Текст книги "Запах любви, или Влюблённые не стареют"
Автор книги: Виктория Смирнова
Жанр: Любовное фэнтези, Фэнтези
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 7 (всего у книги 21 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]
– Ни-ко-г-да! – выпалила Надин.
– Надо от него прививку изобрести, – проворчала себе под нос Сюзанна.
– Нельзя от таких мужчин прививки изобретать, – с неожиданной нежностью в голосе сказала Надин.
– Вот от таких, как он, очень даже надо!
Надин звонко рассмеялась. Она никак не могла понять, почему Сюзанна так ревнует её к этому незнакомцу. Её это очень забавляло, и иногда она специально открывала тему о нём, чтобы понаблюдать над забавной и непонятной реакцией Сюзанны на него.
В университете они пересекались на занятиях с Маргарет, изредка перебрасывались с ней словами. Больше всех радовалась Мишель, что Маргарет теперь не в их компании, а нашла другую – себе подобную. Джонни они тоже иногда встречали, он бросал на Надин томные и иногда яростные взгляды, явно ревнуя к другим молодым людям, которые крутились вокруг неё. Пару раз он попытался объясниться, но Надин это было не интересно. Теперь у неё глаза оставались открытыми…
Надин не успела оглянуться, как пролетели годы учёбы. Надин все пять лет оставалась одна, забыть предательства Джонни она уже не могла и стала осторожной, а встреча с незнакомцем на многое раскрыла ей глаза. Если бы она не встретила того молодого человека в темноте, всё возможно сложилось бы совсем по-другому, но она была если и не влюблена в него, то уж точно очарована им – его мыслями, поддержкой, советами, сочувствием. Она поняла, что именно на такого мужчину можно положиться в жизни. Именно поэтому никто больше не смог очаровать и покорить её сердце. Внешность мужчины не имела для неё никакого значения, и она не хотела заниматься интимными связями от случая к случаю. Конечно, мир стал другим, женщины получили сексуальную свободу наравне с мужчинами, но это было не для неё. Ей нужен был только один мужчина – постоянный и надёжный, как её незнакомец, как тот рыцарь, предложивший ей свою помощь и руку в тяжёлую минуту. И вот теперь у Надин приближался новый этап в жизни, и всё чаще она вспоминала своего незнакомца – какой бы совет он ей дал сейчас, когда она вступала в самую взрослую жизнь.
– Если у тебя возникнут проблемы с работой, ты всегда можешь приехать ко мне в Америку. Мой папа тебе поможет устроиться, я уже с ним говорила на эту тему, – сказала Мишель, и Надин серьёзно обдумывала это предложение.
Надин прекрасно понимала, что это одно из самых лучших предложений. Сюзанна вернётся к отцу и будет искать работу у себя, а Надин даже некуда возвращаться. Мишель была близким человеком, и если её отец поможет с работой, то это будет лучшим вариантом. Она всё больше задумывалась и склонялась в пользу этого решения.
Три подруги за эти годы очень сдружились и даже вместе пару раз путешествовали во время каникул по Европе. Мишель, как и Надин, оставалась одна, никого за это время не встретив в Оксфорде. У Мишель был довольно строгий отец, со своими заморочками, и как сама она говорила – «он с очень упёртым характером». Девушка продолжала верить в любовь с первого взгляда, ведь именно так случилось с её сестрой Элизабет.
А вот у Сюзанны всё оставалось серьёзным со своим молодым человеком, она знала его со школы, а потом их дружба переросла в любовь. Мэтью Бафф – высокий, с тёмными прямыми волосами, аристократическим прямым носом, твёрдым подбородком и очень красивыми большими бронзовыми глазами. Именно в эти глаза Сюзанна и влюбилась. Мэтью закончил юридический и работал с её отцом. Надин встречалась с ним дважды, он приезжал на рождество с отцом Сюзанны, таким же рыжим, как и его дочь.
А вот Сюзанна с каждым годом всё больше беспокоилась за Надин, так как та ни с кем не хотела встречаться, продолжая вздыхать о своём незнакомом «рыцаре», то есть – по Максу Хардкаслу. Только Надин, в отличие от Сюзанны, не знала, что это был именно он. Сюзанна никому этот секрет не открыла и не собиралась его открывать. Но странная влюблённость в него Надин совсем не радовала Сюзанну. Почему так произошло? Что такого увидела в нём Надин изтого, что не видел никто? Но свой план по созданию отрицательного имиджа Макса она продолжала развивать. Но и тут всё пошло не идеально, потому что больше всех ей удалось напугать не Надин, а Мишель. Та с настоящим ужасом слушала любые новости о Максе, которые опубликовывали известные журналы на своих страницах светской хроники.
– Вот, пожалуйста. Он у нас снова звезда, – начала читать Сюзанна, раскрыв известный журнал на странице знаменитостей. – Миллиардер… Слышите? Он у нас стал настоящим миллиардером! – воскликнула она и продолжила чтение. – Миллиардер Макс Хардкасл приплыл в Мексиканский залив в Малибу на своей яхте за четыре миллиона долларов для участия в благотворительном вечере. Он был вместе со своим другом Филипом Денвером, который за несколько лет сколотил миллионное состояние. После благотворительного вечера они остались на непродолжительный отдых, где этих неразлучных друзей видели в компании двух женщин. Макс Хардкасл был с брюнеткой, а Филип Денвер со сногсшибательной блондинкой. Четвёрка нежилась на солнышке и попивала коктейли, – закончила читать Сюзанна. – Фото отсутствует, а жаль.
– Слава богу, что я их никогда не встречала и смотреть на них не желаю. Мне кажется, что я бы потеряла сознание с перепугу. Я представляю их красивыми и очень опасными. Они гипнотизируют девушек, как это умел делать граф Дракула, и те медленно идут к ним, подставляя шею для укуса или поцелуя, – загробным голосом произнесла Мишель.
Надин собирала вещи, ничего не слушая и даже не отреагировав на эту шутку. Она думала о другом, и ей было очень страшно. Мишель предложила сразу поехать к ней. Но у Надин не было визы в Америку. И она решила вернуться в Москву и пожить там, пока не получит работу от отца Мишель. Сюзанна на днях улетала в Бразилию, хоть она и была англичанкой, но давно жила в Рио-де-Жанейро.
– Сейчас мы поедем в Лондон и поживём там пару дней, – предложила Сюзанна девушкам.
– Нет, Сюзи, я пас. Беззаботное время закончилось. Чем быстрее я вернусь домой, тем лучше. Не нужно мне оттягивать неизбежное… – тяжело выдохнула Надин. Грудь сдавил болезненный ком. Неужели она больше не увидит Сюзанну и Мишель, и никогда в её жизни не будет беззаботной студенческой жизни?
Мишель тоже не собиралась в Лондон, у неё был самолёт через пять часов, и она отказалась менять дату рейса, считая, что чем быстрее она поговорит с отцом о рабочей визе для Надин, тем будет лучше.
– Мы едем в Лондон, и это не оговаривается. Мне нужно тебе кое в чём, признаться, – вдруг тихо произнесла Сюзанна, как только уехала Мишель.
– Что случилось, Сюзи? – Надин встревоженно посмотрела на подругу.
– Я расскажу тебе об этом в Лондоне… И если ты откажешься, мне придётся тебя скрутить и потащить туда силой, потому как это касается тебя.
– Меня? – она пока ничего не поняла.
– Тебя. Но говорить обо всём мы начнём, когда приедем в Лондон, – произнесла Сюзанна вызывая такси…
И вот они снова сидели в маленькой уютной гостиной в том доме, где они провели столько счастливых дней в свои каникулы.
– Сюзи, я заинтригована, ты молчала всю дорогу, и я хочу знать, зачем я здесь и трачу своё время. Ты и так должна понимать, что у меня наступает сложное время. Я на пределе, ведь завтра я останусь совсем одна. Поэтому давай уже, выкладывай! – начала Надин.
– Обещай мне, что между нами ничего не изменится. Ты не укажешь мне на дверь, как произошло с Мардж и Джонни. Запомни, я сама не ожидала, что мы с тобой станем настоящими подругами.
– Конечно, мы настоящие подруги, – произнесла Надин, а сердце её начало бешено заколотиться, так как начало разговора ей совсем не нравилось.
– Дело в том, Надин, что этот дом, в котором мы проводили каникулы, он твой, – Сюзанна развела руками, показывая на стены, которые их сейчас окружали.
– Как это – мой? – Надин пока ничего не понимала.
– Слушай и не перебивай. Я хочу сказать всё, пока не приехал Чарли Берч. Мы ждём его завтра.
Надин кивнула, подтверждая, что будет внимательно слушать и не перебивать, но снова перебила.
– И Чарли Берч тоже знает что-то, что и ты?
– Да слушай сюда уже! Мы так до утра не закончим, а я представляю сколько вопросов ещё на меня посыплется, после того, как я всё расскажу.
– Всё, молчу, – пообещала Надин и приготовилась внимательно слушать.
– Когда умерли твои родители, то о тебе узнал твой дедушка Джон Виктор Сазерленд. Ему принадлежит половина острова, где он и живёт. У него торговля по всему миру. Он экспортирует кофе, какао, кораллы, чай, драгоценные камни и жемчуг. Этот старинный дом – его и твоего отца, а ещё он имеет большой дом в Вашингтоне и в других местах. Я не очень этим интересовалась. А вот мой отец является его личным адвокатом. Мистер Сазерленд давно хочет с тобой познакомиться, но твой отец в завещании потребовал – не раскрывать тебе всей правды. Он всю жизнь чего-то боялся. Может быть, ты и узнаешь когда-нибудь об этом. Твоему отцу было важно, чтобы ты пока ничего не знала о богатстве, которое принадлежит тебе. И твой дедушка строго выполнял завещание. Понимаешь… то, что ты всегда верила в себя, в свои силы, не зная о обо всём, закалило тебя, заставляло не потерять голову, а как следует учиться. Ты упорно шла к заданной цели. Вот этого твой отец и дедушка и добивались от тебя. И надеюсь, ты не сердишься на обоих. А после смерти твоего отца, мистер Сазерленд всегда заботился о тебе, только ты об этом даже не догадывалась. Ты думаешь, как я смогла достать те приглашения на вечеринку Вериндера? Их можно было получить, являясь только очень влиятельным и богатым человеком, – она замолчала на несколько секунд. – Для дедушки – ты самое главное. Он хотел бы, чтобы ты жила с ним на острове. Именно из-за острова все Сазерленды скрытные. Твой отец и его отец – они не чёрствые, а скрытные, и виноват в этом непосредственно сам остров. Ты всё поймёшь позже… Ведь ты не знала, что твой отец очень богат… И это тоже связано с островом…
Какое-то время Надин сидела и хлопала глазами, пытаясь переварить всю информацию, которая навалилась на неё. Она не обрадовалась тому, что у неё теперь есть деньги. Она обрадовалась дедушке – родному и близкому человеку. И Надин заплакала, а Сюзанна крепко её обняв, успокаивала, понимая, как та долго держала в себе этот тяжёлый груз неизвестности и одиночества. Выплакав все слёзы и унося с ними пустоту и боль, Надин затихла на плече у подруги.
– Сюзи, расскажи о себе, – тихо попросила она.
– Меня отправили учиться, чтобы я следила за тобой и присматривала, но это ведь не повлияет на нашу дружбу, правда? – Сюзанна несчастно посмотрела в глаза Надин.
– Конечно нет. Ты ведь дружила со мной не из-за денег и учёбы, правда? – тоже несчастно спросила Надин.
– Да! Да! Я полюбила тебя, как сестру!
Надин улыбнулась, и одинокая слеза скатилась по её щеке.
– Я тоже тебя полюбила. Ты даже не представляешь, что ещё час назад я испытывала невероятные муки, зная о нашем расставании. Но получается, что мы не расстанемся? – с надеждой спросила она.
– Конечно, нет! Теперь мы подождём Чарли Берча, он не просто опекун, а был адвокатом твоего отца, теперь и твой адвокат. Он всё тебе разъяснит и привезёт документы. Ты единственная наследница Сазерлендов и очень-очень богатая наследница. Но дело ещё не в этом. Ты должна знать, что жить придётся на острове Раздора. И дедушка надеется, что тебе там не будет скучно.
– Скучно? Я не Мардж, меня не особо-то и привлекали дискотеки, вечеринки и клубы. А почему остров имеет такое странное название?
– Вот теперь, Надин, мы подошли к самому главному. К самому острову. Когда-то остров назывался островом Фортуны, Ilha de Fado, и он принадлежал знатному английскому роду Хардкаслов. Они получили его в подарок от Её Величества за верную службу ей… когда-то там, давно… Ну, получили они остров и забыли про него. Так он и стоял в океане пустым и необитаемым до того момента, пока предок Хардкаслов не проиграл в карты целую половину острова своему лучшему другу Сазерленду. С этого дня они поругались. Оба притащились на остров и моментально влюбились в него. А так как главным с самого начала был Хардкасл, то он и поделил с другом своей остров Фортуны и, естественно, себе забрал более красивые места острова. Сазерленд очень обиделся. Хардкасл пытался перекупить остров, зная, что Сазерленду нужны деньги, но тот упёрся, решив никогда не отдавать своей половины. Хардкасл, боясь, что Сазерленд будет заходить на половину Хардкаслов, начал строить дома и коттеджи для рабочего персонала. Сазерленд думал точно так же и тоже начал строительство дома на своей половине. И так как, будучи всё ещё обиженным, он из вредности построил себе точно такой же дом, как Хардкасл. Так что на острове стоят два абсолютно одинаковых дома. Встречаясь в обществе, друзья больше не разговаривали, а в один день, напившись в клубе, начали проклинать друг друга и будущих потомков. Вот тогда прекрасный остров был переименован в Остров Раздора. И знаешь… как это не звучит мистически, но проклятие существует. Близкие к острову люди в это верят, так как мы знаем истории семей и то, что ни одной из этих семей не везло ни в чём, кроме, как в деньгах. Эти истории несчастий ты узнаешь, когда приедешь на остров, где тебе придётся стать хозяйкой.
– Да. Я знаю, что деньги никогда не принесут счастья. Хотя они и важны, – и вдруг Надин напряглась. – Подожди, Хардкасл… ты ничего не хочешь мне сказать? – и с подозрением посмотрела на Сюзанну.
– Да. Это тот самый Макс. Я поэтому не хотела, чтобы вы знакомились. Держись от него подальше. Кроме того, что он сказочно богат, он бабник, всё такой же развратник, у него в Рио-де-Жанейро полно любовниц, и он твой самый настоящий враг. Вы не любите Хардкаслов, а они не любят Сазерлендов.
Надин печально усмехнулась.
– Прямо трагедия Шекспира – Монтекки и Капулетти. Не волнуйся, меня меньше всего волнует Макс. А вот то, что у меня есть дедушка, да ещё и ты, и мы все вместе будем жить и работать на острове… – Надин замолчала, так как поняла, что по-настоящему счастлива. Она вскочила на кресло, стала прыгать и дико кричать: – Да здравствует, остров Раздора!
Сюзанна тоже засмеялась и, вскочив на второе кресло, тоже стала прыгать и выкрикивать всевозможные лозунги в честь острова.
– Сюзи, ты представляешь, какая у нас будет жизнь?! Нет, ты не представляешь! Мы же опять с тобой будем вместе! И твой Мэтью будет с тобой! Всегда! Это же классно!
– Ты представляешь, что бы сейчас подумал Джонни, узнав, что он потерял миллионершу?! – жизнерадостно выкрикнула Сюзанна и засмеялась.
Надин на секунду задумалась, представляя себя рядом с Джонни, а потом счастливо рассмеялась, поняв, что у неё нет никаких чувств к Джонни, и она совсем не расстроена тем, что он не знает истинного положения дел. Она совершенно не хотела видеть рядом с собой непорядочного сноба.
– Ты знаешь, а я рада, что мой отец сделал такое странное завещание. Не зная всего положения дел, я стала сильнее, и очень рада, что Джонни ничего обо мне не знал. И благодаря всем событиям, которые последовали из-за завещания, я познала истинную сущность Джонни, а самое главное… я встретила незнакомца, потому как я могла с ним никогда не встретиться.
– Ты теперь другой человек, и уж сейчас бы ты могла о нём забыть! – Сюзанна схватилась за голову, чем ещё больше развеселила Надин.
– Я никогда его не забуду! Никогда!
– Вот ведь дьявол!
Надин звонко рассмеялась. С её души ушли страхи, с сердца ушёл тяжёлый груз, но главное – у неё есть дедушка, самый настоящий дедушка, и её подруга Сюзанна будет снова с ней рядом.
Они не спали до глубокой ночи. Вспоминали Маргарет, Джонни. Хохотали и мечтали о том, чем смогут заняться на острове. Они мечтали, что будут плавать, загорать, изучать флору и фауну, а также начнут вместе заниматься бизнесом.
– Мы будем работать! Ты и я! Две великие женщины в бизнесе! – выкрикнула Надин, размахивая баночкой колы. – Мы закончили бизнес, менеджмент и не будем сидеть у дедушки на шее!
– Аминь! – рассмеялась Сюзанна.
На следующий день к ним приехал Чарли Берч.
– Ну, Надин, поздравляю. Теперь я могу честно признаться тебе, что был близким другом и адвокатом твоего отца. Он был прекрасным бизнесменом, расширяя компанию твоего дедушки. Я счастлив от того, что ты не сдалась и шла к намеченной цели, подходя к ней здраво и серьёзно. Когда-то Майк признался, что его дочь – это главное вложение его жизни. «Я должен построить её жизнь так, чтобы с гордостью смотреть, как она идёт по жизни», – сказал он. Из-за так странно составленного им завещания иногда мне было жалко тебя, но, поверь, это того стоило. Твой отец сейчас наблюдает за тобой с неба и гордится тобой, – он раскрыл руки, и Надин бросилась в его объятия.
– Спасибо, дядя Чарли, – произнесла она, смахивая с глаз слёзы. – Вы всё сделали правильно.
Они вместе пообедали, а Надин всё это время задавала дяде Чарли вопросы про отца и дедушку.
– Вот ваши билеты, – произнёс Чарли перед уходом. Вы вылетаете через три дня. Мистер Сазерленд ждёт и не дождётся, когда увидит свою Надин. И знай одно, он очень любит тебя и всегда был рядом, оберегая и будучи готовым в любую минуту прийти к тебе на помощь. Но ты молодец, сама справлялась со всеми своими трудностями. Вас будут встречать на причале, Сюзанна знает, где это. Мистер Сазерленд хотел сам встретить вас в аэропорту, но твоя подруга предложила другой вариант – вы до причала доберётесь сами. А сейчас наслаждайтесь новой жизнью. – Чарли улыбнулся, увидев счастливые улыбки на лицах девушек.
Когда он ушёл, они посмотрели друг на друга и завизжали от радости.
– Мы поедем сами? – спросила Надин.
– До причала! Сначала они хотели встречать тебя в аэропорту, но я решила, что лучше не устраивать на виду у всех семейные встречи, особенно, если они происходят впервые. Пока ты для всех являешься Надин Могилёвой. Здорово я придумала?
– Конечно здорово! Папа был настоящим конспиратором, у него явно были на это весомые причины, а поэтому мы не должны афишировать мою встречу в аэропорту. Позвоню Мишель и всё ей расскажу! – вдруг вспомнила Надин и тут же набрала её номер.
– Ты почему не сказала Мишель про Макса Хардкасла? – спросила Сюзанна, когда Надин закрыла телефон.
– И не скажем ей! Даже не думай об этом! – Надин замахала руками. – Она так боится его из-за постоянных твоих россказней, так что никогда ко мне не приедет. Выброситься в океан по дороге ко мне. А меня это категорически не устраивает.
Глава 5
…Все четыре года после окончания Оксфорда Макс с Филипом работали, вникая в дела компании, а со временем, предложив несколько уникальных идей, они подняли компанию ещё выше, тем самым сделав и себя богаче. И дело было не в деньгах, а просто им нравилось заниматься тем, чем они занимались. Но богатство и известность заставляла жить по законам бизнесменов, а это включало в себя огромное количество поездок по всему миру, присутствие на званных обедах и ужинах, и обязательное участие в благотворительности. Им всё также приписывали любовь к клубам и вечеринкам, но очень большое количество информации о них оказывалось надуманной. Главным и правдивым было то, что у обоих светлые головы и они с любовью и преданностью относились к своей работе. Макс оказался абсолютно прав, сделав Филипа своим заместителем. Вместе они отладили весь механизм империи Хардкаслов. Макс, увеличив капитал, вложил их в дочерние компании, тем самым улучшив их во всех уголках мира и наладив превосходную с ними связь. Он был доволен собой. Несколько поколений Хардкаслов занимались бизнесом – его дед начал с самой маленькой дочерней компании. Его отец расширил корпорацию и собрал команду из самых преданных людей. Макс прекрасно со всеми сработался, зная их многие годы. Но за эти годы правления он внёс огромный вклад в «Касл индастриз» и оказался самым молодым и удачливым бизнесменом планеты. Теперь он уже был не миллионером, а миллиардером. Вложив деньги в космонавтику, он смог запустить свои личные спутники, тем самым отлично наладил связь со всеми своими точками в мире, и теперь Макс мог без проблем работать даже на острове.
Вот и сегодня Макс вместе с Филипом были на острове, но они не отдыхали, а работали. В его кабинете находились Бетти Хардкасл и Найджел Скотт, который также являлся правой рукой Макса. Макс получал доклад от рабочей группы по связям, когда дверь с грохотом отварилась и вбежал запыхавшийся Артур. Все с удивлением уставились на него. Артур всегда был спокойным и вменяемым и до этого момента никогда так себя не вёл.
Артур стоял, открывая и закрывая рот и пытаясь что-то показать на руках.
Макс, извинившись, отключил связь и вопросительно посмотрел на вошедшего, но немая сцена продолжалась.
– Артур? – произнесла Бетти. – Что-то случилось?
И тут Артур очнулся.
– Я всё узнал! Я только что с рынка! Из города! Я узнал! Я узнал!
Бетти кивнула.
– Я знаю, – как можно спокойнее ответила она. – Ты ездил на материк за продуктами и необходимыми вещами для острова.
– О чём ты хочешь нам рассказать? – Макс улыбнулся, пытаясь этим поддержать Артура, у которого глаза бегали, не в состоянии сфокусироваться, и он постоянно теребил свою рубашку руками.
– Я на рынке встретил Джо Картера, – наконец вымолвил он что-то по делу.
– Кто это? – спросил Филипп.
– Джо Картер работает у Сазерленда. Он тоже закупает продукты для острова, как и Артур, – объяснил Макс Филиппу.
– Ну?! Неужели… – Бетти встала, она не могла уже сидеть.
И тут только Макс, услышав бабушку, понял, что Артур скажет что-то важное, и это касается их острова. «Неужели его продали?» – пронеслось у него в голове. Четыре года он старался отследить всё, что происходило на вражеской половине и он, кажется, это пропустил.
– Джо был такой радостный, сам первый подошёл поздороваться и разговорился. Я ещё удивился. Обычно мы приветствуем друг друга и никогда ничего друг другу не говорим про остров. Только о покупках, продуктах, природе и погоде. А тут он такой довольный, продуктов закупает целую кучу, так как у них намечается очень важное событие. И молчит. Ну я, конечно, и спросил, что за событие. А он и говорит, что к Джону Сазерленду едет внучка. Оказывается, Майк был женат и у него уже взрослая дочь. Такие вот дела. В этом году она закончила Оксфорд и завтра прилетает рейсом из Лондона в Рио. Завтра Джо с мистером Сазерлендом будут её встречать на нашем общем причале яхт-клуба. Оказывается, Майк прятал от всех свою дочь, и по завещанию потребовал от своего отца того же, пока она не закончит учёбу. Ну и дела! – Артур закончил и попеременно смотрел на каждого хлопая глазами.
Макс, до этого державший в своей руке ручку, швырнул её об стол. Настроение его резко испортилось. Единственное место без молодых женщин – это был их остров. Только тут Макс расслаблялся, и вот теперь вся идиллия была нарушена навсегда.
– Вот, чёрт! Только девицы из Оксфорда тут не хватает! Она всё испортит! Точно устроит туризм или тусовки! Майк не мог сына сделать?! Не нужна тут никакая внучка!
Филип прыснул и стал ждать. Макс обязательно начнёт придумывать что-нибудь забавное. Он всегда был таким, когда его раздражали женщины.
Бетти, наморщив лоб, продолжала молчать, о чём-то сосредоточенно думая.
– Я могу идти? – спросил разрешение Артур.
Макс кивнул.
– Ты должен с ней познакомиться. Она не устоит перед тобой, – вдруг выпалила Бетти, как только за Артуром закрылась дверь.
– Что?! Только не с ней! – Макс начал мотать головой, показывая, что категорически против такой идеи.
– Ты сможешь на неё влиять, если она влюбится в тебя! – продолжила отстаивать свою идею Бетти.
– А ещё лучше жениться! – предложил Филипп, едва сдерживаясь, чтобы не рассмеяться. Макс замер и поднял на Филипа яростные глаза, пытаясь испепелить его зелёным огнём. – А вдруг ты с ней знаком по Оксфорду? – предположил Филипп.
– Спал ли я с ней? Ещё скажи, что это Оливия! Я сразу утоплюсь! Какой кошмарный день!
Филип заржал в голос, Бетти улыбнулась и Макс тоже рассмеялся, понимая, что Оливия закончила Оксфорд давно – в тот же год, что и он.
– Вы должны быть завтра в Рио… на причале… и увидеть её, – медленно проговорил Найджел таким тоном, что те перестали смеяться и задумались над его словами.
– Найджел, сколько завтра рейсов в Рио из Лондона? – спросил Макс.
– У нас завтра вторник… Значит, два. Первый – днём, и ночью – второй, – произнёс Найджел, сверяясь со своими данными.
– Ночью девушку не отправят одну, и никто ночью не поплывёт на остров, раз они её встречают у причала. Остаётся только дневной рейс. – И тут Макс расплылся в улыбке, его мозг гениального бизнесмена заработал. – А лучше всего нам самим встретить её. Так как обе семьи подписали документ, в котором говорится, что мы отказываемся использовать воздушное такси, чтобы не было никакого шума и не помешать соседу, то у нас имеются только наши личные катера. Нам нужно сломать катер мистера Сазерленда и отправиться на встречу самим.
– Ты шутишь? – Филип с изумлением воззрился на Макса.
– Нет. Мой внук никогда не шутит в таких вещах. Ломайте катер! – у Бетти азартно загорелись глаза зелёным огнём.
– Так. Теперь я, кажется, понимаю, в кого пошёл Макс. Это передаётся у вас по наследству, – Филип взъерошил свои тёмные волосы.
– Ура! Война начинается! – потёр руки Макс.
Взъерошенный Филип нервно засмеялся, а Найджел счёл нужным напомнить, сколько им грозит за поломку катера соседа, но Макс и Бетти одновременно махнули руками и в унисон произнесли:
– Наплевать…
…Ночью Филип, Макс и Артур тихо плыли на самой обычной лодке на вёслах к причалу Сазерлендов. Немного не доплыв, они дальше отправились вплавь.
– Я так волнуюсь, я так волнуюсь. Если нас обнаружат, что же нам будет за порчу имущества? – постоянно шептал Артур. Он уже был не рад, что рассказал про внучку Джона Сазерленда. А так как он лучше других разбирался в катерах, то Макс потащил его с собой, чтобы именно он помог сломать катер.
Решено было взять несколько небольших канистр с дизельным топливом и залить дизель в баки с бензином. Канистры прикрепили к воздушным подушкам, и они прекрасно держались на воде. Так как Макс и Филип были моложе и спортивного телосложения, они плыли и тащили канистры на себе, Макс, кроме канистры, тащил коробку с инструментами, которые Артур отобрал для их плана. Сам Артур плыл налегке.
– Ничего Артуру не давай, все вещи берём на себя, – сказал Филип на ухо Максу, когда они выгружались из лодки. – Посмотри, как он волнуется, ещё утонет по дороге.
Была глубокая ночь, когда они подплыли к неосвещённому причалу. Бразилии принадлежало триста шестьдесят пять островов, разбросанные по периметру страны в океане. Остров Раздора располагался намного дальше от берега Рио-де-Жанейро и всех других островов, уединившись на северо-востоке в Атлантическом океане. Остров являлся не только одним из самых больших, но принадлежал двум влиятельным семьям. Поэтому никому и в голову бы не пришло обворовывать остров. Камеры и охрана отсутствовали, как на территории Хардкаслов, так и на территории Сазерлендов.
Сначала Артур весь трясся, когда менял новые свечи на старые. А вот дизель в бак уже заливал более твёрдой рукой.
– Это на пару дней затянется, пока они промоют мотор, – прошептал он.
– Смотрите, вон у них второй катер стоит, и он меньше этого. Я думаю, что даже если завтра его возьмут, то мистер Сазерленд не сможет встретить внучку. Места только на водителя и пассажира, – прошептал Филипп, показывая на катер.
– Точно, – кивнул Артур. – Но я бы и его подпортил. Лучше перестраховаться, раз уж вы сами собрались её встречать.
– Мистер Сазерленд останется тут, как и все остальные. Обязательно испортим и второй катер. Пошли, – кивнул Макс в сторону катера.
– Кажется, Артур окончательно перестал бояться, – шепнул Филип Максу.
На следующее утро Макс с Филиппом отправились кататься вокруг острова и увидели два знакомых катера. Их явно пытались починить, вытащив на берег. На причале стоял Джон Сазерленд и призывно махал им руками. Макс снизил скорость и стал медленно подплывать ближе, но до причала не доплыл.
– Ты тут остановишься? Не доплывёшь до причала? – спросил Филип.
– Как бы в дедульке не открылось второе дыхание, и он на радостях по внучке что-нибудь не выкинул, например, проворно запрыгнет к нам в катер, тогда мне придётся его утопить по дороге, а такой грех на душу я брать не собираюсь, – ответил Макс и отключил мотор.
Филип с трудом сдерживался, чтобы не захохотать.
– Доброе утро, мистер Сазерленд! У вас что-то случилось? Нужна помощь? – прокричал Макс. При всей их вражде, они всегда здоровались, когда виделись, но на территорию друг друга никогда не заступали.
– Нам срочно нужно в Рио! А у нас катера полетели, причём оба, – он уже был сам не рад, что в своё время потребовал от Хардкаслов, чтобы никто не пользовался воздушным такси из-за шума вертолётов над островом. И вот теперь он оказался в тупике.
– А зачем вам нужно в Рио? – крикнул Макс.
– Моя внучка и её подруга сегодня прилетают. Мы встречаем их в яхт-клубе. Они сами туда подъедут! Отвезите меня туда! – попросил сосед.
– Мы встретим их и привезём сюда! А вас взять не можем. У нас катер только для четверых. Если ваша внучка летит с подругой, то вам места нет. Когда самолёт?
– Через двадцать минут должен приземлиться, – крикнул Джон.
– Тогда не будем терять время! – крикнул Макс, включил мотор и развернув катер, быстро начал удаляться.
– Вот, поганец! Я бы даже подумал, что это он нам катера сломал! – рассердился Джон. – Ладно, ждём их тут! Лучше пусть уж эти привезут, чем нанимать катер.
Отец Сюзанны кивнул, соглашаясь с ним. Мэтью, который не находил себе места с той минуты, как узнал про поломку катера, стоял рядом и провожал катер встревоженным взглядом.
– Больно много вопросов он задавал и даже не удивился, – вытирая масляные руки о тряпку, произнёс подошедший Джо. – Можно подумать, Артур промолчал и не рассказал им о вашей внучке. Не верю я. Макс даже не удивился, что у вас есть внучка. И чего это он тут катается на катере? В жизни не катался.
– Точно поганец! – повторил Джон. – Засадить бы его, так нет доказательств. Надо будет с девочками связаться по телефону, как они выйдут из самолёта.
– Сеть не работает, – произнёс Мэтью.
– Вот, чёрт! – сказал Джо.
– Надеюсь, Сюзанна знает, как себя с ним вести, – подытожил разговор отец Сюзанны, а Мэтью сжал кулаки, не в силах ничего сделать.
* * *
Надин вышла на улицу Рио-де-Жанейро из аэропорта Галеан. Влажный и тёплый воздух окутал её с ног до головы.
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?