Электронная библиотека » Виктория Шваб » » онлайн чтение - страница 6

Текст книги "Ближняя Ведьма"


  • Текст добавлен: 21 апреля 2022, 15:18


Автор книги: Виктория Шваб


Жанр: Ужасы и Мистика


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 6 (всего у книги 19 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]

Шрифт:
- 100% +
Глава 10

Не помню, как я заснула.

Когда я забралась к себе в окно, только начинало светать, голова у меня лопалась от вопросов, а теперь вдруг – утро в полном разгаре. Я переворачиваюсь на другой бок. Рядом с мной Рен, поджала под себя коленки, а голова свесилась вниз. Амулет Дрески крепко держится у нее на запястье. Рен зябко ежится во сне, еще туже сворачивается в клубок. Я иногда забываю, какая она еще малышка.

Миг, и она широко открывает глаза, синие, сияющие. Она явно еще не до конца проснулась, но зевает и садится в кровати. Ее взгляд сразу же устремляется к окну.

– Что там? – спрашиваю я хриплым спросонья голосом.

Сестренка начинает вытягивать из старого пледа нитку, по-прежнему не отрывая глаз от окна. Рен непоседа, и мне очень странно видеть ее такой задумчивой и неразговорчивой. Она начинает напевать без слов, я узнаю ту глупую песенку, но мотив звучит странно. Рен то обрывает его на середине, то снова принимается мычать, но все это урывками, маленькими кусочками.

– Как ты себя чувствуешь? – спрашиваю я, садясь рядом и пытаясь распутать волосы.

Она смотрит мне в глаза, но не перестает напевать.

– Ты беспокоишься об Эдгаре? – спрашиваю я. – Его обязательно найдут.

Ловкие пальчики продолжают тянуть нитку, но мелодия наконец смолкает, и Рен начинает говорить.

– Я просто очень хочу, чтобы они перестали играть.

– Играть? Ты думаешь, что это игра?

Рен очень серьезно кивает.

– Они и меня звали поиграть, но я сказала, что не хочу. Я не боюсь, – поспешно добавляет она, – но они приходили так поздно.

– Кто они, о ком ты, Рен?

– Эд и Сесси.

– Сесилия? – имя застревает у меня в горле. Сесилия Портер. Девчушка, которая потянула Рен в хоровод, горстка веснушек и копна рыжих кудряшек.

Рен подается вперед, округляет глаза, как делают маленькие дети, собираясь сообщить какой-то секрет.

– Я их слышала, оттуда, издалека. – Она тычет пальцем за окно, из которого льется яркий утренний свет.

– Когда ты их слышала? Прошлой ночью?

Она кивает спокойно, как ни в чем не бывало.

– А ты уверена, что все это тебе не приснилось?

Рен отрицательно мотает головой и тут же снова сосредотачивается на окне.

– Ты там кого-нибудь видела?

– Нет, было слишком темно.

Я вспоминаю ночной ветер и те почти-голоса, которые слышались в его песне.

– Ты точно слышала голос Сесилии, и ее тоже?

Рен убежденно кивает.

– Я точно знаю, что слышала.

Из-за двери нашей комнаты доносятся голоса. Хриплый дядин бас. Ленивый, врастяжку говорок Бо. Спокойные, размеренные слова мамы. Но все голоса звучат тревожно, каждый по-своему. Я сглатываю комок, заранее зная причину, хотя еще не слышала от них новостей и имени ребенка. К тому времени, как я, торопливо одевшись, выхожу на кухню, разговор уже почти иссяк.

– …снова…

– …говорили с Марией или Питером?

– …Алан ничего не видел.

– …сделать что-то подобное?

– Что случилось? – спрашиваю я, присаживаясь на деревянный стул. Хотя я и сама уже обо всем догадалась, все же сердце у меня падает, когда я слышу мамин ответ.

– Сесилия.

– Похищена, – гудит Отто.

– Или сбежала, – говорит Бо, опираясь на стол.

– Одним словом, исчезла, – шепчет моя мать.

– Никто ничего не знает.

У меня внутри все сжимается. Рен знает. На пороге слышатся шаги, громкие и решительные, а через минуту в кухню врывается Тайлер.

– Отто, люди собрались, – сообщает он. Я замечаю, что он старательно избегает упоминания о том, где они собрались и что собираются делать. Дядя коротко кивает ему и ставит на стол кружку.

Увидев меня, Тайлер вздергивает подбородок. Знаю, он горд тем, что входит в дозор. Он подходит ко мне, хватает за руку и целует ее, понимая, что в присутствии Отто я не отвечу грубостью. Я чувствую на себе тяжесть дядиного взгляда, а Тайлер наслаждается моментом. Застыв, я стою неподвижно, ожидая, когда он выпустит мою руку, но он и не думает этого делать.

– Обещаю, Лекси, – говорит он, с важным видом сдвигая брови, – мы поймаем негодяя раньше, чем он навредит еще кому-нибудь.

Да, мы поймаем, думаю я, изображая спокойствие. Но вслух ничего не произношу, боюсь, что голос меня выдаст, так что молча киваю и высвобождаю руку. Я жду, когда все уйдут, уже продумывая, как поскорее попасть к дому Сесилии.

Тайлер выжидающе смотрит на Отто, не будет ли приказа. Дядя переводит взгляд с него на меня.

– Тайлер, ты остаешься здесь, с Лекси.

– Но как же, Отто?.. – начинает Тайлер.

– Ты остаешься здесь, Тайлер, – Отто поворачивает голову ко мне, – И ты тоже. Оба.

– Если ты хочешь, чтобы мы были вместе, так позволь нам обоим идти на поиски, – настаиваю я.

– Ступай в деревню, – обращается дядя к Бо. – Я догоню.

Бо мигом хватает ружье и исчезает.

Скрестив на груди руки, Тайлер отходит к столу.

Отто молча берет свое ружье, стоящее в углу, поравнявшись с мамой, пожимает ей руку. Наверное, это означает «Не волнуйся» или «Я все улажу», но мама только ниже склоняет голову над противнем. Когда дядя проходит мимо меня, я трогаю его за рукав.

– Пожалуйста, – я стараюсь скрыть гнев и обиду, стараюсь, чтобы голос звучал мягко, – разреши мне участвовать в поисках. Ты обещал…

Отто на миг сбрасывает маску, лицо у него усталое, напряженное.

– Обещал подумать, а потом решил, что это плохая идея. Здесь ты в безопасности.

Я кошусь на Тайлера. У нас с дядей разные понятия о безопасности.

– Я хочу помогать. – Мне очень нужно проверить, есть ли и у дома Сесилии странный, проложенный ветром след. Куда он ведет? – Я могу помочь вам.

Отто кладет руку мне на плечо.

– Если хочешь помочь, присмотри за матерью и сестрой. Я не могу позволить себе беспокоиться еще и о Рен. Так что побудь здесь, пока мы разберемся что к чему, ладно?

Он снимает руку, и, не успеваю я моргнуть, на нем уже снова маска, такая жесткая, что морщины больше похожи на глубокие трещины.

– Прошу, Лекси, – бросает он, уже выходя, – побудь дома.

Я провожаю Отто до дверей и гляжу вслед, пока он не скрывается из виду где-то за холмом, отделяющим нас от деревни.

– Прости, дядя, – шепотом говорю я его тени, – но я не могу.

На мое плечо опускается рука. Тайлер целует меня в макушку.

Я разворачиваюсь и, к своему удивлению, вижу, что он расстроен не меньше моего.

– Хочу тебя спросить, – заговаривает он через мое плечо в ту сторону, куда ушел Отто. – Вот скажи мне, почему, по-твоему, он нас оставил?

– Откуда мне знать, Тайлер? Может, потому что я девушка, и он считает, что я слабая, не могу помогать или вообще что-то делать, если на то пошло.

– Он не считает, что ты слабая… и я так не считаю. – Тайлер так низко опускает голову, что мы чуть не сталкиваемся лбами. – Отто думает, что ты видишься с чужаком. Вот почему он держит тебя в стороне.

– С чего он…

– И мне сдается, – шепчет он, – что Отто прав.

– Зачем бы мне такое делать? – оттолкнув Тайлера, я выбегаю в коридор.

– Он очень опасен, Лекси.

– Ты не можешь этого знать, – слишком быстро отвечаю я и добавляю: – и я тоже.

Тайлер хватает меня за руку, прижимает к стене.

– Когда ты его видела?

Схватив меня за плечи, он держит и не выпускает.

– Дело сейчас не в чужом, – медленно говорю я, – а в Эдгаре и Сесилии.

– Откуда ты знаешь, что он тут ни при чем?

– Я не знаю, – возражаю я. – И как раз собиралась сегодня что-нибудь разузнать.

– Увидеться с ним?

– Нет! – Я молочу кулаками в его грудь, но он не ослабляет хватку. – Поискать следы, подсказки, что-нибудь, что может привести к детям!

Тайлер придвигается ближе, давит на меня своим весом.

– Не ври мне!

– Тайлер Уорд! – это голос мамы. Она стоит в дверях кухни, белая от муки, глаза спокойные и синие…

Мы с Тайлером застываем, появление мамы для нас обоих – как ушат воды.

Наконец он выпрямляется и, убрав от меня руки, приглаживает волосы.

– Да, миссис Харрис?

– Мне нужно еще несколько поленьев для очага, – она кивает в сторону двора. – Тебе не трудно?

Бросив на меня долгий взгляд, Тайлер хитро улыбается.

– Совсем не трудно.

Он выходит, плотно притворив за собой входную дверь.

Я остаюсь стоять у стены. Мама возвращается на кухню.

Некоторое время я смотрю на закрытую дверь, пока не начинаю соображать яснее и не понимаю, какой подарок сделала мне мать. Это шанс. Набрав в грудь воздуха, я иду к ней на кухню, собираясь убеждать и уговаривать, и обнаруживаю, что она подкладывает щепки в огонь, а у очага лежит целый штабель дров. Она смотрит на меня. И в ее глазах нет пустоты. Мама вытирает руки передником, указывает на открытое кухонное окно и бросает только одно слово.

Одно прекрасное, решительное слово.

– Иди.

Глава 11

Защелкнув пряжки на башмаках, я выбираюсь в окно, обхожу дом сзади, оттуда перебегаю за маленький взгорок. Здесь меня точно нельзя увидеть от колоды для рубки дров во дворе. Мысленно я пробегаю по улицам деревни, отмечая север, юг, восток и запад и все, что между ними.

Моя мать, наверное, черпает уверенность в хлебной опаре, ну, а я ищу ее в ходьбе и беге. В движении. Вот уже три года, как мне не сидится на месте.

Ступая по пустоши своими тяжелыми башмаками, я размышляю о музыке, которая сплетается над этими холмами по ночам. Взрослые, кажется, ничего не замечают, а если и замечают, нам не говорят. Но Рен слышит ее ясно, да и я слышу что-то такое, но оно будто рассыпается, не давая мне времени почувствовать, разобраться. Почему?

Я добираюсь до площади, где царит странная тишина. Всего пару дней назад площадь была наводнена жителями деревни, но сейчас здесь никого нет, только полоса мощеной земли да низкие каменные стены.

Кто будет следующим? Я останавливаюсь и начинаю припоминать давешний хоровод, детскую игру. Эдгар стоял по одну сторону от Рен, Сесилия по другую, и вот их нет, пропали без следа. Сколько еще детей участвовали в игре? Я вспоминаю мальчонку лет восьми. Райли Тэтчер, кажется, он стоял рядом с девочками-близнецами, Розой и Лилией, дальше их старший брат, Бен. Была ли там Эмили Харп? Совсем маленькая, ровесница Рен, с темными косичками. Ее семья живет на южной окраине Ближней, так что вместе с Рен играют они нечасто. Но я ее запомнила, потому что дни рождения у них рядышком, меньше месяца разницы. Изо всех сил я напрягаю память, но никак не могу восстановить весь круг целиком. Розе и Лилии еще нет и четырех, а их брат всего на год моложе меня. Но Райли и Эмили… слышат ли по ночам они голоса своих друзей?

Кого я пропустила?

Рен. Вкрадчивый тихий голосок твердит мне, что нужно включить сестру в список. Я морщусь и мотаю головой.

Не будем забегать вперед. Первым делом – Сесилия.

* * *

В деревне тихо, все двери затворены.

Впереди за площадью виден дом Сесилии, он теснится к нескольким другим домишкам. Дома стоят так близко, что даже удивительно: как это человек, похитивший девочку, не боялся, что его поймают. Я направляюсь к домам, надеясь заметить что-то такое, чего не обнаружили дозорные.

Когда я подхожу ближе, из приоткрытой двери доносится знакомый голос, один из тех голосов, которые замечаешь, как бы тихо он ни звучал. Не такой тонкий, как у Магды, зато резкий, как острие ножа. Дреска. Я спотыкаюсь о кочку и чуть не падаю. На моей памяти сестрички почти никогда не переступали границу деревни.

Дреска бормочет что-то невнятно, будто себе под нос, ворчит – не то забыла, не то расплескала что-то. Но когда она смолкает, ей отвечает другой голос, старый и слышен не так отчетливо.

– Я там была, – рявкает Дреска так, что я морщусь. Кажется, от этого звука раскалываются даже камни, из которых сложен дом. – А тебя там не было, Томас. Вас никого еще и в помине не было, и родителей ваших, и их родителей. Но я там была…

Я осмеливаюсь оглянуться на приоткрытую дверь и вижу, как Дреска, опершись на клюку, вонзает скрюченный палец в грудь мастера Томаса. Никто никогда не повышает голос, тем более не поднимает руку на членов Совета, а тем более на мастера Томаса, самого старого из трех. Волосы у него белоснежные, кожа такая же шелестящая и тонкая, как у мастера Илая. Но глаза у него светлые, зеленовато-серые, и всегда прищурены. Хоть он и очень древний, но ужасно высокий и всегда держится очень прямо, возраст не согнул его, как других. Сейчас он стоит у самой двери и смотрит на Дреску.

– Может быть, это так, – голос у него слабый, усталый. – Но ты не знаешь…

– Взгляни на знаки, – перебивает она его. – Ты их видишь? Я вижу. Вам полагается быть хранителями секретов и забытых истин. Как же ты можешь не видеть… – она замолкает. Дом вздрагивает.

– Вижу и я, Дреска, но если ты была там, когда она была жива, то ты видела и ее смерть.

– Я все видела. И была свидетелем преступлений ваших предков. Вы сделали это… – она хрипит, когда он пытается ее перебить, морща нос, как от запаха какой-то гнили.

Дреска понижает голос так, что я не могу ничего разобрать, для этого надо было бы войти в дом. Ясно различаю только одно слово: ведьма. А потом Дреска громко шипит, как вода на горячих углях.

– Не испытывай меня, Дреска Торн, – старик повышает голос, говорит все громче. – Дерево растет, потом оно гниет, и вырастают новые. – Его зеленые глаза сверкают. – Дерево не гниет только ради того, чтобы снова уйти в землю, исчезнуть целиком, с корой и все прочим… И ты должна знать…

Но, кажется, Дреске надоел разговор. Вскинув руки, она машет на Томаса так, словно гасит пламя на его костлявых плечах, и выбегает. Я отскакиваю как можно дальше от дверного проема и делаю вид, будто только что подошла. Но даже встань я сейчас прямо на пути у Дрески, она бы меня не заметила. Она ковыляет мимо, что-то бормоча себе под нос.

– Дурья башка, – ворчит она, ни к кому не обращаясь и поддавая ногой гладкий темный камень.

Прихрамывая, старуха идет прочь от трех домов, принадлежащих Совету, и поворачивает на восток, где под серым небом стоит другая, более крупная группа домов.

Палкой Дреска выкапывает несколько камней и пару хороших веточек, потом с трудом, кряхтя, пытается нагнуться, чтобы собрать их в грязный свой передник. Я крадучись иду за ней, не понимая, что она задумала.

– Палки и камни, Лекси Харрис, – совершенно неожиданно говорит она, как будто этим отвечает на все вопросы.

– Чтоб переломать мне кости? – договариваю я за нее.

– Нет же, глупая девчонка, просто палки и камни. Чтоб делать птиц, – она почти поет своим скрипучим голосом, продолжая вприпрыжку ковылять по дороге. – Подобраны с деревенской улицы, прибиты к каждой деревенской двери, зоркие стражи, чтобы присматривали ночью, не спускали глаз со зла.

Дреска глядит на меня, все еще дребезжа. Так дребезжит задетый ненароком стакан, пока снова не обретет устойчивость. Она ждет ответа, какого-то отклика. Не дождавшись от меня ничего, трясет головой, наклоняется, пытаясь поднять с дороги еще одну ветку. Повернувшись, она с силой хлещет меня этой веткой и улыбается. Я тру руку.

– Боже правый, я забыла, что знала в детстве, – сокрушается она, тыча в меня концом клюки. – Давным-давно, задолго до того, как Ведьмина считалка всем полюбилась, мы знали и другие, не меньше дюжины. Тогда люди еще что-то понимали. Я тогда была еще девочкой.

Я понимаю, что все когда-нибудь были маленькими, но никак не могу представить Магду и Дреску детьми – кажется, они всегда были такими, сгорбленными и ветхими. Вернее, я, конечно, могу попытаться, но получается нечто несуразное: странное существо, всего на несколько дюймов ниже Дрески, такое же морщинистое, с голосом тонким, как у Рен, и улыбкой шире, чем сейчас, но такой же беззубой.

Я в ужасе жмурюсь, пытаясь избавиться от стоящего перед глазами образа. А когда снова открываю глаза, Дреска уже бредет прочь по тропинке, ведущей на юг, вокруг деревни к ее хижине.

– Дреска, – зову я, бросаясь вдогонку. – Рен сказала, что слышит голоса друзей, они зовут ее поиграть на пустоши. Сама я их толком не слышу, слова сливаются, и я не могу их разобрать, а взрослые, похоже, вообще ничего не замечают. – Зеленые глаза Дрески впиваются в меня так, словно она меня впервые видит. – Но ведь все оставляет следы, а здесь следов нет. Одно мне приходит в голову: детей кто-то выманил… чем-то… – Я хочу сказать, ведьма. Хитростью. Но не могу выдавить ни слова. В Ближней есть только две ведьмы, и ни одна из них не стала бы такого делать.

Я жду, не скажет ли Дреска что-нибудь, хоть что-то, а она стоит молча, уставив на меня колючие глаза. В конце концов Дреска моргает.

– Ну, ты идешь? – спрашивает она, поворачивая на тропу, в сторону от домов. Заметив, что я стою в нерешительности, она добавляет: – Ты молодая и глупая, Лекси Харрис, но не глупее других в Ближней. А может, и поумнее многих. Как твой отец.

Все это она говорит ворчливо и хмурится, будто не одобряет, что я пошла в папу.

Мне страшно хочется увязаться за ней, снова повидать Коула, поглядеть, что станет с камнями и щепками из ее передника, и задать, наконец, свои вопросы – вдруг на этот раз она ответит. Но сначала я должна покончить с неоконченным делом здесь.

– Я скоро приду, – говорю я, оглядываясь на дом Сесилии. – Обещаю.

Дреска пожимает плечами, или мне так кажется: возможно, она просто поправляет передник. Вдруг она резко сворачивает на чуть заметную тропу, идущую к ее хижине.

Внезапно решившись, я говорю ей вдогонку:

– Ведьма из Ближнего была на самом деле, это не выдумка, – и чуть слышно спрашиваю: – Правда?

Старуха не поворачивает голову. Наверное, не услышала, решаю я. Но вдруг слышу ее голос:

– Конечно, была. Истории на ровном месте не рождаются.

И она скрывается за холмом.

Я поворачиваюсь к дому Сесилии. Дреска не подняла меня на смех, не отмахнулась от моих вопросов. У меня чувство, будто мне вручили ключ от двери, куда никого больше не пускали, кроме разве моего отца. «Как твой отец», – сказала она, и эти три слова окружили меня как броня. Я подхожу к дому, еще раз оглядываюсь, проверяя, не показался ли дядя, потом торопливо стучусь в дверь. Дверь открывается почти сразу, и меня втягивают внутрь.

Глава 12

Дом Сесилии полон людей.

Моя только что обретенная сила начинает слабеть. Чьи-то руки проталкивают меня в комнату, кто-то отодвигается, чтобы освободить для меня место. В последний раз я видела так много народу в такой же маленькой комнате на поминках по отцу. Даже настроение похожее. Слишком много суеты, ходьбы и разговоров, как будто за всем этим можно скрыть тревогу и боль. Боль потери. Они ведут себя так, будто Сесилия уже умерла. Мне кажется, что я камней наглоталась.

Женщины шепчутся, заламывают руки, горестно опускают головы.

– Они плохо ищут.

– Почему Отто до сих пор не нашел детей?

– Сначала Эдгар, потом Сесси… Сколько это будет продолжаться?

Мать Сесилии, миссис Портер, сидит на краешке кухонного стула и надрывно плачет, вцепившись тощими пальцами в плечо какой-то женщины. Та утешает подругу. Я поспешно пересекаю комнату.

– Окно, окно, – повторяет миссис Портер. – Оно было заперто изнутри и снаружи. Как могла… – Она начинает трясти головой и снова повторяет одно и то же, одно и то же обступившим ее соседкам. Я оглядываюсь, ищу дядю, но его здесь вроде бы нет. Вообще-то, здесь совсем нет никого из мужчин. Надо подойти поближе к миссис Портер. Я хочу утешить ее, только не знаю как. Меня кто-то тянет за локоть, окликает по имени. Я пробираюсь сквозь море женщин, пока не оказываюсь рядом с ней.

– Миссис Портер, – тихо зову я, и она слышит, поднимает голову. Я опускаюсь на колени и смотрю на нее снизу вверх. А она уже ушла в себя, невидяще уставилась на свои руки и бормочет про окна.

– Миссис Портер, – настойчиво зову я.

– Я им уже говорила, – она снова качает головой. – Окно. Мы окна всегда запираем. Сесси, – она всхлипывает. – Она любила гулять, так мы и поставили по две задвижки на каждое окно, снаружи и изнутри. Я их запирала. Но сегодня утром обе щеколды были открыты.

Я сдвигаю брови.

– Сесилия ничего вам не говорила вчера вечером… ничего необычного?

– Да нет, ничего такого, – шепчет она охрипшим от слез, срывающимся голосом. – Веселая была, напевала что-то, играла.

У меня по коже бегут мурашки.

– Напевала? А какую песню, помните?

Она чуть заметно пожимает плечами.

– Ты же знаешь ребятишек, вечно что-то мурлычут…

– А все-таки попытайтесь вспомнить, – настаиваю я. Глаза женщины устремлены на стену напротив.

Она сглатывает и начинает мычать, тихо напевая без слов мелодию. Она фальшивит, то и дело останавливается, но я узнаю песню. Холод леденит мне сердце, я с такой силой впиваюсь ногтями себе в ладонь, что морщусь от боли.

– Что вы еще помните? Хоть что-нибудь…

– Довольно, Лекси, оставь ее, – вмешивается одна из соседок, и я только сейчас замечаю, что миссис Поттер уже перестала петь и снова тихо плачет. На нас устремляется множество глаз. Я обнимаю миссис Поттер, шепотом прошу прощения и отхожу. Мои глаза шарят по комнате, пытаясь заметить что-то, что-нибудь.

Дверь ведет в прихожую, и мне вдруг страшно хочется туда, где нет толчеи, подальше от этих женщин.

Фигура сгорбленной горем миссис Поттер слишком напоминает мне маму, склонявшуюся сперва у постели отца, потом над квашней с тестом, страдавшую молча, пока вся деревня ходила вокруг нашего дома. Люди – кто обнимает и целует, кто гладит по волосам… Тихий гул молитв и утешений, ласковые пожатия пальцев.

Я прохожу по коридору к комнате Сесилии, поворачиваю ручку и исчезаю внутри.

Одеяло откинуто. У прикроватного коврика завернулся угол, как будто по полу пробежала пара маленьких ног, совсем еще сонных.

А вот и окно, сейчас оно закрыто. Я провожу пальцами по внутренней задвижке. Снаружи вторая, точно такая же, как отражение в зеркале, только наружная пока еще не заперта. Я отодвигаю металлический стерженек внутренней щеколды, и рама легко приоткрывается. Ощупываю ее – дерево старое, потрескавшееся. Не верится мне, чтобы шестилетний ребенок сумел ее сдвинуть. Я толкаю, и рама неохотно подается с таким надсадным скрипом, что я оглядываюсь, не услышал ли кто. За окном раскинулось поросшее бурьяном поле. Единственный признак вторжения – затоптанные пятачки в нескольких ярдах от дома, где трава явно примята мужскими сапогами. Незаметно, чтобы из окна кто-то падал или выпрыгивал, под окном нет следов ног. Вообще никаких следов. Я уже собираюсь выйти из комнаты, но вспоминаю Коула и ту тропку, будто проторенную ветром.

Поначалу я не вижу ничего особенного – разве что несколько крыш поодаль. Затем, постепенно, мир начинает менять очертания, что-то перестает бросаться в глаза, другое становится заметным. Появляется тень, более длинная, чем ей бы полагалось, учитывая, как высоко стоит солнце. Слегка примятая трава клонится точно так же, в точности как у дома Эдгара. Подобрав подол, я заношу ногу и ставлю башмак на подоконник, собираясь выпрыгнуть.

– Гнать его прочь из деревни!

Я слезаю с окна и прижимаюсь к стене. Мое дыхание так участилось, что я начинаю задыхаться, как после быстрого бега. За угол дома Сесилии завернули дядя и несколько дозорных, они останавливаются прямо под окном.

– Что же, дадим ему уйти?

– А ты предлагаешь позволить ему вернуться? Нет уж, риск слишком велик, – этот голос, грубый и низкий, звучит резко, уверенно рассекает холодный воздух. Отто. Я замираю, вцепившись пальцами в тонкую занавеску.

– Эрик вроде бы видел его здесь вечером, – включается в разговор мистер Уорд. – Говорит, это точно.

Эрик Портер, отец Сесилии.

– Во сколько? – спрашивает Отто.

– Поздно. Эрик говорит, не мог заснуть, стоял на крыльце. Божится, что тот парень шнырял рядом.

Ложь. Наверняка. Коул сказал, что увидел меня и решил пойти следом. Он никак не мог бы оказаться здесь. И мы никогда не приходили сюда вместе. Я сжимаю ткань с такой силой, что костяшки пальцев становятся белыми. У страха глаза велики, вот и мерещатся призраки.

– Других доказательств у тебя нет? – возражает Бо с поразительным безразличием в голосе. Я представляю, как он пожимает при этом плечами и охотничьим ножом выковыривает грязь из-под ногтей.

– Да он подонок, – запальчиво бросает Тайлер, и я вспоминаю его лицо раньше, у нас в коридоре, уязвленное самолюбие и что-то еще похуже.

Тайлер. Если он здесь, значит Отто уже знает, что дома меня нет.

Нервно сглотнув, я прижимаюсь к стене рядом с окном. Мне надо постараться успеть сделать сегодня побольше.

– Чего ж вам еще нужно? – продолжает Тайлер.

– К сожалению, мальчик, – а это голос старика, звучит устало, но терпеливо, – этого мало, нужно кое-что посущественнее.

Я узнаю этот голос. Медленный и ровный. Третий член Совета, мастер Мэтью.

– Но Эрик сказал не только это, – вскидывается мистер Уорд. – Он наблюдал за чужаком, совсем вблизи, и вот что: только что чужак был там, перед ним, а потом вдруг раз – и будто рассыпался. Исчез, как не было.

С болезненно сжавшимся сердцем я вспоминаю ту первую ночь, когда впервые увидела Коула. Ставни захлопываются с грохотом, так что у меня звенит в ушах.

– Ты о чем толкуешь? – рычит Отто.

– Пропал. Прямо у него на глазах.

– Ты не заметил, что следов нигде нет, Отто? Никаких отпечатков? Может, эти штуки как-то связаны?

– У него рыльце в пушку.

– Мы должны от него избавиться.

Из страха не вырастает ничего хорошего, – говаривал мой отец. – Это ядовитая штука.

– А если он этого не делал?

– Он это сделал.

– Нам нужно заставить его разговориться, – говорит Тайлер. Я ясно слышу в его голосе насмешку. – Пусть скажет нам, где дети.

– Ты забыл, что его защищают сестры, – напоминает мастер Мэтью.

– Но кто защитит их?

Повисает долгое молчание.

– Погодите, погодите, – нервно вступает еще кто-то.

– Мы не хотим…

– Почему? Только не говорите мне, что вы всерьез боитесь этих колдуний. Они уж высохли совсем, и вся их ведьмовская сноровка тоже.

– А почему бы нам не пойти туда, наверх, да не потребовать, чтобы выдали нам чужака?

– Или будем ждать, пока другие дети пропадут? – громыхает бас моего дяди. – Все началось, когда появился этот парень. Скольких еще детей мы хотим лишиться? Джек, у тебя мальчонка. Ты что же, готов потерять Райли из-за того, что боишься двух старых ведьм? У моей невестки две девочки, и я на все пойду, чтобы их защитить.

– Мэтью! – Отто обращается к старику за поддержкой, и я представляю себе члена Совета. Лицо у него мягче, чем у других, из-за крохотных очков, сидящих на носу, сонно смотрят голубые глаза.

Остальные мужчины одобрительно гудят. Мэтью, судя по всему, кивнул. Мне слышен звук, металл звякает о каменную стену дома. Ружья?

Я отваживаюсь сделать маленький шажок вдоль стены.

– Ну, тогда идем, – громогласно подводит итог дядя. – Положим этому конец.

Он хлопает ладонью по стене так неожиданно, что я вздрагиваю и ударяюсь о низко висящую полку. Голоса стихают, а у меня бешено бьется сердце, их слова эхом отдаются в ушах. Они нагородили лжи, обвиняя его. Но сейчас, когда пропадают дети и некого обвинить, сойдет и ложь.

Я должна предупредить Коула.

* * *

Я поворачиваю на юг на ту самую тропу, по которой уходила Дреска, ту, которая огибает деревенскую площадь. Под отцовскими башмаками осыпается земля. Это очень извилистая тропка, мужчины по такой ни за что не пойдут. Если я поспешу, смогу добраться до сестер раньше их.

Я бегу по окраине села. На темной пустоши мне мерещится Коул, его светящиеся глаза. Порыв ветра налетает на него, и он растворяется, как дымок.

Отогнав эту мысль, я спешу на восток.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации