Текст книги "Ее женская власть"
Автор книги: Вики Дрейлинг
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 6 (всего у книги 20 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]
Глава 6
Чтобы стать неотразимой, вы должны выглядеть внешне недоступной.
Из «Женских секретов обольщения»
– Мне определенно нравится первая глава, – сказала на следующее утро Хестер, внимательно ознакомившись с работой Джулианы. – Твой анализ поведения мужчин отличается острой проницательностью.
– Но ведь вы оказали мне помощь, – улыбнулась Джулиана.
– Теперь нам надо составить план следующей главы.
– Мне представляется, что нужно, чтобы в ней сквозила уверенность.
– Согласна, – кивнула Хестер. – Дама, которая уверена в своих прелестях, привлечет внимание мужчины. А если она притворится, что не замечает, как за ней наблюдают, только подогреет его интерес. Мужчин привлекает то, чем они не обладают. Они любят погоню. А когда погоня начнется, женщина должна использовать свой ум, обаяние и живость – все, чем она обладает.
Слова Хестер вернули ее к действительности.
– Вы имеете в виду флирт? – спросила она.
– Поддразнивание и остроумные реплики вводят мужчин в заблуждение. Но еще раз повторю: женщина не должна показывать свои истинные чувства. Как только она вызвала его интерес, она должна тут же замести следы, пока он не догадался об этом.
– Хестер, разве это правильно – дурачить мужчин? – В Джулиане проснулось чувство вины.
– В любви и на войне все средства хороши. Если ты создаешь у мужчины впечатление, что ускользаешь от него, ничего плохого в этом нет.
Джулиана прикусила губу. Если это правда, почему она чувствует себя так, словно поступала неправильно?
– Тебя что-то тревожит, деточка? – спросила Хестер.
– У меня никогда не было намерения причинить моим поклонникам боль, но я невольно давала им надежду. – Она посмотрела на свои стиснутые руки. – Потом уже я объясняла, что еще не готова к замужеству. Но все равно им было больно. – Конечно, она не говорила им, что дожидается предложения Хоука.
– Ты разрешала кому-либо из этих джентльменов ухаживать исключительно за тобой?
– Конечно, нет. – Она вздернула подбородок.
– А спрашивал кто-либо из них предварительного разрешения у твоего брата?
– Нет, я думаю, каждый из них делал предложение в какой-то момент.
– Да? – удивилась Хестер.
– Первый, – поморщилась Джулиана, – сделал мне предложение после того, как я разрешила ему прогуляться со мной по саду. В следующий раз я возвращалась в музыкальный салон, когда из гостиной вышел джентльмен и отвел меня в сторону. Третий поймал меня в парке, где я гуляла со служанкой. Четвертый…
– Дорогая, – засмеялась Хестер, – тебе, должно быть приходилось все время быть настороже. Ведь эти мужчины выскакивали, как чертики из табакерки. Несомненно, ты будила их страсть.
Джулиана вспомнила, что ей говорил Хоук о Рамзи.
– Тогда я не понимала, но теперь подозреваю, что была для них вроде приза, который нужно завоевать.
– А что навело тебя на эту мысль?
– Хоук говорил, что лорд Рамзи пытается ухаживать за мной, потому что я выгляжу неприступной.
Хестер вертела в руках монокль.
– Мой племянник ревнует. Добрый знак.
– Уверена, что нет. – У Джулианы на этот счет не было иллюзий. – Ему не нравится Рамзи, и он велел мне держаться от него подальше. Не знаете, между ними существует вражда?
– Даже если и так, племянник, разумеется, не обсуждал этого со мной.
Судя по словам Хоука, что-то между ними произошло. Он знал о Рамзи нечто, о чем не хотел говорить. Тайна занозой сидела у нее в голове. Ей хотелось знать больше, но Хоук не собирался делиться с ней.
– Ты вчера рассердилась на племянника, – заметила Хестер.
– Он пытается следить за каждым моим движением. Меня это раздражает, – сказала Джулиана. Но вчера вечером для нее открылась другая сторона Хоука. Он действительно считает, что Рамзи может представлять для нее опасность. Конечно, это глупо с его стороны. Она справится с Рамзи.
– Племянник старается побороть свое влечение к тебе, поскольку дал слово твоему брату, – сказала Хестер. – Очаруй его, но только не торопись. Не позволяй ему слишком быстро сблизиться с тобой.
Джулиана покраснела и отошла к окну, чтобы Хестер не заметила. Конечно, она совершила ужасную глупость, разрешив Хоуку поцеловать себя. Она даже не пыталась сопротивляться, хотя на балу он ясно дал понять, что она не интересует его. Неужели она думала, что этот поцелуй значит для него больше, чем обычная похоть?
– Детка, что случилось?
Она не решалась взглянуть на Хестер. Мать всегда говорила, что все ее мысли написаны у нее на лице. А Джулиана не хотела, чтобы Хестер узнала о ее переживаниях.
– Я всего лишь хочу дописать книжку и помочь одиноким девушкам.
– Ты решила отказаться от моего племянника?
Джулиана уже давно должна была это сделать. Он не любит ее, и она не должна унижаться, пытаясь занять место в его сердце. Вздохнув, она обернулась к Хестер:
– Та дверь теперь закрыта.
Хестер бросила на нее понимающий взгляд.
Джулиана снова отвернулась к окну. Капли дождя барабанили в стекло. Хестер ей не поверила, но Джулиана сказала правду. Она слишком долго любила его и надеялась, что он ей ответит взаимностью.
– Должно пройти время, прежде чем я снова открою свое сердце.
– Ах, эти испытания первой любовью! – вздохнула Хестер. – Как хорошо я это помню!
– Расскажите о вашем первом любимом, – попросила Джулиана, усаживаясь на диван.
– Было бы неправильным называть его так, хотя издали я им любовалась.
– Он не ответил на ваши чувства?
– Мы иногда обменивались парой слов и нежными взглядами, но он не смел признаться мне в любви. – Хестер взглянула на Джулиану с грустной улыбкой. – Понимаешь, он был дворецким отца и считался неприемлемой партией.
– О нет! – воскликнула Джулиана. – Наверное, ваше сердце было разбито?
– Мне пришлось пережить очень сильную душевную боль. Без моего ведома родители договорились о браке с человеком вдвое старше меня.
– Это ужасно!
– Я плакала круглые сутки, но у меня не было выбора. Он был равнодушен ко мне, а главное, недоволен тем, что я не родила ему наследника.
Джулиана прикрыла ладонью рот, сообразив, какие страдания испытывала Хестер.
– Но три года спустя, – продолжала Хестер, – он умер от сердечного приступа. – Она улыбнулась Джулиане. – Он оставил мне приличное наследство, а как у вдовы у меня стало больше свободы. Тогда я была молода и привлекала внимание многих красивых мужчин.
– Но вы еще четыре раза были замужем, – напомнила Джулиана.
– Скорее всего причиной было одиночество, – призналась Хестер. – Ладно, хватит о моей жизни. Тебе пора браться за книжку, если хочешь вовремя ее закончить.
Джулиана чуть поколебалась, но потом решилась.
– А мистер Пекэм и есть тот джентльмен, который устроит публикацию брошюры?
– Чем меньше будешь знать, тем лучше! – Хестер погрозила ей пальцем.
Джулиана полагала, что мистер Пекэм был первой любовью Хестер, но дело это настолько интимное, что она не стала проявлять любопытства. Пусть Хестер сама расскажет, если захочет.
– Когда брошюру опубликуют, я смогу наблюдать по поведению девушек, следуют ли они советам из «Секретов обольщения», – сказала Джулиана.
– Может быть, стоит какие-то мысли опробовать заранее, – предложила Хестер. – Нужно убедиться, что все работает как следует.
Джулиана посмотрела на свои сцепленные руки. Она не хотела посвящать Хестер в свой план мщения и поэтому испытывала серьезные угрызения совести. Ведь Хестер была так добра к ней, а она ее обманывает.
– Ну, давай за дело. – Хестер хлопнула в ладоши. – Ты должна быстрее заканчивать, если хочешь, чтобы книжка увидела свет до завершения сезона.
Джулиана кивнула и отправилась наверх, где стоял письменный стол, уже в который раз обещая себе, что выкинет мысли о Хоуке из головы. Часом позже она отложила перо в сторону и прочла последний отрывок.
«Краеугольным камнем неотразимости является уверенность в себе. Отбросьте чувство ущербности. Женщина, которая верит в себя, заставляет мужчин относиться к ней с особым вниманием. Здесь решает не красота. Говорят, Анна Болейн обладала довольно заурядной внешностью, но ее живость и острый ум покоряли мужчин. Это трудно объяснить, но этим качеством вы должны обладать, если хотите привлечь мужчину».
Охваченная радостным волнением, Джулиана не сомневалась, что книжка будет пользоваться огромным успехом.
Как Хоук и ожидал, еда была холодная, а его соседка по столу, дочь Уоллингема, словно язык проглотила.
Хоук вспомнил шипящий, исходящий соком бифштекс в его клубе и невольно вздохнул. Хорошо бы женщины поскорее покинули столовую. Грустно было сознавать, что он, опекун Джулианы, мечтает выпить портвейна.
Звуки женского смеха заставили его взглянуть на Джулиану. Она сидела рядом с Эдмундом, виконтом Бофором, юным и нахальным наследником графа Уоллингема. Хоук заметил, что тот пристально разглядывает глубокий вырез на платье Джулианы. Как же дамам нравится выставлять напоказ грудь! Хотя некоторым, как, например, молчаливой леди Юджинии, хвастать особо нечем.
– Эй, Хоук, – окликнул его лорд Уоллингем, сидевший во главе стола, – я слышал, вся ваша семья отправилась в Бат к вашей захворавшей прабабушке?
– Милорд, мне жаль, что она заболела. – У леди Юджинии наконец прорезался писклявый голосок.
– Для беспокойства нет причин, – сказал он. – Обычная тахикардия.
– Милорд? – Юджиния выглядела шокированной.
– Она просто симулирует, чтобы привлечь внимание.
– Н-но для чего? – спросила Юджиния.
Она что, глухая?
– Чтобы привлечь внимание.
– А-а… – И Юджиния снова замолчала.
Хоук подцепил вилкой кусок остывшей картошки и отправил его в рот, тут же пожалев об этом. Он смог скрыть приступ отвращения, запив еду глотком вина.
– Теперь, когда Шелбурн обзавелся семьей, – Уоллингем не спускал с Хоука глаз, – полагаю, и вы займетесь поиском невесты. Не дело отставать от герцога.
Хестер, сидевшая невдалеке, фыркнула.
Он отставил бокал в сторону, подозревая, что Уоллингем собрался сосватать ему Юджинию.
– Пожалуй, невозможно представить себе пару, более эффектную, чем чета Шелбурн.
– Их помолвка стала событием десятилетия. – Джулиана с улыбкой посмотрела на Хоука.
Хоук подмигнул ей. Только он и ее семья знали наперед, что Тристан прошлой весной собирался сделать предложение бывшей мисс Мэндсфилд.
Леди Уоллингем вытерла губы салфеткой и обратилась к нему с противоположного конца стола:
– Лорд Хоукфилд, вы обязаны быстрее найти невесту. Это ваш долг.
– Мадам, уверяю вас, что сейчас мой долг – исполнить роль опекуна леди Джулианы. – Долгие недели охранять ее от полупомешанных на попытках соблазнить девушку холостяков. Ему повезет, если за это время он сам не сойдет с ума.
– Но это не может препятствовать женитьбе, – стояла на своем леди Уоллингем.
– Мы питаем большие надежды, – вмешалась Хестер, – он проявил некоторый интерес к созданию семьи, когда был помолвлен в прошлом году. К сожалению, помолвка длилась всего час.
– О Боже, – пробормотала Юджиния и уронила вилку.
Остальные гости в недоумении уставились на Хоука.
– Дама бросила вас всего через час? – спросил Бофор.
– Боюсь, что так. – Хоук издал мелодраматический вздох. – Очевидно, я обречен навечно остаться холостяком.
– Эта помолвка была шуткой, – покачала головой Джулиана.
Заметив, что Уоллингем сильно нахмурился, Хоук понял, что избавлен от дальнейших уговоров, и выпил свой бокал вина.
– Леди Джулиана, вы, должно быть, хотите выйти замуж, – сказала леди Уоллингем.
– Брат советовал ей не торопиться, – объяснил Хоук. Джулиана может дождаться следующего года, когда ему не придется следить за ней.
– Но это ведь ее четвертый сезон? – продолжала допытываться леди Уоллингем. – Она уже в возрасте и должна стремиться сделать выгодную партию.
– Я стремлюсь только к танцам и магазинам, – сказала Джулиана.
– Какая занятная молодая леди! – захихикала леди Уоллингем. – Ты не согласен, дорогой Эдмунд?
– Согласен, – ответил Эдмунд. – Такая веселая.
– Осмелюсь предположить, что может найтись молодой джентльмен, – гнула свое леди Уоллингем, – который покорит ее сердце. Что ты об этом думаешь, дорогой Эдмунд?
– Конечно. – Дорогой Эдмунд выглядел так, словно съел что-то несвежее.
Хоук незаметно подмигнул Джулиане.
– Увы, моя подопечная сама оставила за спиной целый хвост из разбитых сердец. Она очень привередлива в выборе мужа. Пока ни один мужчина ее не устроил.
Бофор опустил плечи, скорее всего от облегчения. Он был не прочь пялиться на прелести Джулианы, но вовсе не собирался отказываться от удовольствий, которые позволяло его нынешнее положение.
– Леди Джулиана, – шумно втянув воздух, сказала леди Уоллингем – давайте продолжим обсуждение в гостиной.
– Это очень мило с вашей стороны, леди Уоллингем, но мне не хотелось бы отнимать вас у других гостей.
Хоук ухмыльнулся меткому ответу.
– Чепуха! – не унималась леди Уоллингем. – Я буду счастлива наставлять вас.
Джулиана ткнула вилкой тушеную куропатку.
Хоук кашлянул, чтобы привлечь ее внимание.
– Мне представляется, что дичь уже мертва.
– Извините? – Она посмотрела на него так, будто он сказал глупость.
– Ее нет нужды убивать, – пожал он плечами.
Леди Юджиния поперхнулась и закрыла половину своего красного лица салфеткой. Бофор расхохотался, за что получил предупреждающий взгляд от матери.
После десерта дамы покинули комнату. Уоллингем принес портвейн.
Когда в гостиной появились мужчины, Джулиана с облегчением вздохнула. Целый час леди Уоллингем проявляла о ней заботу и предупреждала об опасностях долго оставаться в девицах. Она считала, что Джулиана очень рискует, поскольку может остаться старой девой. Джулиана слушала бы лекцию с удовольствием, но хозяйка говорила безапелляционно, то и дело спрашивала, согласна ли с ней собеседница, и тут же продолжала говорить, даже не дожидаясь ответов Джулианы.
Увидев мужчин, леди Уоллингем знаком подозвала сына.
– Вот и ты наконец. Эдмунд, ты должен переворачивать ноты, когда Джулиана будет играть на фортепьяно.
Получив возможность сбежать, Джулиана буквально подпрыгнула со стула. Она уже несколько недель не играла, но ей не было дела до того, что она может оскорбить чей-то слух.
Молодой человек покорно поплелся за ней к инструменту. Она заметила, что Хоук нахмурился, и, проходя мимо него, вскинула подбородок. «Ну и пусть следит», – подумала она и с радостной улыбкой обернулась к Бофору. Во время обеда она подыгрывала Хоуку в его розыгрышах и шутках, но лишь для того, чтобы отвлечь леди Уоллингем.
Джулиана чувствовала себя неловко, сидя рядом с Бофором. Леди Уоллингем с довольной улыбкой наблюдала за ними. Было ясно, что она хочет их сосватать. Но Джулиане меньше всего хотелось морочить голову Бофору. Она пыталась придумать, как сказать ему, что они должны остаться с ним друзьями, но понимала, что это будет выглядеть глупо. Да пропади оно все пропадом! Она должна сказать ему хоть что-то, чтобы он напрасно не надеялся, и при этом не оскорбить его.
Но она зря беспокоилась. Бофор сам взял инициативу в руки и повел бесконечный рассказ о двухколесном экипаже, который решил приобрести. Его глаза загорелись, когда он рассказывал все подробно. Когда заговорил об оси и размере колес, она переключила внимание на книжку.
Теперь, когда она закончила главу о том, как стать неотразимой, Джулиана решила, что следующий секрет будет касаться подшучивания.
«Когда к вам подойдет мужчина, заведите разговор о чем-нибудь веселом. Вам, возможно, захочется продолжить спор, но не затягивайте его. Иначе он поймет, что вы расположены к нему, и потеряет к вам интерес. Покрутитесь по залу, чтобы он видел, что вы популярны как среди женщин, так и среди мужчин».
Если бы у нее были перо и бумага, она тут же записала бы свои идеи. Однако гостиная, разумеется, не место для работы. Но как только она вернется, она сразу же перенесет мысли на бумагу. Она улыбнулась, представив всех этих холостых щеголей, увивающихся за равнодушными к ним девушками.
– Я вижу, вам интересно со мной.
Его слова заставили ее вернуться к реальности.
– Я полагаю, это похоже на то, что я чувствую, покупая шляпку.
– Нет, гораздо более волнующе, – засмеялся он.
Его самодовольный тон покоробил Джулиану. Разумеется, он считает свои мужские интересы гораздо важнее женских.
Он взял ее руки в свои, заставив ее вздрогнуть.
– Если не случится непредвиденного, я оформлю покупку в течение недели. А сейчас обещайте мне, что прокатитесь со мной по парку.
О Господи! Она не могла отказаться, не нанеся ему обиды. Но тут ей в голову пришла остроумная мысль. Она сказала:
– Иногда я бываю очень забывчивой. Пожалуй, вам лучше повторить предложение, когда вы будете обладать экипажем.
– Непременно, – пообещал он.
Как некстати, наверняка он не забудет.
В это мгновение чья-то фигура заслонила им свет. Джулиана подняла глаза и увидела Хоука, яростно смотревшего на Бофора. Тот тут же отпустил ее руки.
– Мы уезжаем, – заявил Хоук.
Джулиана позволила взять себя под руку, радуясь в душе, что избавилась от Бофора с его осями и размерами колес.
Глава 7
Никогда не смотрите на грудь своей подопечной, сколько бы ни было открыто взору.
Совет соблазнителя-опекуна
На следующий день Хоук сопровождал Хестер и Джулиану в заполненный гостями бальный зал особняка лорда и леди Дюрмон. Хоть режьте его, он не мог понять, почему его дамы приняли приглашение леди Дюрмон, поскольку не любили ни ее, ни ее интриганку-дочь, леди Элизабет. Но тетка настояла на визите – ведь здесь были важные персоны.
Когда Хестер неспешно отошла, чтобы посплетничать с подружками, Хоук украдкой взглянул на Джулиану. Ее корсаж представлял собой крошечный клочок шелка. Как и любой мужчина, он не мог не обратить внимания на выпуклости ее грудей. Он вспомнил, как держал ее грудь в ладони и трогал сосок большим пальцем. Естественно, он представил себе, как обнажает ее груди и приникает к ним губами.
В паху сразу же стало жарко. Испугавшись, что она заметит, как он разглядывает ее, он быстро отвел глаза. Джулиана в этот момент кого-то искала в толпе, ничего не замечая вокруг. Дьявол, он знал, что каждый распутник и повеса, мимо которых она проходила, мысленно раздевает ее.
– Твое платье выходит за рамки приличий, – сказал он.
– Простите, – нахмурилась она, – такова последняя мода.
Он снова посмотрел на ее грудь, размышляя, что столь открытое платье притягивает взгляд, как магнит.
– Перестаньте на меня пялиться. – Она раскрыла веер.
– Это довольно трудно, когда так много выставлено на обозрение.
– Я уверена, что вы и не такое видели, будучи распутником, – фыркнула Джулиана. – Ну, я пойду и поищу подруг.
– Я тебе помогу.
– Надеюсь, вы не станете меня конвоировать?
В этот момент Джулиану увидел бездарный поэт Чарлз Осгуд. Его глаза загорелись, как два фонаря, и он направился к ней.
– Я не собираюсь тебя конвоировать, – сказал Хоук, беря Джулиану под локоть и увлекая в противоположном от Осгуда направлении. – Я буду тебя эскортировать.
– Я не нуждаюсь в эскорте.
– Я имел в виду на площадку для танцев.
– Джентльмену положено просить, а не требовать.
– Тогда я перефразирую. Прошу оказать мне честь пригласить вас на первый танец.
– Вы это делаете по одной причине: чтобы иметь возможность продолжать разглядывать меня, – сказала она, надменно вскинув голову.
– Нет ничего зазорного, когда опекун танцует со своей подопечной. – Он не собирался признаваться, что она права.
– Да? И в какой же книге по этикету вы это вычитали?
– Обещаю вести себя корректно.
Она мгновение обдумывала его предложение, а потом лукаво улыбнулась:
– Согласна, но при одном условии.
Ого! Он наверняка знал, что условие ему не понравится.
– Я пойду танцевать с вами, если после этого вы отправитесь играть в карты и оставите меня в покое.
– Правило номер четыре: я должен заранее одобрить всех, кто захочет с тобой танцевать.
– Это дурацкое правило. Во время деревенского танца мне придется менять партнеров.
Разумеется, она права, но напомнила ему о важном моменте, который он упустил.
– Правило номер семь: никаких вальсов.
– Ха! Но правил только шесть.
– Я оставляю за собой право добавлять новые, если обстоятельства изменятся.
– Мы это обсудим позже. А сейчас я мечтаю избавиться от вас и поэтому иду на компромисс.
Ему не хотелось оставлять ее одну в помещении, заполненном похотливыми самцами, но если он в течение всего вечера не будет отходить от нее, то могут подумать, что у него с Джулианой роман. Ему оставалось лишь время от времени заскакивать в бальный зал и проверять, все ли в порядке.
– Хорошо. И еще одно. Ты не должна покидать бального зала и помнить о правиле номер два: не больше одного бокала вина или шерри.
– Согласна.
Когда они дошли до площадки для танцев, Хоук встал напротив и чуть вбок от нее среди дюжины других пар. Оркестр заиграл красивую мелодию. Он посмотрел в начало линии танцующих и состроил гримасу первому кавалеру, который по диагонали делал прыжки вперед и назад. Его дама повторяла движения. Затем пары поочередно стали хлопать в ладоши, поворачиваясь вокруг и меняясь местами. Когда пришла очередь Хоука, он просто шагнул вперед. Джулиана поморщилась, но Хоук не обратил на это внимания. Он не намерен скакать, как девчонка.
Постепенно пары менялись, и он дошел с Джулианой до начала линии.
– Вы шагаете, – упрекнула она его, – а это танец. Двигаться надо изящно.
– Я не буду прыгать.
Они сделали по шагу вперед и назад, а затем повернулись лицом друг к другу.
– В танце джентльмен демонстрирует свою изысканность, – пробормотала она.
– А разве я когда-нибудь производил впечатление изысканного кавалера?
– Вы даже не пытаетесь.
Он обменялся с ней хлопком в ладоши, и они сделали оборот.
– Я должен поддерживать свою дурную репутацию.
– Вынуждена уступить, милорд.
Они снова повернулись лицом вперед. «Шаг вперед, шаг назад… ей-богу, какой-то дурацкий танец».
– Он когда-нибудь закончится?
– Надеюсь, – ответила Джулиана, – вы очень плохо танцуете.
– Зато я божественно танцую вальс.
– Я бы не сказала, – насмешливо произнесла Джулиана.
Хоук уже обменивался хлопками, делал шаги и повороты с новой партнершей. Джулиана делала то же самое с пожилым джентльменом. Хоук предпочел бы, чтобы она танцевала со стариками, но на балах таких стариков не бывает.
Наконец танец закончился. Он поклонился, взял Джулиану под руку и повел прочь.
– В карты играют там, – указала она.
– Ты причинила мне боль. – Он прижал руку к сердцу.
– Мы же договорились.
– Ради нас обоих, – сказал Хоук, выпустив ее руку, – постарайся не попасть в беду.
* * *
Джулиана понимала, что Хоук скоро вернется и будет ее искать. А пока она решила воспользоваться случаем и проверить свою теорию. Пробираясь сквозь толпу, она видела, что мужчины наблюдают за ней, но притворилась, будто не замечает этого. Она здоровалась со знакомыми и переходила от группы к группе. В прошлом она не придавала значения светским любезностям. В общении предпочитала естественность, но сейчас чувствовала себя немного скованной. Ей не хватало легкости, поскольку все ее действия были заранее спланированы.
Она взглянула на девиц без кавалеров, сидевших рядом с матерями. Среди них заметила леди Юджинию. Та сидела, опустив глаза. Джулиана решила предложить ей пройтись вместе. Тогда она могла бы представить ее знакомым. Может быть, кто-нибудь даже пригласит Юджинию потанцевать. Довольная своим планом, она пошла туда.
Она услышала знакомый голос с фальшивыми приторными нотками, звавший ее по имени. Совсем близко от нее стояла леди Элизабет Россдейл, самая стервозная красавица во всем высшем свете. Ее окружала стайка приятельниц, похожая на стадо овец. Джулиана не могла проигнорировать их, но собиралась поздороваться и идти дальше.
– Девушки, надеюсь, вам нравится вечеринка.
Генриетта Бэнкрофт, ближайшая подруга Элизабет, смотрела на Джулиану, лукаво улыбаясь.
– Где же ваш кавалер? Ой, ошиблась, я имела в виду: опекун.
Остальные девушки захихикали, прикрывая губы ладошками.
Зеленые, как у кошки, глаза Элизабет светились злобой.
– Генриетта, дорогая, ты же знаешь, что она практически его сестра.
Джулиана гордо подняла голову и повернулась к ним спиной, чтобы идти дальше. Ну и пусть смеются. Она презирает этих испорченных девиц. Хотя она уговаривала себя не обращать на них внимания, от унижения она едва сдерживала слезы. Конечно, она знала, что все слышали слова Хоука, но, брошенные ей в лицо, они оскорбили ее.
Погруженная в мрачные мысли, она глазами искала в толпе Эми и Джорджетту и не заметила лорда Рамзи, пока не наткнулась на него.
– Леди Джулиана, как я рад вас видеть!
Она с трудом удержалась, чтобы не застонать. Его настойчивое преследование раздражало ее, и она решила от него избавиться, чего бы это ей ни стоило.
– Лорд Рамзи. – Она присела в реверансе. – Я ищу вашу сестру и мисс Хардвик.
– Я тоже их ищу, но не могу найти. – Он огляделся вокруг. – Здесь невыносимо жарко. Может быть, они вышли подышать воздухом? Давайте их поищем!
Его предложение звучало довольно безобидно, но она обещала оставаться в зале. И еще она помнила, как он два последних раза нарывался на ссору с Хоуком.
– Я полагаю, не стоит. Уверена, я их позже найду.
Когда она сделала шаг в сторону, чтобы обойти его, Рамзи ухмыльнулся и преградил ей дорогу.
– Что-нибудь еще, милорд? – холодно спросила она.
– Я не позволю вам так просто уйти, – сказал он.
«Ну, это мы еще посмотрим».
– Извините меня, но я должна найти леди Рутледж. – Она повернулась и пошла прочь.
Но он догнал ее и с улыбкой сказал:
– О, леди хочет поиграть в кошки-мышки.
– У меня нет настроения играть.
– Я имею в виду поймать вас.
Его самонадеянность разозлила Джулиану.
– Можете попробовать, милорд, но только ничего у вас не выйдет.
– Мне всего лишь хочется провести немного времени рядом с вами.
– Вы знаете, Хоук этого не одобрит.
– Он в картежной и ничего не узнает.
– Вы предлагаете мне ослушаться его? – Джулиана разозлилась и тут заметила, что некоторые гости наблюдают за ними.
Он наклонил голову, и белокурый локон упал ему на бровь.
– Тогда давайте найдем укромный уголок, где бы мы могли побеседовать.
Джулиана поняла, что Рамзи не отстанет, пока она не поговорит с ним. Но ей не хотелось, чтобы кто-то слышал их разговор.
– Идемте, там за колоннами есть ниша в стене.
Когда он предложил ей руку, она не отказалась, чтобы не привлекать к себе внимания. Но всю дорогу возмущалась.
Достигнув ниши, она высвободила руку и попыталась сдержать гнев.
– Я не хочу вас оскорблять, но вы поставили меня в неприятное положение.
– Только лишь потому, что Хоук запретил мне общаться с вами, – сказал он.
– Он мой опекун, и я должна его слушаться.
Конечно, ей не нравились ухаживания Рамзи, а это был вполне извинительный повод.
– Это должно быть вашим решением, – возразил Рамзи. – Он поступает как самодур.
Аргументы Рамзи звучали малоубедительно, как и тот, что она недавно привела, но она знала, что он скрывает мотивы своего ухаживания.
– Так или иначе, значения не имеет. Для меня очевидно, что между вами и Хоуком неприязненные отношения, а я выступаю в качестве разменной монеты.
Рамзи выглядел шокированным.
– Он убедил вас, что я распутный негодяй, но он сам…
– Лорд Рамзи, я не собираюсь спорить по этому поводу. Для меня важно лишь, что вы брат Джорджетты, а она моя ближайшая подруга. Ради нее и ради меня прекратите свои ухаживания. Иначе все плохо кончится.
– Вы просите меня забыть вас, но я не в силах этого сделать. – Он приложил руку к сердцу. – Мои чувства…
– Ни слова больше. – Чтобы остановить его, она подняла руку. – Я не давала вам повода. Мне жаль, но всему этому должен быть положен конец.
– Этого я и боялся. – Он поморщился. – Вы влюблены в него.
– Что? – Джулиану словно ударили.
– В тот вечер, на балу у Бересфордов, все заметили, как вы с Хоуком танцевали вальс. Он вел себя как влюбленный, но потом заявил, что вы практически его сестра. Я увидел, как вы побледнели, и подумал, что доставил вам неприятности. Но мне сказали, вы уже несколько лет влюблены в него.
Ее сердце бешено колотилось.
О Боже! Все об этом знали!
– Он мерзкий обманщик.
– Вы ничего не знаете, – прошептала Джулиана.
– Не имеет значения, что он вам сказал. – Он с жалостью посмотрел на Джулиану. – Мои намерения чисты. Не позволяйте ему разлучить нас.
– Всего доброго, м-милорд. – Она бросилась прочь, ненавидя себя за то, что голос ее дрогнул. Ей больше всего хотелось оказаться как можно дальше от Рамзи. Она замедлила шаги, когда несколько пожилых дам неодобрительно посмотрели на нее. Она пошла вдоль стен вокруг зала, где было поменьше народу, обмахивая веером горящее лицо.
Ей свело судорогой живот. Элизабет и Генриетта знали. Рамзи знал. Все знали. Она выставила себя полной дурой, поскольку не умела скрывать своих чувств.
Теснило грудь. Никогда в жизни она не была так оскорблена.
На полпути вокруг зала Джулиана столкнулась с Салли Шеферд и улыбнулась:
– Салли, век вас не видела.
– Вы слышали? – Круглое лицо Салли оживилось. – Сегодня будет сделано объявление.
– Какое объявление? – машинально спросила она.
– Никто точно не знает. Леди Дюрмон хранит молчание.
– Думаю, очень скоро мы узнаем. – Она уже готова была, извинившись, отойти, как появились взволнованные Эми и Джорджетта.
– Что-то происходит. – Голубые глаза Джорджетты сияли. – Салли, вы не знаете, о чем будет объявление?
– Нет, но все как на иголках.
Джулиана словно одеревенела. Как же трудно было разговаривать с гостями, делая вид, будто ничего особенного не произошло!
Пока Салли и Джорджетта пытались угадать, о чем именно будет объявление, к Джулиане подошла Эми.
– Ты сегодня сама на себя не похожа, – тихо произнесла она. Проницательность девушки позволяла ей догадываться о том, что творится в душе у других.
– Ничего. Скоро я опять стану самой собой.
– Если тебе нужно о чем-то узнать, только спроси, – предложила Эми.
Джулиана в ответ кивнула, но рана была еще слишком свежа. Ведь чуть больше недели назад ее охватила радость, когда она узнала, что Хоук согласился исполнять роль ее опекуна. Она была уверена, что в этом году наконец сбудутся ее мечты. В тот вечер у Бересфордов ей казалось, что хуже его отречения в ее жизни ничего не было. Она не знала, что стала предметом всеобщих насмешек.
К ним подошли лорд Бофор и мистер Осгуд. Салли спросила и их, но они тоже не знали, какого именно объявления все с нетерпением ждут.
– Послушайте, леди Джулиана, – обратился к ней Бофор, – где ваша привычная улыбка?
Очевидно, все эмоции были написаны у нее на лице. Она поклялась себе сделать все, чтобы выражение лица у нее снова стало спокойным.
– Просто задумалась. – До конца вечера нужно будет притворяться, что с ней все в порядке.
К ней подошла Джорджетта.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?