Электронная библиотека » Виктория Лайт » » онлайн чтение - страница 2

Текст книги "Если свадьба завтра"


  • Текст добавлен: 13 марта 2014, 01:00


Автор книги: Виктория Лайт


Жанр: Короткие любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 2 (всего у книги 9 страниц) [доступный отрывок для чтения: 2 страниц]

Шрифт:
- 100% +

3

Рабочий день Стива Маршалла начался в половине пятого утра. Учитывая то, что в течение трех последних суток он спал в общей сложности не больше семи часов, его состояние можно было понять. К восьми утра Стив Маршалл был зол как сто чертей и абсолютно непредсказуем.

Его подчиненные старались не попадаться ему на глаза и не сообщать плохих новостей. Но что было делать, если плохие новости сами сообщали о себе?

– Сэр, через полчаса надо сменить Кирка на Хоплесс Стрит, а у нас ни одного свободного человека. – В дверь кабинета Стива просунул голову тощий парнишка, который ведал картотекой отдела и был заодно гонцом для всего отделения.

Стив оторвался от бумаг и нахмурился.

– Как ни одного? А Дьюри и Сэвидж?

– Патрулируют Скукум Стрит.

– Джеффри Пинкс?

– На больничном со вчерашнего дня.

– Коллинз и Беверли?

– В притоне на Олбрайт Авеню. Дукакис в больнице с переломом, Стенли залег на Форсмэн, Терри в Аризоне узнает обстановку. А Шлениг и Барлоу готовятся сменить Дьюри и Сэвиджа.

– Черт! – выругался Стив и смахнул со стола бумаги. Что толку быть самым молодым начальником отдела по борьбе с наркотиками, если в твоем подчинении нет ни одного человека, которого можно было бы послать на смену отдежурившему полицейскому?

– Попросите людей у Конрада, – буркнул Стив недовольно. – Он не откажет.

– Уже отказал, – печально вздохнул тощий юноша. – У них в Оркидс Плаза произошло грандиозное ограбление. Вы же понимаете, сэр, дельце деликатное, требует особого подхода… Конрад задействовал все свои силы…

Стив застонал. Да, в такое горячее время просить людей из других отделов – затея бессмысленная. Но что может сделать он своими жалкими силами? Судьба расследования, которое длится вот уже год и отнимает у сотрудников его отдела немало сил, зависит от одного-единственного человека…

– Ладно, – угрюмо сказал Стив. – Я подменю Кирка.

– Вы не можете, сэр. – На лице парнишки отразился ужас.

– Отлично смогу, – усмехнулся Стив. – Я буду постоянно на связи, все отчеты будешь передавать мне прямо в машину. Не переживай, Дэйв. Я справлюсь.

– Я не об этом, сэр, – искренне возмутился юноша. – Вы и так работаете больше всех.

Забота подчиненного тронула Стива.

– Я же начальник, – улыбнулся он. – Приходится.

И продолжил уже более сухим, деловитым тоном:

– Свяжись с Кирком, сообщи ему, что я сменю его на сером «шевроле» в восемь сорок.

– Да, сэр, – кивнул Дэйв и скрылся из виду.

Стив непроизвольно зевнул. Пожалуй, мальчик прав. Он слишком много на себя берет. Но ведь близится завершение его грандиозной операции! Он выспится потом, когда вся банда, поставляющая в Ньюайленд самые крупные партии наркотиков, окажется за решеткой.

Стив быстро сунул во внутренний карман пиджака необходимые документы, проверил сорок пятый кольт, который обычно болтался у него подмышкой. С этим пистолетом Стив прошел всю свою полицейскую карьеру, и не раз он выручал его в весьма щекотливых ситуациях. Стив не собирался расставаться с кольтом и теперь, когда он, как начальник отдела, мог бы выбить себе и более современное оружие.

Стив вышел из кабинета. Нужно было торопиться, если он хочет вовремя сменить уставшего полицейского. Он небрежно кивнул Лили, своему секретарю, которая зарделась от одного его взгляда. Сухо поздоровался с Анжелой, занимавшейся в их отделе собаками. Не заметил преданных голубых глаз Кэтрин из патрульной службы, которая на секунду забежала к ним по делу. Он шел на задание, а девушки смотрели Стиву вслед, и можно было спорить, что их мысли в тот момент были заняты отнюдь не работой.

– Ау, детка, ты где? – Вездесущий Дэйв помахал рукой перед глазами замечтавшейся Кэтрин. – Этот парень не для тебя. Лучше обо мне подумай. Как насчет свидания в пятницу вечером?

– Дурак! – сердито отмахнулась от него Кэтрин и, подхватив документы, направилась к столу Лили.


Стив Маршалл, сам того не подозревая, считался в полицейском отделении номер сто двадцать пять эн первым красавчиком. По нему вздыхали – свободные открыто, замужние тайком – все женщины отделения. Где бы Стив ни появлялся, за ним волочился шлейф разбитых сердец. Однако он никогда не позволял себе ничего лишнего. Лейтенант Маршалл был красив, как кинозвезда, и серьезен, как полицейский, которым он как раз и являлся.

Все знали, что в тридцать пять лет у Стива за плечами неудачная женитьба и болезненный развод, а также стремительное восхождение по карьерной лестнице. Казалось, что в целом мире нет дела, с которым бы не справился Стив Маршалл. Им восхищались, но сдержанно; ему завидовали, но в меру. На Стива можно было положиться в любой ситуации. Неудивительно, что его все любили.

Однако Стив был слишком суров, чтобы обращать на это внимание.

Он быстро сбежал по ступенькам участка и сел в серый потрепанный автомобиль, стоявший у соседнего дома. Совершенно неприметная машина, в Ньюайленде таких сотни тысяч. Как раз то, что нужно, чтобы вести слежку.

Стив завел мотор. Часы показывали восемь двадцать пять. Времени не так уж много, а Кирк ждет не дождется, когда его сменят. Несладко в одиночку всю ночь проторчать на дежурстве. Напарник Кирка, Александр Дукакис как назло поскользнулся в ванной и сломал руку. Незавидная травма для бравого полицейского! Вот Кирку теперь и приходится отдуваться за двоих.

До Хоплесс Стрит Стив доехал за пять минут, благо располагалась она неподалеку. Поставил машину очень удачно – в переулке как раз напротив двадцать седьмого дома. Парадный подъезд и подвальчик Джошуа Бигелоу был перед ним как на ладони. Стив достал газету, водрузил на нос очки – ни дать ни взять шофер в ожидании начальства или лентяй, прогуливающий работу. Включил рацию и связался с Кирком.

– Маршалл вызывает Кирка. Маршалл вызывает Кирка. Кирк, прием.

В рации что-то противно зашумело. Стив поморщился. Сколько раз он говорил в управлении о том, что их машины оснащены хуже всех в городе. Всем наплевать. Считают, что в отделе по борьбе с наркотиками главные – собаки. А люди, и уж тем более машины стоят на втором месте.

– Кирк слушает, – раздался хриплый голос полицейского. – Это вы, босс?

Стив нахмурился. Кирк был старше его на пятнадцать лет и, конечно, не особенно обрадовался его назначению начальником отдела. С некоторых пор он приобрел дурацкую привычку называть Стива «боссом», причем в подчеркнуто издевательском тоне.

– Я на месте, – холодно проговорил Стив. – Что-нибудь произошло за ночь?

– Абсолютно ничегошеньки. – Было слышно, как Кирк от души зевает. – Говорю вам, босс, мышеловку мы знатную соорудили, да вот мышки все поумнели и разбежались.

– Хорошо вам отдохнуть, Кирк. – Стив прервал разглагольствования старого полицейского. – Вы свободны.

Он отключил рацию и положил голову на удобное изголовье сиденья. Теперь главное – не заснуть. Хоть кое-кто в отделе и уверен в том, что они зря теряют время, поджидая гонца из Чикаго, но он, Стив Маршалл, нутром чует, что сюда еще заглянет крупная рыба. Чикагские поставщики не в курсе, что Бигелоу арестован. Значит, как обычно должны прислать человека. Курьера в этом месяце еще не было, а чикагские не такие ребята, чтобы упускать возможность поживиться. И его источники, вполне надежные, сообщали, что человек из Чикаго обязательно появится. Правда, примет у него было не густо. Предположительно, девушка (чикагские вообще предпочитали использовать молодых женщин в качестве связных). Единственная зацепка – красная сумочка, которая должна быть у нее при себе. И то неплохо, учитывая, что в Ньюайленде сейчас бум на сумочки из тисненой крокодиловой кожи и уж никак не красные.

Стив усмехнулся. Нет, знатоком женской моды он никогда не был. Его секретарь, Лили, любезно просветила его насчет модных сумочек и вселила надежду на то, что опознать посланницу чикагских наркоторговцев будет несложно.


Через час сидения в машине у Стива страшно затекли ноги. Выйти и немного поразмяться правила слежки не запрещали. Можно даже отойти и купить себе что-нибудь перекусить. Правда, лишь в том случае, если в машине присутствует твой напарник. Но Стив уже заприметил у дома напротив двадцать седьмого лоток продавца хот-догов. Он пройдется и купит горячую сосиску, ни на минуту не выпуская из поля зрения подвальчик Джошуа Бигелоу.

Стив как раз расплатился за хот-дог и поднес его ко рту, когда заметил девушку, старательно обходившую лужи на противоположной стороне. Она явно была не местной – оглядывалась по сторонам, смотрела себе под ноги. И еще… явно интересовалась домом номер двадцать семь.

Стив откусил кусочек. Мало ли что девушке может понадобиться в двадцать седьмом доме. Тут много всяких магазинчиков и контор. Не самого высшего качества, конечно, а некоторые из них так и вообще подозрительны. Но его не должно касаться, по какому делу и куда идет эта хорошенькая малышка.

Девушка дошла до двадцать седьмого дома и остановилась, читая вывески. Стив в открытую разглядывал ее. Отличная была девушка, не из тех, что обычно прогуливаются по Хоплесс Стрит. Красивые волосы, стройная фигурка в узких джинсах… Личико тоже должно быть ничего. Стиву вдруг захотелось перейти улицу и заговорить с девушкой лишь для того, чтобы заглянуть ей в глаза. Но он вовремя сдержал неблагоразумный порыв. Кому-то ухаживать за красивыми девушками, а ему, Стиву Маршаллу, жевать безвкусный хот-дог и поджидать преступника.

Но в следующую секунду пальцы Стива так сжали несчастную сосиску в булке, что из нее потек соус. Девушка нашла, что искала. Уверенной походкой она направилась к подвалу Бигелоу, а на ее плече Стив только сейчас заметил красную сумочку.

Сработало! Стив машинально продолжал жевать. Новичок на его месте тут же бросил бы сосиску и побежал к машине. Но только не Стив Маршалл. Главное – сделать вид, что не происходит ничего необычного. Мало ли кому взбрело в голову перекусить. И мало ли кто захотел заглянуть в ювелирный магазин Бигелоу…

Девушка тем временем стучала в подвальную дверь. Стучи, стучи, моя дорогая, злорадно подумал Стив. Хоть до второго пришествия. Он увидел, как девушка повернулась и побрела обратно, к старому «бьюику», который был припаркован недалеко.

Одного взгляда хватило тренированной памяти Стива, чтобы запомнить номера. Орегонские, отметил он про себя. Впрочем, удивляться было глупо. Вряд ли чикагский связной прикатит в Ньюайленд с номерами своего штата… Обычная предосторожность, ничего больше.

Девушка села в машину. Стив поглядывал по сторонам, как праздный зевака, но на самом деле не сводил с нее глаз. Вот повезло так повезло. Теперь кое-кто в управлении будет вынужден признаться, что недооценивал Стива Маршалла. Критиковать всегда легко. Вы попробуйте поработать…

«Бьюик» тронулся с места. Стив доел хот-дог, бросил упаковку в урну и не спеша пошел обратно к машине. Хватить топтаться на месте. Пришло время немного погонять по городу!

Заводя мотор, он связался по рации с Дэйвом.

– Курьер появился.

Как и полагалось, Дэйв удивления не выразил, однако по его тону Стив почувствовал, что он доволен.

– Отлично, сэр.

– Это молодая женщина, двадцати двух – двадцати трех лет, – привычно диктовал Стив. – Рост средний, волосы темные, волнистые, длинные. Одета в темные узкие джинсы и светло-зеленую рубашку с коротким рукавом. Имеет при себе маленькую красную сумочку. Ее машина – грязно-серый «бьюик», бампер справа сильно помят. Номера орегонские…

– Все понял, сэр, – сказал Дэйв, записав номера машины.

– Я осторожно еду за ней. Не исключено, что мне потребуется подкрепление. Сейчас я на пересечении Хоплесс Стрит и Дэйлсбург Авеню. Я буду держать вас в курсе.

– Да, сэр.

Стив отключился. Он ехал на некотором расстоянии от «бьюика» и довольно улыбался. Можно представить себе, какой переполох поднялся в отделении! Будут задействованы все резервы, и преступникам не удастся скрыться. Может быть, как раз сегодня он наконец размотает этот клубок и накроет сеть самых крупных поставщиков героина в Ньюайленде…

«Бьюик» свернул на Буколик Драйв, узкую улочку, где едва могли разъехаться две машины. Стив напрягся. Ему придется подождать, прежде чем следовать за девчонкой. На Буколик Драйв слишком легко обнаружить слежку. Но, с другой стороны, он может упустить ее. Кто знает, с какой скоростью и куда она рванет после, а объездной путь займет у него слишком много времени.

Придется рискнуть, подумал Стив, сворачивая на Буколик Драйв.

Он выехал как раз вовремя, чтобы увидеть очень занятную сценку. «Бьюик» стоял посередине улицы, передняя дверь с водительской стороны была распахнута настежь. За рулем никого не было. Каждый житель Ньюайленда знает, что оставлять дверцу машины открытой в этом районе – сущее безумие. По всей видимости, у девушки из Чикаго был надежный иммунитет против случайных краж и угонов…

Однако «бьюик» перегораживал Стиву дорогу. И тогда он сделал то, что сделал бы на его месте любой добропорядочный гражданин – он нажал на клаксон, требуя освободить дорогу. Где бы ни была сейчас красотка из Чикаго, ей лучше поторопиться и отогнать свою развалюху!

4

Ни разу в жизни Мэгги не была так растеряна. Джошуа Бигелоу по неизвестным причинам решил прикрыть магазинчик. Никакого другого адреса в Ньюайленде она не знала. Карта, которой ее снабдила Тесс, была неверной. И, как назло, сел аккумулятор сотового телефона, а зарядное устройство она (естественно!) оставила дома. Впору было сесть на обочине и заплакать горючими слезами.

Хотя задерживаться на Хоплесс Стрит лишнюю минуту Мэгги совсем не хотелось. Раскисать нельзя. Она еще успеет вдоволь наплакаться и посмеяться над своими приключениями, когда вернется в Барривиль с кольцом на пальце. Сейчас умнее всего отыскать центр города и пройтись по тамошним ювелирным магазинчикам. Не может быть, чтобы в Ньюайленде один лишь Джошуа Бигелоу продавал изделия из золота и серебра!

Почему бы не начать с того самого торгового центра, у которого ее оштрафовал толстый полицейский? Она без труда найдет туда дорогу – нужно лишь вернуться назад. Мэгги чуть приободрилась. Как важно всегда иметь под рукой продуманный план действий! Он вселяет веру в то, что все будет хорошо.

К сожалению, этой похвальной уверенности хватило ненадолго. Уже после первого перекрестка Мэгги поняла, что совершенно не помнит, каким путем она добралась до Хоплесс Стрит, двадцать семь, а указания полицейского уже давно выветрились из памяти. Нужно было выкручиваться самой.

Мэгги вертела головой по сторонам. Кажется, у этого грязно-розового здания она и вырулила на Хоплесс Стрит. Да, да, она почти уверена в том, что поворачивала здесь. Мэгги включила поворотник и заехала на темную узкую улочку, которая, скорее всего, заканчивалась тупиком.

Бум. Зазевавшаяся Мэгги не заметила, как сбила кого-то или что-то. Она нажала на тормоза и выглянула из окна. Протяжный стон яснее ясного сказал ей, что она наехала на человека.

Мэгги выскочила из машины. На асфальте прямо перед ее «бьюиком» лежал молодой человек и держался за бок.

– Ох, простите, я вас не заметила, – пролепетала Мэгги, садясь рядом с ним на корточки. – Как вы себя чувствуете? Вы сильно ушиблись? Вызвать «скорую»?

– Обойдется, – улыбнулся молодой человек. – Я сам виноват. Не нужно было под колеса кидаться.

Его улыбка всколыхнула в сердце Мэгги странные чувства. Ей внезапно захотелось поглядеть на себя в зеркальце и проверить, насколько хорошо она выглядит. Молодой человек был очень красив, и показаться ему растрепанной уродиной Мэгги ужасно не хотелось… Хотя, конечно, не об этом нужно думать водителю, только что сбившему пешехода!

– Простите меня, – прошептала Мэгги еще раз.

– Пустяки. – Молодой человек попробовал подняться, но тут же скривился от боли.

– Давайте я вам помогу, – вызвалась Мэгги.

– Спасибо, я лучше сам.

Их глаза встретились, и сердце Мэгги пропустило один удар. Она и не подозревала, что глаза мужчины могут быть настолько выразительны. На лице молодого человека была написана искренняя заинтересованность, как будто их встреча произошла при более благоприятных обстоятельствах. Словно они познакомились в кино или на вечеринке, а не на грязной улочке трущобного квартала…

Резкий гудок подъехавшего автомобиля чуть не свалил Мэгги с ног. Она встала. Надо же, какой-то осел на «шевроле» пытается проехать по этому узкому переулку! Неужели он не видит, что она занята и никак не может отогнать машину?

– Сейчас! – Она махнула рукой водителю «шевроле». – Здесь человеку плохо!

– Не так уж плохо, – услышала она голос своей жертвы.

Мэгги повернулась. Молодой человек поднялся на ноги без посторонней помощи и очень мило улыбался ей. У него были необыкновенно белые белки, из-за которых его глаза казались еще чернее, а от его улыбки у любой девушки закружилась бы голова.

– Я могу чем-нибудь помочь? – прошептала зачарованная Мэгги.

– Вы вовсе не обязаны что-то для меня делать, – сказал молодой человек.

Мэгги приуныла.

– Хотя я был бы вам очень благодарен, если бы вы подбросили меня кое-куда, – продолжил он. – Сам я, как понимаете, за руль сесть пока не могу…

– Конечно, конечно, – энергично закивала Мэгги. – Подвезу вас, куда скажете. Вот только я…

Нетерпеливый водитель «шевроле» снова нажал на клаксон.

– Скорее в машину, – улыбнулась девушка. – Иначе мой бедный «бьюик» сейчас протаранят!


– Вы хотели что-то сказать и не договорили, – мягко сказал молодой человек, когда Мэгги завела машину. – Я нарушил ваши планы?

– Нет, что вы… Просто если вы хотите, чтобы я отвезла вас куда-нибудь, вам придется показать мне дорогу. Я первый раз в Ньюайленде.

– Правда? И откуда вы?

– Барривиль. Три часа езды отсюда.

– Барривиль? – нахмурился молодой человек. – Никогда о нем не слышал.

Мэгги предпочла тактично промолчать. Когда живешь в большом городе, редко замечаешь, что творится у тебя под носом!

– Простите, не хотел вас обидеть. Меня зовут Диего.

– Очень приятно, – смягчилась Мэгги. – Я Меган.

– Какое официальное имя, – усмехнулся Диего. – Оно вам не подходит.

– Вообще-то все зовут меня Мэгги.

– Так мне нравится намного больше. Мэгги. Просто и мило. Без всяких церемоний.

Мэгги хихикнула. Интересно, как полагается вести себя с малознакомым мужчиной, который волею судеб оказался в твоей машине? Да еще со сногсшибательно красивым мужчиной, от которого так и веет южной страстью?

– Сейчас поверни налево, – фамильярно сказал Диего, и Мэгги очнулась.

– Что?

– Прости, я не хотел командовать. Я не знаю, куда едешь ты, но мне надо налево.

– Да, конечно, – спохватилась девушка.

– Может, нам по дороге? Ты куда едешь?

– Не знаю, – вздохнула Мэгги. – То есть знаю, но понятия не имею, где это.

– Это как? – не понял Диего.

– Мне нужен ювелирный магазин, – пояснила Мэгги. – Какой-нибудь.

– Мы только что уехали от ювелирного магазина. Ты должна была его видеть, в подвале серого дома, на углу.

– Да, я знаю, – грустно кивнула Мэгги. – Там я уже была. Закрыто.

– А тебе обязательно нужно попасть в ювелирный магазин? – задумчиво пробормотал Диего.

– Да. – По непонятным ей самой причинам Мэгги не хотелось рассказывать ни о кольце, ни о Фрэнке, ни о (страшно подумать!) завтрашней свадьбе.

– Пожалуй, я смогу тебе помочь. Знаю я в округе неплохих ювелиров.

– Правда? – обрадовалась Мэгги. – Вот здорово!

Она улыбнулась Диего и прибавила газу. Похоже, что день пройдет не так уж бездарно.

– Только вначале съездим по моим делам, а потом к ювелиру, идет?

– Договорились.

– А потом посмотрим…

Мэгги крепче сжала руль. Какие бархатные интонации звучат в голосе Диего… Интересно, на что он намекает?

– К вечеру я должна быть в Барривиле, – неуверенно пробормотала Мэгги.

– Будешь. Слово джентльмена.

Мэгги весело рассмеялась. Да, завтра она станет женой Фрэнка и будет ему преданной и любящей подругой всю жизнь. Но ничего страшного не произойдет, если сегодня она прокатится в одной машине с обаятельным красавчиком, у которого такая замечательная улыбка!


– Едут по Кенингс Драйв в сторону Малколм Сквер, – говорил Стив в рацию. – Держусь недалеко от них. Но меня засекли в переулке, так что неплохо бы, если бы меня кто-нибудь сменил. Девчонка явно подчиняется указаниям парня. Дорогу показывает он. Посмотри в местной базе высокого брюнета, испанец или итальянец, лет двадцать пять, не старше. Кудрявый, глаза навыкате, рост около шести футов. Что-то мне физиономия этого паренька знакомой кажется…

– Да, сэр. – Голос Дэйва был полон энтузиазма. Он недавно перешел к ним в отдел и жаждал жарких погонь и расследований.

– Отбой, – улыбнулся Стив. Когда-то он тоже горел как Дэйв и верил в то, что в полиции работают самые честные люди на земле. Немало разочарований ему суждено было испытать с тех пор… Ничего, пока Дэйв работает у него в отделе, он позаботится о том, чтобы энтузиазм мальчишки не угасал как можно дольше.

Серый «бьюик» затормозил у кафе «Три Квартала», довольно мерзкого местечка даже при свете дня. Знойный брюнет и девушка припарковали машину недалеко от входа и вошли внутрь. Стив расстроенно следил за ними. Его в «Трех Кварталах» знали неплохо, поэтому соваться туда сейчас не следовало. Красотка из Чикаго и ее подельник мигом смекнут, что полиция у них на хвосте. Значит, придется терпеливо ждать, пока они устраивают свои грязные делишки. Эх, если бы у него был ордер… Но у лейтенанта Маршалла не было не только разрешающего документа, но даже уверенности в том, что у девчонки товар при себе. Здесь рисковать нельзя. Один неверный шаг, и чикагским торговцам станет известно о провале Бигелоу. И вся кропотливая работа отдела по борьбе с наркотиками пойдет прахом.

– Босс, прием, выезжаю на подмогу, – бодро заговорила рация голосом Кирка. – Кстати, Дэйв раскопал кое-что про парня. Скорее всего, это Диего Гонсалес из банды Крамера, больше некому. Мелкая рыбешка. Несколько раз его задерживали за мелкое хулиганство, один раз попался с наркотиками. В последнее время ходят слухи, что Крамер его повысил.

– Хорошо, Кирк. Я все понял. Крамер решил всех обойти. Когда тебя ждать?

– Буду на месте минут через пятнадцать-двадцать.

Пятнадцать минут! Стив даже застонал от злости. Эти двое за пятнадцать минут успеют такого натворить, что им и не снилось!

– Слушай меня, Кирк, – жестко сказал Стив. – Я буду в кафе. Посмотрю, что там творится. Ты припаркуйся чуть дальше моего «шевроле» и не спускай глаз с выхода. Если через полчаса я не выйду, зайди внутрь, закажи что-нибудь выпить в баре. Я постараюсь оставить тебе весточку. Все ясно?

– Босс, вам нельзя. – Обычное ехидство в голосе старого полицейского сменилось тревогой. – Вас там каждая собака знает.

– Ничего, рискну, – усмехнулся Стив. – Шляпу надену.


В кафе «Три Квартала» даже в половине одиннадцатого утра было темно, жарко и накурено. Воняло едким мужским потом и крепкими сигаретами, и Мэгги невольно закашлялась, когда они с Диего вошли внутрь.

– Эй, детка, ты чего? – Диего по-хозяйски постучал ее по плечу. – Да, дышится здесь тяжеловато. Зато свободы побольше, чем в целом Ньюайленде!

Он расхохотался во все горло. Мэгги слабо улыбнулась – ей слова Диего совсем не показались смешными. Да и само кафе пришлось не по вкусу. Маленькие грязные столики беспорядочно расставлены, парочка сомнительных типов шепчется по углам, из-за рассеянного света и табачного дыма трудно разглядеть что-либо конкретное. Рука Диего, в которую она непроизвольно вцепилась при входе, была единственным осязаемым и привлекательным объектом в этом дурно пахнущем и уродливом мире.

Вот только что этот красавчик забыл в этом подозрительном кафе?

– Как здесь ужасно! – вырвалось у Мэгги.

– Зато выпивка дешевая, – сказал Диего, подталкивая Мэгги к ближайшему столику. – Посиди здесь, крошка, пока я потолкую с нужными людьми.

– Нет, не уходи!

– Что за глупости? – Диего удивленно посмотрел на нее. – Хватит уже комедию ломать. В «Трех Кварталах» можешь не прикидываться. Здесь все свои.

Мэгги непонимающе уставилась на него. С той самой минуты, что они вошли в кафе, манеры Диего заметно изменились. Он больше не был ни воспитанным, ни, как ни странно, красивым. Обыкновенный смазливый парнишка с кудрявыми волосами, на которое вылили неприличное количество геля.

– Понятия не имею, о чем ты! – возмущенно выпалила Мэгги.

– Я сказал тебе, хватит! – рявкнул Диего, приблизив свое лицо к лицу девушки. – Сиди и жди меня.

Он буквально впихнул ее на сиденье за столиком и громко щелкнул пальцами.

– Эй, Джим, кофе для девушки или что она там себе пожелает!

Бармен кивнул. Диего направился прочь.

– Диего, подожди! – взмолилась Мэгги. – Если я привезла тебя, куда нужно, можно, я пойду?

Она больше не думала о выразительных глазах молодого человека, которого она нечаянно сбила полчаса назад. Ей ужасно хотелось убежать подальше от этого грязного кафе и никогда не вспоминать о существовании Диего!

– Куда ты пойдешь? – изумился Диего. – Мы же еще не решили наше дельце.

Он подмигнул растерянной девушке.

– К-какое д-дельце? – пролепетала Мэгги.

– Наше дельце, – с выражением произнес Диего. – И не смотри на меня так, крошка. Я скоро вернусь, и мы прекрасно обо всем потолкуем!

Тут терпению Мэгги пришел конец.

– Мне не о чем с тобой разговаривать! – сердито воскликнула она и попыталась встать из-за стола.

Не тут то было. Диего схватил ее за плечи и с силой опустил обратно на стул.

– Милочка, хватит дурачиться, – зашептал он ей на ухо. – Не знаю, какого черта ты меня разыгрываешь. Верю, что у тебя свои причины. Может, тут копы, а?

Он кровожадно улыбнулся. Мэгги бросило в дрожь. В какую историю ее угораздило вляпаться?

Диего огляделся по сторонам.

– Ладно, если ты так настаиваешь, посижу с тобой немножко, – громко сказал он. – Эй, Джим, два кофе!

Диего опустился на сиденье напротив Мэгги, и через секунду бармен поставил перед ними два пластиковых стаканчика с дымящимся кофе. Диего отхлебнул чуть-чуть и поморщился.

– Бурда, как и всегда.

Мэгги сидела ни жива ни мертва. Кофе ей не хотелось даже в руки брать, не то что пить.

– Давай потолкуем начистоту, детка, – начал Диего, развалившись на сиденье. – Я знаю, что ты тут делаешь и какой ювелир тебе нужен. Вот только есть небольшая проблемка – старина Джош арестован, и тебе придется иметь дело со мной.

Мэгги показалось, что впереди забрезжил лучик света.

– Ты тоже ювелир? – наивно воскликнула она.

– В некотором роде, – хохотнул Диего. – По крайней мере, не хуже, чем Джош. Даже лучше – меня-то не сцапали. Так что можешь на меня рассчитывать.

У Мэгги отлегло от сердца. Что ее так напугало? Это в ее родном тихом Барривиле ювелир – маленький толстенький респектабельный мистер Паннучи. В Ньюайленде золотом торгуют совсем другие люди…

– Крамер поручил мне караулить тебя у дома Бигелоу и перехватить, – продолжал Диего. – Не исключено, что копы что-то разнюхали насчет делишек Бигелоу.

– А за что его арестовали? – отважилась спросить Мэгги.

– Какая-то пустяковина, – махнул рукой Диего. – Что-то вроде уклонения от уплаты налогов двухлетней давности. Ничего конкретного, конечно, у них на него нет, так что очень скоро Джош выйдет на свободу. Но дело-то не должно стоять на месте, правда? Думаю, твои тоже не обрадуются, если ты вернешься, с чем приехала?

Мэгги на секунду представила себе расстроенное лицо Фрэнка, когда на церемонии обнаружится, что она потеряла кольцо. Да уж, он вряд ли обрадуется… Хотя стоп. Диего-то откуда об этом известно?

– Мне кажется, мы с тобой говорим о разных вещах, – сказала Мэгги задумчиво. – И, если честно, мне нужно торопиться. Я же говорила, что я должна сегодня вернуться домой.

Диего выразительно закатил глаза.

– А до этого мне обязательно надо купить кое-что в ювелирном магазине, – терпеливо продолжала Мэгги.

Диего внезапно выпрямился и схватил ее за руку.

– Послушай меня, девочка. Я устал от твоих глупостей. Если ты думаешь оставить меня с носом, я в два счета выбью эту дурь у тебя из головы. Ясно?

Мэгги похолодела.

– Сегодня в десять встреча Большой Пятерки. Если Крамер пойдет туда с пустыми руками, от него мокрого места не останется, а заодно и от меня. Сечешь?

Мэгги закивала. Что тут непонятного?

– Значит, тебе придется позабыть о секретности и отдать нам то, что дорогие друзья из Чикаго прислали этому старому пройдохе, Джошу Бигелоу.

И тут наконец Мэгги осенило. Чутье ее не подвело – Диего действительно занимается какими-то темными делишками, а это грязное кафе – самый настоящий притон. Следовательно, почтенный ювелир Джошуа Бигелоу тоже подозрительная личность и находится сейчас в полиции. Кто-то должен привезти что-то этому Бигелоу, и Диего наивно полагает, что она и есть тот самый гонец. И если он не заберет у гонца это что-то, ему придется несладко. А раз на самом деле она не гонец и у нее нет ничего, что могло бы ему пригодиться, несладко придется в первую очередь ей!

Мэгги даже вспотела от напряжения. Как же долго она соображает! Давно следовало насторожиться, когда еще полицейский у торгового центра не советовал ей ехать на Хоплесс Стрит. Ему-то лучше известно, какими ювелирными изделиями там могут торговать… Но поругать себя она всегда успеет. Сейчас надо думать, как целой и невредимой выбраться из этой ловушки. Все отрицать? Бессмысленно. Диего все равно ей не поверит. А даже если поверит, то решит, что она опасна, так как он слишком много ей выболтал. И про таинственного Крамера, и про встречу Большой Пятерки. Значит, нужно притвориться, а потом сбежать при первой же возможности…

С бьющимся сердцем Мэгги Роджерс принялась изображать из себя ту, кого так ждал Диего.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации