Электронная библиотека » Виктор Шкловский » » онлайн чтение - страница 3

Текст книги "Марко Поло"


  • Текст добавлен: 13 марта 2014, 06:15


Автор книги: Виктор Шкловский


Жанр: Историческая литература, Современная проза


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 3 (всего у книги 11 страниц) [доступный отрывок для чтения: 3 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Купцы в пути собирают сведения о стране Сибири и о стране Казахстан

В Казахстане сидел на своем уделе хан Кончи, правнук Джучи, старшего сына Чингиз-хана. Земли его удела шли к северу. Пути по той стране продолжены были больше скупщиками мехов, чем воинами.

Про Кончи и про его земли, лежащие в стране Семи рек и в низовьях Сыр-Дарьи, рассказывали в стране Булгар много. Торговые пути от Кончи шли через Волгу, богатые шубы, пошитые из мехов, привезенных из Семиречья, звались по имени скупщиков буртасскими и булгарскими. Сведения о Сибири попадали на Волгу и в Персию с мехами.

В книге Марко Поло есть главы, в которых он пересказывает услышанные им в детстве рассказы отца и дяди. Сведения о Казахстане и сведения о Сибири перемешались в этих главах так, как смешиваются товары на складе. Попробуем их разделить.

«Кончи, – передает Марко Поло слова старших, – татарин. И все его подданные татары. Бога они своего делают из войлока и живут, как звери».

Подданные Кончи на самом деле не были все татарами, то есть монголами. Монголы пришли в те земли и покорили себе народы тюркского корня.

Дальше Марко Поло рассказывает правильно:

«Король тех людей никому не подвластен, хотя он из рода Чингиз-ханов, то есть из рода владельческого, и близкий родственник великого хана, но у него нет ни городов, ни замков. Живут его люди в широких равнинах и на высоких горах. Едят они мясо и молоко, а хлеба у них нет никакого. Скотины у них много: верблюдов, коней, быков, овец и других животных».

Тут рассказано про степь все правильно, хотя и в то время в Казахстане был хлеб и было просо. Но дальше к сведениям о Казахстане примешиваются сведения о Сибири.

«Есть у них белые большие медведи, – говорит Марко Поло. – Есть лисицы, совсем черные…»

К сразу же он переплетает это перечисление со сведениями из Средней Азии:

«…и дикие ослы».

Про диких ослов рассказывали заморским купцам охотники как про диковинку страны казахов. Про белок, горностаев и белых медведей, про трудность добычи и про высокую цену мехов рассказывали они, сбывая эти меха, чтобы поднять цену при продаже.

Вот что рассказывали они, например, чужеземцам про тайгу и тундру (хотя доподлинно известно, что была уже в той стране тогда почтовая гоньба).

«Есть у этого короля Кончи страна, где много озер и ручейков, – продолжает пересказывать Марко Поло давние слова своего отца и дяди. – Там лед, трясина и грязь, и лошади там пройти не могут. Эта дурная страна протянулась на тридцать дней пути, и на каждом перегоне дневном есть стоянка для гонцов. На каждой стоянке до сорока больших собак, и на собаках едут гонцы от одной дневки до другой, и все лед, и все грязь той дорогой, и нельзя там проехать на телегах. Сделали люди повозки без колес. Есть такие, какие у нас в Италии иногда возят сено и солому зимой. Гонец покрывается в санях медвежьей шкурой и лежит, а сбоку садится возчик и погоняет собак. И едет он дорогой прямой, короткой до другой стоянки, и сменяются собаки. И так ездят из-за того, что в горах и долинах много соболей, белок и черных лисиц. Из них выделывают дорогие шубы. Зверей тех не стреляют, а ловят ловушкой. И эта страна тянется до другой, которая называется Тьмой. Тут нет ни солнца, ни луны, ни звезд и всегда сумрачно…»

Можно понять, что это полярная страна и что здесь прекратились дневки для стоянок и дальше пошла страна слухов.

Пересказывает дальше Марко Поло:

«У жителей нет государя. Живут они, как звери: никому не подвластны. Все они охотники, и просто удивительно, сколько мехов здесь набирают. Люди эти выносят меха туда, где есть свет, и там продают…»

Слышал также Марко Поло со слов своего отца, что в дальней холодной стране жители живут в домах подземных или надземных. Подземные дома – это землянки, а надземные дома – это, вероятно, те жилища на столбах, на которые потом удивлялись при завоевании Камчатки русские землепроходцы.

Дорогие меха приносили с собою на Волгу далекие вести.

Но не скоро еще могло наступить то время, когда Николо и Маффео будут рассказывать своим домашним и соседям обо всем, что узнали они в удивительной стране Булгар.

Началась война, и пути караванов стали опасны. Возвращаться в Венецию было невозможно.

И Марко рос, не зная отца.

К великому хану

Берке увел свои отряды за Волгу.

За Волгой было и раньше неспокойно: грабили татары, грабили русские, нападая на путников, чтобы достать пищу и лошадей.

Нужно было что-то решать, и братья Поло решили ехать в Бухару – знаменитый и славный город.

Шли братья-купцы шестнадцать дней в пустыне, не встречая ни городов, ни крепостей. От Сарая отправились купцы на восток, обогнули Каспийское море, прошли мимо моря Аральского, имея его по левую руку; прошли через плавни великой реки Аму-Дарьи и, минуя великий город Ургенч, пришли к городу Бухаре.

В прекрасном оазисе на низовьях реки Зеравшан, над большим арыком Шахруд, стоит Бухара. Была она в древности столицей огромного могущественного Саманидского царства. Жители его славились богатством и ученостью. В далеких степях терялись северные границы саманидских владений; к востоку простиралось их царство до голубых гор Тянь-Шаня, на юге границею был Персидский залив, а к западу владели саманиды землями почти до самого Багдада. Здесь, на землях этого царства, узнали арабы многие незнакомые дотоле ремесла и искусство. Отсюда они вывезли впервые на Ближний Восток и в Европу пришедшую из Китая бумагу.

При арабах-саманидах пришли в Бухару мусульмане, и стал древний город оплотом ислама и прибежищем мусульманских ученых. Потом, в X веке, Бухару покорили югуры – тюркское племя. В XIII веке напали на Бухару монголы.

Великое царство распалось, город сожжен.

Дольше сопротивлялся Самарканд. Его защищали ремесленники и ученики мусульманских духовных школ.

Бухара долго стояла в развалинах, но понемногу отстроилась, как могла. Опять вокруг нее выросли крепостные стены.

За пустыней увидели купцы эти глиняные стены, серо-голубые, увенчанные зубцами. Но город еще был далек. Поля перед городом были заняты кладбищами и садами.

Купцы подъехали ближе. Стены имели в высоту более трех копий: двум копьям равнялась их толщина; в стенах одиннадцать ворот. Сто тридцать одна башня поднималась над зубцами. Купцы въехали на узкие улицы города. Улицы были в шесть-семь, редко в восемь шагов шириной. Через город текли шумные арыки. В городе стояли темно-зеленые пруды, над которыми изгибались деревья. После пустыни мутно-зеленые воды прудов казались приятными. Дома на улицах были узкие, вымазаны глиной и не выбелены; крыши плоские.

Весь город торговал, шумел. На холме стояла крепость. В крепости жили монголы – хозяева города. Вели в крепость только одни ворота. Персы, индусы, татары, евреи в черных халатах, китайцы толпились в городе. Здесь был большой рынок. Город Бухара, даже и разрушенный, был лучшим городом Джагатайского ханства.

Купцам-перекупщикам здесь было раздолье.

Здесь проторговали братья три года.

Лучший фарфор в Бухаре – из Китая.

Шелк шел из Китая. Из Китая шли золотые вещи.

Про женщину там говорили, что она красива, как китаянка.

Говорили про китайских мастеров, что у них два глаза, а у франков только один.

Нехорошо купцу покупать товар из вторых рук. Товар нужно покупать там, где он дешев, – там, где умеют ткать ткань, обжигать белую глину.

В Бухаре было в то время посольство великого хана Кубилая, который властвовал над всеми землями, занятыми монголами, и жил сам в Китае.

С посольством поехали в Китай венецианцы.

Знали они, что заняли Китай монголы, что стоят их аулы около городов. Покупают монголы в городах мясо, но китайцам не доверяют, а сами делать вещи не умеют и не умеют управлять завоеванной страной. Поэтому хорошо в Китае у монголов сарацинам и сирийцам-несторианам. Хорошо, верно, будет и венецианцам. Можно встать между завоевателями страны и умеющим хорошо работать китайцем.

И потом – не все ли равно, куда ехать, если ехать вместе с посланниками и население по дороге будет давать корм и подставных лошадей.

Как ехали венецианцы в Китай, неизвестно. Можно думать, что посольство пошло через Самарканд, на Кульджу, а оттуда вышло на северную Тянь-Шаньскую дорогу.

Под стенами города Самарканда на лужайках паслись тяжелые боевые слоны.

Дороги пересечены быстрыми мутными арыками.

Вне города, на расстоянии выстрела, стояли две башни такой высоты, насколько можно бросить вверх камень; они были сделаны из грязи и человеческих черепов. Рядом были еще две башни поменьше из того же материала.

Сады города полны фруктовых деревьев; от водоема к водоему дороги из высоких и тенистых деревьев.

Путешественники остановились в ханском дворце со множеством комнат, отделанных золотом, лазурью и полированными изразцами.

Дворец стоял на высоком холме и окружен был рвом с водою.

Латники в шлемах и решетчатых забралах охраняли дворец.

В саду раскинуты палатки и навесы из цветных ковров и вышитых шелковых тканей. Такие ковры называем мы теперь сюзане. Стены дворца убраны занавесками и шелковыми тканями розового цвета. Занавесы подхвачены серебряными и позолоченными бляхами с изумрудами, жемчугом и шелковыми разноцветными кистями.

Когда легкий ветер дул через полутемные комнаты дворца, то раскачивал он кисти.

Это было очень красиво; такими вещами можно торговать.

Но еще богаче, говорят, дворцы в Китае.

Ехали венецианцы туда.

Почтовая служба облегчала путь. Стояли на дорогах специальные дворцы для приезжающих. В эти дворцы вода привозилась из мест, до которых были сутки пути. Везде были лошади. Когда проезжали ханские посланники, то снимали седла с усталых лошадей и клали на свежих подставных. Этого мало: если у посланника или князя устанет лошадь дорогой и они увидят другую у частного человека, то можно заставить сойти человека с лошади и взять ее себе, и никто не смеет сказать «нет».

Не только одна эта дорога так снабжена лошадьми, но и вся земля. Купец, если ему дадут бумагу от хана, едет как посол. Купец везет товар и вести.

Кубилай хотел получать в несколько дней вести со всех своих земель и от всех границ.

Хан говорил, что пускай лучше приедет к нему посланник или купец в два дня и заморит двух лошадей, чем приедет в три дня, сохранив лошадь.

Дорога уставлена столбами, указывающими расстояние.

Посланные должны проходить не менее десяти лиг в день. Каждая лига – около двух европейских миль. Но посланный проходил по пятнадцати и двадцати больших лиг в сутки. Если падала лошадь в месте населенном, то мясо продавали жителям, а если лошадь падала в дороге, то ее бросали. Все это увидали братья Поло в дороге. Так ехали купцы с посланником великого хана. Они переправлялись через мутные реки, пересекали оазисы, в которых уже созревал хлопчатник, дающий пух, похожий одновременно и на шерсть овцы, и на пух ивы.

Воля хана вела купцов. Жара не спадала и ночью, ветер был сильный и знойный.

Они шли через пески. Кони вязли, переходя через холмы, покрытые рябью, как рябо под водою дно моря на мелях у венецианского Лидо. Редкие сухие тамариски встречались по дороге. За песками лежал город, весь в яблоневых садах. Горы, покрытые снегом, стояли на горизонте.

Между яблочными садами и синим снегом синели густые еловые леса.

Длинные облака не плыли, а стояли у гор, там, где жара долины заставляла таять снега.

Трава была богата. Быстрая река разбивалась в арыках. Дальше шла дорога в горы. Серебряная гора с железными отвесами, с бесчисленными уступами и пиками, гора, описанная монахом Чань Чунем[5]5
  …описанная монахом Чань Чунем. – Чань Чунь – даосский монах, живший в конце XII – начале XIII в. в Северном Китае. В 1218 г. по вызову Чингиз-хана направился в Монголию, но, не застав его там, проехал через Туркестан к границам Индии. Путешествие это описано его учеником Ли Чжи-чаном («Путешествие на Запад»).


[Закрыть]
, который ехал с юга Китая к Чингиз-хану, и больше никем не описанная, стояла перед венецианцами.

Встречные камни становились крупнее; здесь невозможно было уже пройти ни колесам, ни коням со всадником. Люди спешились и вели коней за собой.

Сосны, прямые, как свечи, поднимались до неба одна подле другой. Птицы смолкли. Пустынно и молчаливо. В синем небе голубым раскидистым пламенем плавилась в ветре хвоя.

На южных склонах было еще тепло, на северных венецианцы чувствовали холод, как будто они были одеты не в шерсть, а в железо.

Скалы стояли вокруг, покрытые тяжелыми снегами. Нужно здесь было молчать, потому что боялись обвалов. Ехали дальше. Ехали через поле, усеянное белыми костями, ехали снова через сто песчаных холмов и ночью обмазывали головы коней кровью, потому что боялись духов.

И снова шли горы; вдали были они белы, как песок, а ближе оказывалось, что они покрыты снегом.

Шли дальше. Уже не было людей кругом; ссыхались губы, целые дни проходили в молчании. Земля была как дно высохшего моря.

Через снега вышли из гор в степи. Во все стороны виднелись только желтоватые облака и блеклые растения. Потом встретили реку. Река текла через камни и песок, в ней почти не было воды, но она была радостью. Наконец увидели людские обиталища, черные телеги и белые юрты.

Шли долго и наконец увидали стену, длинную, как четырнадцатичасовая ночь. Стена шла из дали и уходила в желтый туман пустыни. Она была из глины; склоны ее одеты камнем. Никто ее не охранял, потому что воздвигли ее некогда против степных кочевников, а монголы давно уже ее перешли.

Хан жил в летнем дворце недалеко от нынешнего Бейпина. Здесь купцы Поло отдыхали и долго учились, как войти к хану, не задевши за порог. Хан был занят и принял гостей не скоро.

Купцы меняют хозяина

Венецианцы осмотрели пестрый двор.

Много странного видели здесь итальянские купцы. Золото и серебро здесь были дешевы, а дрова дороги, и кушанья приготовляли, сжигая полынь и сухой навоз. Несториане из Сирии, монголы, китайцы, армяне шумели вокруг дворца, и тому, кто ходил вокруг ханской ставки, нужно было знать четыре языка только для того, чтобы отвечать на окрики стражи.

У дворца стояло серебряное дерево, кончающееся наверху четырьмя львиными головами и статуей ангела с трубой.

В честь прибытия посольства был дан пир.

Утром затрубил серебряный ангел на верху медного дерева, и из серебряных пастей львов потекли пенистый кумыс, медовое вино и рисовая водка.

Купцы познакомились с мастером-парижанином, который сделал это диво. Оказалось, что под корнями дерева устроен каземат и там сидят люди, которые управляют ангелом и дуют в трубу, а вино по трубам идет из ханской кухни.

Марко Поло так потом записывал рассказ отца и дяди о приеме купцов и о разговоре их с ханом:

«Пришли Николо и Маффео к великому хану, и принял он их с почетом, с весельем да с пирами. Обо многом он их расспрашивал: об императорах, о том, как они управляют своими владениями, творят суд в своих странах, как они ходят на войны; о королях спрашивал он их, о князьях и о баронах. Рассказывали Николо и Маффео обо всем правду, по порядку и умно. Люди они были разумные и по-татарски знали».

Остались купцы при дворе Кубилая.

…Двести лет спустя отправился на Восток, надолго покинув свою родину, русский человек – тверянин Афанасий Никитин. Ходил он из Новгорода за три моря, в Индию, и описал потом Индию очень подробно. Сказание Никитина попало в Новгородскую летопись. А в конце сказания написано было что-то на непонятном языке. Буквы славянские, а язык непонятен.

Недавно прочли его запись. Оказалось, что так молился Никитин. Молился богу на причудливом языке, на котором изъяснялись купцы-чужеземцы на восточных базарах. Смешались тут слова арабские, турецкие, фарсидские и русские.

Вот слова той молитвы:

«Ала санклие буду ниани уруси тангри са-класен…»

То значит:

«Да сохранит бог сей мир, да сохранит он русскую землю… Да устроится Россия, ибо нет в этом мире подобной ей земли…»

Тверянин Никитин молился не за свое княжество, а за всю нашу страну.

Он многое понял в дальнем мире, многое перенял у индийцев и у персов. Он полюбил их. Но больше всего любил он отчизну. Он ее любил тем больше, чем больше знал мир.

Этого счастья не знал монах Плано Карпини, не знали его и братья Поло.

Для Карпини турки – не люди, и в то же время они для него возможные плательщики десятины святого Петра, то есть налога в пользу папы. Они не люди, потому что нет надежды на близкое их обращение к истинной вере. Иначе людьми были бы и псоглавцы.

Для братьев Поло, Николо и Маффео, мир делился на покупающих и продающих. До остального было им мало дела.

Путешественники разведывали мир, и каждый видел то, что смог видеть.

Для Кубилая Европа была краем бедным земли. Но надо знать силы не только соседа, но и соседей соседа.

В Самарканде и в других монгольских владениях были свои обсерватории, люди смотрели на звезды и предсказывали солнечные затмения – это интересовало монголов.

Европа была неизвестнее, чем звезды; она была далека, но и ее надо было разведать.

Еще интереснее была Палестина, через которую проходили караванные дороги; любопытно было посмотреть, как борются христиане с арабами, а заодно интересно было пригласить несколько сот или хоть сотню христиан-ремесленников, потому что не во всем можно было поверить китайцам, а в военном искусстве – в искусстве, например, разрушать стены – китайцы были совсем отсталым народом.

Дал Кубилай братьям Поло золотую дощечку, которая служила дипломатическим паспортом, и сказал им: «Поезжайте к папе и скажите, что просит великий хан прислать к нему около ста христиан умных, во всех искусствах сведущих, чтобы они могли доказать идолопоклонникам, что идолам поклоняться не надо».

Но дело Кубилая было не в Риме, а в Палестине, и поэтому велел он братьям «привезти масло из лампады, что висит в храме у гроба господня в Иерусалиме»,

Дал купцам Кубилай посла, сели все трое на коней и пустились в путь.

Ехали они с почетом, но дорога была трудная, не всегда было можно ехать быстро то из-за разливов рек, то по дурной погоде, то из-за снегов. Как ездили царские посланники, полтора века спустя рассказал господин Рюи Гонзалес де Клавихо[6]6
  Рюи Гонзалес де Клавихо… – испанский дворянин, возглавлявший в 1403–1406 гг. посольство кастильского короля Генриха III к монгольскому завоевателю Тимуру. Его записки были изданы в 1482 г. под названием «История великого Тамерлана» (в русском переводе появились в 1881 г.).


[Закрыть]
, который от испанского короля приезжал ко двору Тимура, в Самарканд, в 1403 году:

«Обычай был такой, что когда приезжали посланники в какое-нибудь место, в город, местечко или селение, то сейчас распоряжались, чтобы принесли много мяса как для них, так и для тех, которые были с ними, и плодов, и овса столько, что хватило бы на втрое большее число; приводили людей, которые бы берегли посланников и вещи их день и ночь и стерегли также их лошадей; и если пропадало что-нибудь, то управление того места, где они остановились, должно было заплатить за это.

Если жители места, куда они приезжали, в какое бы то ни было время дня и ночи, не сейчас приносили все, что нужно, то им давали столько ударов палками и кнутами, что нельзя было не удивляться. Или сейчас же посылали за старшинами города или места, куда они приезжали; их приводили к послам, и первым делом они требовали палок и прутьев, и били их так безжалостно, что было удивительно, и говорили, что ведь они знают приказ царя оказывать всякие почести посланникам, когда бы они ни приехали, и приносить все, что им нужно; что они приехали с этими посланниками, а у них не было готово все, что нужно, так как они дурно исполняют приказ великого царя; таким образом, жителям приходилось угадывать, когда должны приехать посланники.

Когда посланники приезжали в какое-нибудь место или город, прежде всего люди, которые их провожали, требовали арраисов, что у них означает старшин; первого человека, которого встречали на улице, схватывали, навязывали ему на шею покрывало, снявши его с головы, – они имели обыкновение носить покрывало на голове, – и, сидя сами на лошадях, тащили его пешком и ударяли палками и кнутами, чтобы он показал, где дом старшины.

Люди, которые видели их по дороге и узнавали, что это царские слуги, догадавшись, что они являлись с каким-нибудь приказанием от царя, принимались бежать, будто дьявол гнался за ними; а те, которые были в своих палатках и продавали свои товары, закрывали их, тоже пускались бежать и запирались в своих домах, а проходя, говорили друг другу: «Альчи», – то есть посланники, так как уже знали, что с посланниками приходят для них черные дни».

Так ехали братья Поло по поручению хана.

Потом перешли послы границу татарского царства и попали в армянское царство. Здесь нужно было ехать медленно – чужая земля. Кругом стояли земли франкских баронов, тамплиеров и тевтонских рыцарей.

Крестоносцы владели южным берегом Малой Азии и портами.

Караваны из Аравии шли через Армению и здесь встречались с товарами Западной Европы. Сама Армения вывозила козий пух, лес, изюм, железо и коней, которые славились во всем Ливане. Повсюду находились послы и представители генуэзцев, которые были освобождены от таможенных сборов. На караванных путях генуэзцы имели свои фактории.

Венецианцы пользовались меньшими привилегиями.

Братья Поло здесь ехали, уже платя за лошадей, но все еще пользуясь именем послов Кубилая.

Из Лаясы послы прямо отправились в Сирию, которая называлась у арабов Ашшам, что значит левая сторона; потом в Палестину.

Палестина была как большой оазис в цвету. Славилась она розовыми насаждениями у Иерусалима, апельсинами, оливковым маслом, бананами, миндалем, ранними сливами и посевами мака для опиума.

Рынки переполнены иностранцами.

В Иерусалиме, кроме дождевой, иной воды не было. Город пил воду из цистерн.

Крестоносцы там не были могущественными. Только замки были в их руках. С трудом они охраняли дороги. Они могли брать дань с жителей, но не могли владеть страной.

Иерусалим, мощенный каменными плитами, показался купцам душным и бедным сравнительно с китайскими деревнями. Только виноград был здесь превосходен.

В Иерусалиме братья не задержались, поехали в Акру – большой порт.

Акра была так значительна и важна, что мусульмане предлагали крестоносцам менять Акру на Иерусалим, когда впоследствии заняли этот город, но крестоносцы не согласились.

В Акре Николо и Маффео Поло узнали, что папа умер и вести переговоры пока как будто не с кем. Их принял папский легат, который представлял власть папы «во всем Египте».

Был то человек с весом, и звали его Тербальдом из Пьяченцы.

Выслушал он братьев и сказал, что нужно подождать, покуда будет выбран новый папа.

Тем временем можно было ехать домой. Так братья и сделали.

Венеция за это время переменилась. Выросли каменные дома. Появились новые мосты. Корабли толпились в гавани.

Дом Николо заброшен. Жены нет в живых. Сыну исполнилось пятнадцать лет. Он никогда не видел сада большего, чем площадь перед церковью св. Марка с десятком деревьев. Он еще никогда не видал иных коней, кроме бронзовых, стоявших на храме св. Марка.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации