньютон, если хочешь. Бикмен неизменно посещал такие мероприятия, у нас по-любому окажется свободное место.
– Слушай, прекрасная идея.
Кейт повернулась, собираясь уходить.
– Погоди, – я остановил сестру. – А кого обычно приглашают на эти сабантуи, если у отдела, допустим, нет начальника?
– Никого, – Кейт пожала плечами. – Или исполняющего обязанности.
– Если по уму, официальное предложение лучше пока придержать. – И я начал вдохновенно врать, причем у меня получилось так правдоподобно, что я даже задумался, не угадал ли я, случаем, правду. – Я слышал, Ньютон хотела перейти в «Восточное телевещание». Вот бы выждать с недельку и посмотреть, как она поступит, не получив у нас немедленного повышения! Пробьем ее на лояльность – вдруг она решит не рисковать и не останется с нами!
Сестра удивилась, но поверила.
– О’кей, – отозвалась она, – хорошая мысль. Тогда я не стану приглашать Ньютон в пятницу, чтобы не наводить ее на мысль, будто повышение у нее в кармане. Придется звать временного ИО.
Отлично, Кейт, ты сама додумалась пригласить Айрленд. Я сделал вид, будто остался не в восторге от перспективы встретиться на вечере с ВРИО, разодетой в до чертиков сексуальное платье, и махнул рукой:
– Делай, как знаешь.
Кейт взялась за ручку двери, но я вновь ее остановил.
– И еще, раз уж на совещании всплыла тема сексуального харассмента, мне нужно перечитать нашу внутреннюю политику – вспомнить протокол действий в таких случаях… и как мы поступаем в случае романтических отношений между сотрудниками.
Видимо, я все-таки заврался: брови у Кейт так и подскочили.
– Ты хочешь ознакомиться с внутренней политикой компании?!
– Да, хочу.
– Ну, конечно, все когда-нибудь бывает в первый раз… Разумеется, у нас есть пункты против харассмента, но корпоративные правила не запрещают коллегам встречаться и заводить романтические отношения. Восемьдесят процентов сотрудников либо были свидетелями, либо участвовали в служебных романах, так кто мы такие, чтобы требовать от людей, работающих по девяносто часов в неделю, отказаться от права на личную жизнь?
Я поскреб щетину на подбородке.
– То есть приведенный мисс Сент-Джеймс пример про начальника, приглашающего подчиненную на свидание, является допустимой практикой?
– Ну как, здесь тоже есть свои подводные камни. Само по себе приглашение коллеги коллеге не вступает в противоречие с законом страны и внутренней политикой нашей компании, но сексуальный харассмент является преступлением согласно седьмому разделу свода законов США, законодательству штата Калифорния и нашей корпоративной политике, запрещающей создание нездоровой рабочей обстановки ввиду полового влечения сотрудника. У руководителя с подчиненной завязываются приятельские отношения, потом они друг друга неправильно понимают, и в результате отказ выйти за рамки становится поводом устроить подчиненной веселую жизнь.
– Спасибо, буду знать, – я кивнул.
Когда Кейт ушла, я поудобнее уселся в кресле и уставился в окно. На работе я еще никогда не макал свое перо в общие чернила. К слову, я вообще недолюбливаю индустрию новостей – мне больше нравится, чтобы моя личная жизнь оставалась сугубо приватной. Однако только что я поинтересовался внутренней политикой и протоколом компании, готовый переписать их, если понадобится, лишь бы не расставаться с идеей забраться в трусы Айрленд Сент-Джеймс.
Черт знает что… Я провел рукой по волосам. Одного намерения достаточно, чтобы я нажил себе серьезные неприятности. Впрочем, как только что подтвердила моя сестра, законодательством запрещены только нежелательные ухаживания. А Айрленд прямо сказала, что мой первый заход – когда она не знала, кто я, – вовсе не был ей неприятен. Стало быть, все, что от меня требовалось – это продолжать ухаживать за подчиненной так, чтобы это ей нравилось. Например, шепнуть ей по секрету, что я только и думаю, что о ее шаловливых губах на моем члене.
* * *
Через два дня я кое-как собрался с силами и вернулся к делам, не касавшимся Айрленд Сент-Джеймс. Я заканчивал телефонную конференцию с нашими лондонскими юристами, когда в кабинет постучала и заглянула Милли.
– Простите, что мешаю, но к вам пришли.
Я взглянул на часы.
– Мне казалось, до встречи с Джимом Хэнсоном у меня еще час?
– Это не мистер Хэнсон, к вам Арлия.
Я бросил ручку на стол и со вздохом откинулся на спинку кресла. Надо было ей смс написать или пригласить на ужин и порвать с ней в ресторане. Меньше всего мне хотелось сцен на рабочем месте.
Милли, увидев мое лицо, поспешила объяснить:
– Я предупредила, что у вас деловые переговоры. Я могу попросить ее подождать, если хотите.
Предложение было очень соблазнительным, но незаконченные дела я люблю еще меньше, чем неприятные объяснения. Я покачал головой.
– Не надо. Дайте мне минуту, разберусь на столе…
Милли кивнула, и вскоре в кабинет вплыла Арлия в коротком черном платьице, обнажавшем бесконечные загорелые ноги. Я не встал из-за стола, чтобы не пришлось обниматься.
– Мне уже начало казаться, что ты меня избегаешь!
Я улыбнулся.
– Да вот, все дела, дела. – Я показал на один из стульев для посетителей. – Чем обязан?
Арлия Франсуа – красивая девушка. Профессиональная модель, она отлично умеет подчеркивать свои достоинства. Со своими бесконечными ногами и разными глазами (один ярко-голубой, другой темно-карий) она привлекает всеобщее внимание. Но когда Арлия присела и подчеркнуто положила одну загорелую ногу на другую, ни я, ни мой член не шевельнулись.
– В выходные я уезжаю в Париж на две недели. Хочешь, встретимся до отъезда? Я в четверг свободна.
В четверг меня ждали на благотворительном вечере.
– У меня деловое мероприятие.
Арлия надулась.
– В пятницу я работаю, но, может, поздний ужин?
Я не из тех мужчин, которые, решив закончить отношения, игнорируют своих дам и отмахиваются от их приглашений. Я предпочитаю откровенный разговор, чтобы не тратить свое и чужое время. Женщины ведь тоже дорожат своим временем; им только не нравится, когда их быстро бросают.
Я подался вперед и начал:
– Арлия, ты чудесная женщина, но мы слишком разные. Я считаю, нам лучше расстаться.
Игриво надутые губы злобно изогнулись.
– Что?!
– Я с самого начала сказал – меня не интересуют серьезные отношения, но тебя, по-моему, уже не устраивает легкая интрижка.
– Ты что, поиметь меня вздумал? – повысила голос Арлия.
Мне казалось, мое предельно ясное заявление («я не ищу романа, между нами возможен лишь секс и приятельские отношения») до первого свидания должно было расставить все точки над i, но, видимо, в будущем мне стоит объясняться еще понятнее.
– Пожалуйста, говори тише. Повторяю, я не скрывал своих намерений с самого начала.
Ее глаза наполнились слезами, и я пожалел, что не воспользовался предложением Милли сделать вид, будто я занят делами. Надо было перенести объяснение куда-нибудь в людное место, где у меня была бы возможность сбежать.
– Но я надеялась, что со временем мы полюбим друг друга…
Вот в этом и крылась проблема. Когда женщины говорят, что их абсолютно устраивают необременительные временные отношения, это не так. В душе они лелеют надежду, что я передумаю, и приходят в ярость, убедившись, что я остался при своем мнении.
– Жаль, что ты все неправильно поняла.
Это я зря сказал. Лицо Арлии исказилось.
– Нет, это ты ввел меня в заблуждение!
Я ей в жизни ничего не обещал, но счел за лучшее не спорить.
– Прости, если я невольно это сделал.
Смягчившись, Арлия шмыгнула носом.
– Ну, давай продолжать, как раньше, без всяких обязательств!
Я мог бы на этом и закончить, а в будущем избегать Арлии, но обещание отношений без обязательств само по себе стало бы обязательством, а я не желал быть с ней связанным вообще никак.
– Я считаю, нам лучше все закончить здесь и сейчас.
Глаза Арлии расширились – она не привыкла к отказам.
– Но…
– Арлия, мне очень жаль.
Она быстро оправилась от услышанного, перейдя от обиды и шока к бешенству, и вскочила с кресла.
Я тоже поднялся на ноги.
Арлия удивила меня, когда одернула платье – мне показалось, что она уйдет без скандала. Я решил, что разговор окончен, и сделал ошибку, выйдя из-за стола, чтобы ее проводить.
Однако хладнокровие Арлии оказалось глазом бури. Едва я оказался ближе, ее ярость вспыхнула вновь.
– Ты меня использовал!
– Мне жаль, если ты так считаешь.
Арлия снова повысила голос:
– И квартира у тебя такая же скучная, как ты сам! Из интересного в тебе только член!
Так, с меня хватит. Я положил руку ей на спину, желая выпроводить из кабинета, но Арлия буквально зашипела мне в лицо:
– Не прикасайся ко мне!
Я отдернул руку и приподнял ладони.
– Я лишь хотел тебя проводить.
Арлия отступила и дала мне пощечину. Это было неожиданно и сильно – у меня даже голова дернулась от ударного импульса.
– Я и сама найду дорогу!
Я стоял неподвижно, пока распахнувшаяся дверь с грохотом не захлопнулась. Давно меня не били по лицу. Чертову прорву времени назад. Ничего, впредь я буду умнее и научусь держаться подальше от всяких буйных сумасшедших.
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?