Текст книги "Убийство в доме на холме"
Автор книги: Виктория Уолтерс
Жанр: Зарубежные детективы, Зарубежная литература
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 7 (всего у книги 22 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]
– Неужели вы допускали что-то подобное?
– Да нет, хотя и сразу определил, что от нее только неприятностей и жди. Не знаю, почему полиция без конца забрасывает нас вопросами, будто нам что-то известно. Будто это имеет к нам какое-то отношение. Она сама впустила зло в наш дом, а теперь нам же за это приходится расплачиваться. Ну правильно, больше же некому.
– Не забывайте, Люси умерла, – напомнила ему Нэнси, опять удивившись, насколько бесчувственно Роты отнеслись к смерти жены Гарри.
– Да знаю я, знаю, – вздохнул Уилл. – Мне и правда ее очень жаль, но при этом я не стану утверждать, будто между нами была какая-то любовь, которой я лишился после ее гибели. Вы меня понимаете?
– Выходит, вы ее недолюбливали?
Уилл и правда не походил на человека, оплакивавшего потерянную любовь, но, может, это была всего лишь удачная попытка скрыть свои истинные чувства? Сказать наверняка было очень трудно. Нэнси не терпелось узнать, из-за чего они поссорились тогда в пабе. А заодно спросить, рассказал ли он об этом полиции.
– Честно говоря, да. А когда я рассказал об этом тому детективу, он был просто в шоке. Только с какой стати мне лгать? Гарри ведь женился на ней после бурного, скоротечного романа и не сумел разглядеть в этой девушке ее истинную натуру охотницы за состояниями. Они ведь вступили в брак всего через месяц после знакомства.
– А Гарри давно работал во Франции?
– Около двух лет, поэтому виделись мы редко. Должен вам сказать, что когда он приехал в Лондон с женой, для меня это был шок. Потом они перебрались сюда. И вот как раз этого я никогда не понимал. Я, естественно, надеюсь, что полиция найдет того, кто это сделал. Только вот лично мне хотелось бы, чтобы жизнь вернулась в привычное русло.
Нэнси поразило сходство позиций, которых придерживались Уилл и его дедушка. Это напомнило ей, что до недавней помолвки Роты напрочь отгородились от деревни и всех, кто в ней жил, – такое поведение, вероятно, можно назвать высокомерной отчужденностью. Нэнси подумала, что на ком бы ни женился Гарри, им с избранницей в любом случае было бы трудно поладить с семьей. Разве Роты могли уважать тех, кто не входил в их круг? Это напомнило Нэнси не поддаваться внешнему дружелюбию Уилла, которое могло оказаться чистой воды притворством. Как и Люси, она была для них чужой, а раз так, то здесь вообще лучше никому не доверять.
– Удачи вам, Нэнси Хантер, – сказал Уилл и оглядел комнату. – Думаю, она вам понадобится.
В этом Нэнси не могла с ним не согласиться.
Глава 13
Оставшись в библиотеке одна, Нэнси несколько минут посидела в кресле, собираясь с мыслями. Затем вытащила телефон и отправила сообщение Джонатану.
Только что говорила с Уиллом Ротом. Он сказал, что никогда особо не любил Люси и считал ее обычной охотницей за деньгами! Ждет не дождется, когда уедет обратно в Лондон, но пока что полиция настаивает, чтобы все члены семьи оставались здесь. И по какому тогда поводу они с Люси ссорились в пабе?
Отправив сообщение, она встала и подошла к письменному столу, чтобы наконец заняться библиотекой. Затем открыла тяжелый каталог в кожаном переплете. Только для ознакомления с перечнем уже имевшихся у них книг понадобится несколько дней, не говоря уже о новых заказах для Маркуса. Отличное прикрытие для того, чтобы собрать побольше сведений об убийстве.
Через несколько минут пришел ответ от Джонатана.
Постарайся выяснить, что думают по поводу Люси остальные члены семьи. Я увиделся с дворецким, который работал на вечеринке – он как раз выходил из полицейского участка, – и он подтвердил, что у всех на входе проверял приглашения. А еще, по его словам, ни одна живая душа не могла уйти из дома незамеченной, и до убийства Люси, как он говорит, дом. никто не покидал. Так что убить ее мог только кто-то из присутствовавших на вечеринке, больше некому. Убил, а потом вернулся в зал и смешался с гостями.
В ответном сообщении девушка сообщила Джонатану, что, по мнению Маркуса, сама Люси на этот званый прием никого не приглашала. И что он тоже ее явно недолюбливал. Пока из всех, кого встретила Нэнси, никто особо не горевал по поводу смерти Люси. Она прекрасно понимала, почему полиция сосредоточила все свои усилия на семье – на данный момент все обстоятельства дела указывали только на них.
Пока Нэнси не выявила новых подозреваемых, которыми можно было бы пополнить список. Она очень сомневалась, что за то короткое время, какое продолжалась вечеринка, Люси могла до такой степени разозлить незнакомого ей гостя, чтобы тот перебросил ее через перила. Ей в голову пришла мысль о Гарри. Может, это было ему в отместку? Или на горизонте замаячила какая-нибудь бывшая возлюбленная? Нэнси покачала головой. Поскольку Гарри два года прожил во Франции, оба эти предположения выглядели несостоятельными. Единственным человеком, который до этого встречался с Люси, был Ричард. Но как раз его она и сама знала хорошо, разве нет? И он-то уж точно не мог быть ко всему этому причастен. Какой вообще у него мог быть для этого мотив?
Нэнси ничуть не сомневалась, что это кто-то из Ротов, но пока даже не догадывалась, кто именно. И полагала, что лучший способ вычислить убийцу сводился к тому, чтобы выяснить почему.
Поскольку ответ на этот вопрос пока отнюдь не выглядел очевидным, она вернулась к книгам и проработала пару часов, просматривая каталог. Жена Маркуса Луиза, похоже, расставляла книги по полкам в соответствии с собственными предпочтениями, что очень понравилось бы отцу Нэнси – он тоже поступал так в своем магазине, чем нередко сбивал с толку покупателей.
В этот момент из угла донесся бой часов, возвещавший о наступлении полудня. Нэнси решила, что вскоре ее позовут на обед, и у нее возникло такое чувство, будто день уходил, не помахав ей на прощание рукой, а она так и не узнала по делу ничего нового. Ее взгляд упал на чайный поднос. Нэнси схватила его и вышла из библиотеки. Затем свернула в направлении, указанном ей дворецким, и вскоре ее нос подтвердил, что сделанный выбор оказался верным – коридор наполнился запахами обеда. Через мгновение она уже стояла на пороге кухни.
Такую большую кухню она в своей жизни еще не видела. Комната была отделана деревом в деревенском стиле, повсюду сверкал изящный китайский фарфор, из окна открывался вид на прилегавший к дому парк. В углу красовалась огромная кухонная плита, перед которой стояла экономка миссис Харпер. Нэнси всю свою жизнь встречалась с ней, неизменно бодрой и в отличной форме, в деревне, когда миссис Харпер куда-нибудь спешила, наверняка выполняя очередное поручение Ротов. Бабушка была знакома с ней шапочно, иногда перебрасывалась парой фраз, но не более того.
– Миссис Харпер, я принесла обратно чайный поднос, – произнесла Нэнси, ступая в жаркую комнату.
Экономка, помешивавшая в этот момент в большой кастрюле суп, повернулась.
– Не стоило утруждать себя, голубушка, его бы забрала Натали. Но в любом случае спасибо, поставь его вон на тот стол. Ты ведь Нэнси, внучка Джейн Хантер, да?
У миссис Харпер были седые волосы и светлые глаза, выражение которых тотчас напомнило девушке ее племянницу Дженни. Говорила она с явным местным акцентом.
– Верно, – ответила Нэнси, поставив поднос, – Маркус Рот попросил меня взглянуть на их семейную библиотеку и заказать несколько новых книг.
– Вот оно что. Да, после ухода Луизы библиотеку и в самом деле забросили. Когда-то миссис Рот проводила там очень много времени. Я рада, что теперь ты стараешься вдохнуть в нее новую жизнь. Нам здесь так необходимы хоть какие-то положительные эмоции, – со вздохом добавила она.
– Маркус говорил, что по дому без конца шастает полиция, – тут же воспользовалась случаем Нэнси, надеясь подтолкнуть миссис Харпер сообщить ей хоть какие-то полезные сведения.
– И повсюду оставляют после себя беспорядок! – тут же недовольно воскликнула экономка. – Я все утро занималась уборкой, и даже после этого дел у меня осталось невпроворот. И только Бог на небе знает, что они здесь вынюхивают.
– Думаю, они могут найти нечто, способное помочь им раскрыть дело, – в комнате Люси, например?
Миссис Харпер повернулась обратно к плите и стала помешивать суп.
– Может быть, я не знаю. Она прожила здесь совсем недолго, и вещей у нее было мало. Говорили, что она не захотела везти много из Франции и перед отъездом устроила грандиозную уборку, стащив все на помойку, но мне кажется, у нее просто больше ничего не было, ты меня понимаешь? – сказала она, повернулась к Нэнси и поджала губы. – В конце концов, в Париже Люси всего лишь работала в баре и, по словам Гарри, делила с коллегой небольшую квартирку. Но где бы ни жила раньше, с таким аристократическим акцентом, как у нее, там точно не говорили. Когда они переехали сюда, Гарри накупил ей всякой одежды, дизайнерской конечно, поэтому нужда в старых вещах у нее отпала.
Нэнси чувствовала, что экономка Люси тоже осуждала. И, подобно членам семьи, считала брак Гарри мезальянсом. Такое количество снобов в одном месте девушка встретила впервые в жизни. Ее это раздражало. Да, Люси где-то работала и где-то жила, но какое отношение это имело к тому, каким она была человеком? Если Гарри любил ее и был счастлив, то какая вообще разница?
– Значит, вы удивились, когда Гарри привез домой жену? – подлила Нэнси масла в огонь, пытаясь выудить о вдовце Люси побольше информации.
Все говорили только о Люси, а ведь в жены ее выбрал сам Гарри. Девушка села за стол и с любопытством склонила набок голову.
– Этот мальчик, можно сказать, вырос на моих глазах, их с Уиллом я знаю почти всю жизнь. И служить меня сюда позвали незадолго до рождения Гарри. Уилл всегда был само очарование, у него отлично подвешен язык, поэтому вокруг него неизменно толпами вились девушки и друзья… Но вот Гарри был совсем другим – более чувственным, более заботливым. Я всегда считала, что из него получится отличный муж. Поэтому когда он женился, ничего удивительного я в этом не увидела, хотя и не в его духе было совершать столь значимые шаги без ведома семьи. Не поговорив обо всем с дедом и отцом, – добавила она и покачала головой. – Думаю, именно поэтому члены семьи стали воротить от нее нос. Обиделись, что с ними не посоветовались в таком важном вопросе. Но при этом, Нэнси, должна сразу тебе сказать, что он в нее по уши влюбился. Это огромными буквами было написано на его лице. Я всегда говорила, что мужчине негоже терять до такой степени голову от любви к жене. Видишь ли, это отбивает у него всякую способность соображать… И посмотри, к чему это все привело.
Миссис Харпер приподняла бровь и стала резать хлеб с хрустящей корочкой.
Гарри, по крайней мере, Люси любил. Уже кое-что. Нэнси решила, что хотя семья и не встретила девушку с распростертыми объятиями, муж как минимум точно был на ее стороне.
– А что вы подумали о Люси?
– Мне показалось, что и она относилась к нему с лаской и заботой. Я всегда об этом говорила, однако она недвусмысленно давала понять, что теперь сама будет хозяйкой в этом доме. Ей не терпелось взять в свои руки бразды правления. И миссис Рот это, само собой, совсем не понравилось. Взять хотя бы эту помолвку: организовать ее хотела Люси, однако мы и без нее знаем, как это делается.
В этот момент она повернулась, будто внезапно осознав, что Нэнси внимательно слушает каждое ее слово.
– А почему ты меня все расспрашиваешь? – без обиняков спросила она.
– Думаю, когда я просматривала библиотеку этой семьи, мне захотелось немного о ней узнать, вы меня понимаете? – ответила Нэнси и встала, чувствуя, что уже засиделась. – Я передам от вас привет бабушке.
– Обязательно.
Экономка наклонилась вытащить что-то из духовки, и Нэнси поняла, что ее больше никто не задерживает. Выскользнув из кухни, она пошла обратно в библиотеку. Теперь трения в семье, приведшие к гибели Люси, стали ей немного понятнее. Гарри после бурного романа неожиданно привез супругу, и близкие, за то, что он тайком женился, восприняли ее в штыки. Более того, в их представлении он взял в жены женщину гораздо ниже себя, из среды более чем скромной, которая к тому же попыталась прибрать к рукам решение ряда домашних вопросов, в процессе еще больше вызвав огонь на себя. Но когда речь заходила о мотиве убийства, все это выглядело сущей ерундой.
Едва Нэнси вернулась к работе, как в дверь постучали, в библиотеку вошел дворецкий Фрэнк и сказал, что обед готов. Направляясь за ним в комнату, которую ей раньше видеть не пришлось, Нэнси даже не знала, чего ожидать. Переступив порог, она увидела, что к ней одновременно повернулось сразу несколько голов, и замерла. Картина была зловещей, и на миг девушке пришла мысль просто развернуться и дать отсюда деру.
– Мисс Нэнси Хантер, – объявил дворецкий, поставив крест на всех ее планах бежать, и тотчас исчез.
– Идите сюда, дорогая. Садитесь со мной, чтобы я мог послушать о ваших успехах, – произнес Маркус, выдвигая рядом с собой стул.
Чтобы сесть на предназначенное место, Нэнси пришлось пройти вдоль длинного, сияющего полировкой стола из красного дерева, во главе которого восседал сын Маркуса Питер. Рядом устроилась его жена Джессика, потягивавшая из довольно большого бокала вино. Напротив с угрюмым видом сидел Гарри, по соседству с ним – Уилл, адресовавший Нэнси ухмылку, и недавно обручившаяся парочка – Мария и Чарльз. В женщине на другой стороне стола Нэнси узнала тетушку, присутствовавшую во время торжественной речи Маркуса, с которой у нее еще не было времени пообщаться. В итоге кроме стула на противоположном конце, рядом с Маркусом, свободным оставался только один. Бросив на него взгляд, Нэнси слегка вздрогнула, осознав, что приди она сюда раньше, застала бы на нем Люси Рот.
– Я за вами поухаживаю, – сказал Уилл и перегнулся через стол налить ей бокал вина, которое, как решила Нэнси, не будет лишним.
– Вы всех запомнили с той вечеринки? – тихо спросил Маркус. – Мой сын Питер, его жена Джессика, Гарри и Уилл, их сыновья, Мария и ее жених Чарльз, а также сестра Джессики Аннабель. Последние пару месяцев она провела у нас, хотя обычно живет в Корнуолле.
Нэнси окинула женщину взглядом. Та совсем не походила на сестру – длинные с проседью волосы придавали ей чуть ли не неряшливый вид. Она была гораздо ниже ростом и полнее Джессики.
– Ну и как вам наша библиотека? – спросил Маркус, когда открылась дверь и в столовую с подносами в руках вошли Фрэнк с Натали, той самой девушкой, что перед этим подавала чай.
Они расставили тарелки с супом и поднесли каждому за столом корзинку с хлебом. Когда Натали обслуживала Нэнси, жидкость немного пролилась, будто в этот момент у нее дрогнула рука. Гостья попыталась было ободряюще ей улыбнуться, но девушка не стала смотреть ей в глаза. Нэнси снова отметила, что нужно с ней поговорить, ведь не зря же Маркус сказал, что Натали в основном работала с Люси. И поэтому может знать что-нибудь важное.
Отвечая на заданный Маркусом вопрос, Нэнси чувствовала, что все сидевшие за столом внимательно прислушивались, хотя и делали вид, что им куда интереснее намазывать маслом хлеб и черпать ложками суп. Она старалась ничего этого не замечать и смотрела только на Маркуса.
– Да, ваша жена знала о книгах очень и очень многое. У нее был отличный вкус. А записи она вела поистине безупречно.
– Луиза проводила там очень много времени.
– На первый взгляд может показаться, что ее системе недостает порядка. Думаю, что книги она расставляла в соответствии с собственными предпочтениями, как когда-то в нашем магазине мой отец, – с улыбкой добавила Нэнси. – Для личной библиотеки у вас просто огромное количество книг. Тем не менее я все же сделала несколько пометок касательно того, что вам может понадобиться. У вас много литературы по истории.
Маркус кивнул, кроша в тарелку хлеб.
– Это стараниями моего отца – будучи настоящим любителем истории, именно он собрал большую часть этих книг. Что касается моей жены, то ее больше интересовали романы и поэзия, так что эту часть библиотеки при ней несколько забросили.
– Да, я заметила там определенные пробелы. В то же время некоторые экземпляры, должно быть, стоят целое состояние.
Она и в самом деле видела множество редких книг и первых изданий, нередко подписанных, и хорошо знала, как в внынешние годы за ними гонялись библиофилы.
– Вы совершенно правы. Видите ли, мой отец однажды заплатил сто тысяч фунтов стерлингов за…
– Отец, – перебил его сидевший на противоположном конце стола Питер, – зачем сейчас об этом говорить? После недавних событий я бы на твоем месте вел себя осторожнее.
– Не думаю, что кто-то из присутствующих за этим столом схватит одно из имеющихся у нас первых изданий и убежит, – ответил со вздохом Маркус.
Уловив в его словах намек на то, что она могла положить глаз на какую-нибудь их книгу, Нэнси почувствовала, как у нее заполыхали щеки.
Уилл тотчас это заметил, улыбнулся ей и сказал:
– Мой отец, Нэнси, сейчас усиленно ищет преступников; он совсем не имел в виду, что вы намерены немного поживиться за счет нашей библиотеки.
– Очень на это надеюсь, – ответил Маркус, окатывая сына гневным взглядом, – девушка любезно согласилась нам помочь и сегодня стала гостьей нашего дома.
Питер отодвинул свой стул и встал.
– Если бы эта семья проявляла больше разборчивости, приглашая в дом гостей, у нас сейчас и в помине не было бы всех этих неприятностей. Может показаться, будто на сегодня мы хорошо усвоили этот урок, но, вижу, что нет. Я иду к себе в кабинет и не желаю, чтобы меня там беспокоили, – добавил он и тотчас вышел.
– Прошу прощения за отвратительные манеры моего сына, – сказал Маркус Нэнси.
– Он лишь говорит то, о чем вы все думаете, – с несчастным видом произнес Гарри. – Будто это Люси виновата, что ее убили, а я – что сначала женился на ней, а потом привез жить сюда. Ну что ж, в таком случае прошу прощения, что мы с ней не предвидели подобного развития событий, – заключил он, встал и тоже направился к двери.
– Гарри! – Джессика вскочила на ноги и бросилась вслед.
– И тогда их осталось шестеро, – сказал Уилл, вновь вооружаясь ложкой. – Как вкусно!
– Верно, – согласилась с ним тетушка Аннабель, впервые за все время подняв голову.
– Пойдем, Чарльз, – со вздохом сказала Мария. – Я вообще не понимаю, с какой стати мы проторчали здесь все выходные. Пора домой, – добавила она и тоже встала.
Чарльз послушно поднялся на ноги.
– Она так переживает, что убийца помешал их помолвке, – заметил Уилл.
– Уилл, прошу тебя… – устало вздохнул Маркус.
– Они живут в Вудли, – объяснил Уилл, обращаясь к Нэнси. – Поэтому рвутся домой, в чем я их отнюдь не виню. И хочу только одного – чтобы заодно отпустили и меня.
Нэнси изумленно застыла, не успев поднести ложку ко рту. В своей собственной семье она никогда не наблюдала подобного рода ссор, тем более в присутствии посторонних. Интересно, а богатые всегда так себя ведут или же это особенность единственно Ротов? Неудивительно, что Люси оказалось так трудно с ними ужиться.
– Уверяю вас, обычно у нас все происходит совсем не так, – сказал Маркус.
– Перестань, дед, – возразил ему Уилл, качая головой, – у нас всегда так.
Вновь распахнулась дверь, и вошли Фрэнк с Натали, чтобы подать второе блюдо, хотя присутствовавшие за столом на фоне всей этой драмы едва прикоснулись к первому. Нэнси бросила взгляд на Натали и увидела, что девушка внимательно ее изучает, закусив губу и будто нервничая. Интересно, какие в ее голове в этот момент роились мысли?
Нэнси надеялась, что они по-быстрому покончат с обедом, после чего у нее появится возможность вернуться в тишь и покой библиотеки. От вопросов у нее гудела голова.
Глава 14
– Не возражаете, если я к вам присоединюсь?
Повернувшись, Нэнси увидела голову сестры Джессики Рот Аннабель в дверном проеме библиотеки. Около часа назад она вернулась к работе, наедине с книгами вновь забылась, и мысли о кошмарном обеде постепенно выветрились у нее из головы.
– Ну конечно, – ответила девушка и потерла шею, затекшую от долгого изучения каталога Луизы Рот.
– Поскольку заняться мне сейчас особо нечем, Маркус послал меня спросить, не могу ли я чем-то вам помочь, – сказала Аннабель, переступая порог и закрывая за собой дверь. – Как же здесь тихо, – добавила она, сопровождая свои слова сладостным вздохом.
Хотя внешне они с Джессикой совсем не походили друг на друга, говорила она так же красиво, как сестра.
– Ничто так не вселяет в душу покой, как комната, битком набитая книгами, – согласилась Нэнси, стараясь не выказывать восторга, охватившего ее от того, что с ней так вот запросто заговорил кто-то из Рогов.
– Вы часто сюда приезжаете? – спросила она, ободряя Аннабель улыбкой.
Та подошла к письменному столу и подвинула ближе к Нэнси одно из кресел.
– Да, довольно часто, мы с Джессикой очень близки. Она просила помочь ей подготовить помолвку и составить план свадьбы, поэтому я здесь уже без малого три месяца, – ответила она, улыбнулась и добавила: – Должна сказать, что этот дом разительно отличается от моего небольшого коттеджа у моря.
– Вы обе родом из Корнуолла? – спросила Нэнси, отмечая разницу между сестрами, одна из которых жила в коттедже у моря, а другая в этом роскошном доме.
– Нет, наша семья всегда жила в Оксфорде, однако после смерти родителей я купила там небольшой домик, воплотив в жизнь давнюю мечту поселиться на берегу. Там же, в Оксфорде, Джессика познакомилась с Питером, – сказала Аннабель и с тихой усмешкой добавила: – А мне еще только предстоит встретить своего Очаровательного Принца.
– Мне тоже, – поддержала ее Нэнси, и они обменялись улыбками.
Аннабель явно казалась приземленнее остальных членов семьи, вероятно потому, что обычно жила от них вдалеке.
– Люси очень повезло, что она встретила Гарри, – сказала Нэнси, пытаясь вывести Аннабель на разговор об убитой.
– Они были такой изумительной парой. Да, мне известно, что сестра бы со мной не согласилась, но поскольку Люси и Гарри казались такими счастливыми, я не видела в этом ничего плохого. Поэтому после приезда сюда неоднократно предпринимала попытки их всех помирить. Чувствовала витавшее в доме напряжение, но… понимаете, на тот момент мы все усиленно готовились к вечеринке, и все казалось таким прекрасным… Я до сих пор не могу поверить в случившееся. Бедная Люси, – сказала Аннабель и покачала головой.
– Скажите, а сама она на этот прием кого-то приглашала? Кого-то из близких или, может, друзей?
Нэнси хотелось проверить насколько прав был Маркус, полагавший, что невестка никого не звала.
– Нет, насколько мне известно, семьи у нее не было, а все друзья остались во Франции, – ответила Аннабель, подтверждая его слова, и оглядела комнату. – Так я могу вам здесь чем-то помочь? Мне хотелось бы принести хоть какую-то пользу.
Нэнси в ответ согласно кивнула. Проведя с ней больше времени, Аннабель могла рассказать что-то еще.
– На данный момент я сверяю с каталогом все имеющиеся в наличии книги, дабы убедиться, что его вовремя обновляли. Поэтому давайте так: я буду читать вслух названия книг, а вы искать их на полках – так мы точно узнаем, что они там есть и что их местонахождение в каталоге указано верно. Вы не против?
– Отлично, а то безделье мне уже надоело. Понимаете, с того самого вечера меня не покидает ощущение, что мне здесь не место. Но полиция попросила всех пока никуда не уезжать.
С этими словами Аннабель встала и направилась к полкам.
– То же самое говорит и Уилл. Однако Мария с Чарльзом, несмотря ни на что, все же собираются домой, так?
– Они ведь живут в Вудли, то есть в двух шагах отсюда, и тот инспектор – забыла его имя – не стал возражать и лишь попросил далеко не отлучаться, чтобы их в любой момент можно было вызвать на допрос. Понимаете, я, конечно не против остаться, раз уж у меня есть возможность поддержать семью, но при этом ужасно скучаю по дому.
– Ну еще бы. А Мария ладила с Люси?
Перед тем как ответить на этот вопрос, Аннабель немного подумала.
– Думаю, да. Люси обладала прекрасным вкусом, помогала с организацией помолвки и будущей свадьбы. Мне кажется, Мария восхищалась ее стилем. Сама она, пожалуй, не такая гламурная, не сочтите мои слова бестактностью.
Нэнси согласно кивнула. Люси была невероятно элегантна, а ее шикарный вид на той вечеринке поверг ее саму в восторг.
– И возможно, поскольку она сама собиралась замуж, ее восхищала головокружительная история любви Люси и Гарри.
– Да уж, история как из настоящего романа, – согласилась Нэнси и обвела рукой окружавшие их тома.
– Это точно.
Нэнси задумалась над всем, что ей удалось узнать. У Марии с Чарльзом на той вечеринке не было ни единой свободной минуты, Люси новоявленная невеста обожала, поэтому их можно было с полной уверенностью вычеркнуть из списка подозреваемых. Гарри, похоже, гибель жены совершенно сокрушила, причем чувствовалось, что это никакая не игра. Но вот исключать всех остальных членов семейства не представлялось возможным. По всей видимости, никто из них Люси не одобрял и никому, кроме разве что Аннабель, она не нравилась. Хотя в представлении Нэнси враждебность от убийства отделяла огромная пропасть. А раз так, то обязательно должно быть что-то еще.
– Ну и с чего мы начнем? – решила побудить ее к действию Аннабель.
Подумав, что вопросов сегодня было задано более чем достаточно, Нэнси решила на какое-то время сосредоточиться на книгах и стала зачитывать их названия. За этой работой пролетел час, по истечении которого их напугал дворецкий Фрэнк, который принес на подносе чай с печеньем и, не проронив ни слова, вновь удалился.
– Думаю, нам лучше сделать перерыв, – предложила Нэнси, и они на пару с удовольствием опустились в кресла немного отдохнуть. – Тем более что мы потрудились на славу. Огромное вам спасибо, что так мне помогли.
– Мне было приятно себя хоть чем-то занять, вместо того чтобы сидеть без дела и без конца думать о случившемся, – сказала Аннабель, потягивая чай, вздрогнула и повторила опять: – Я до сих пор не могу поверить, что это произошло на самом деле.
– Я тоже, – ответила Нэнси, – в Дэдли-Энде такого еще никогда не было.
– Полагаю, теперь вы больше не чувствуете себя в безопасности?
Нэнси сделала глоток из чашки, раздумывая над тем, как ответить.
– Думаю, это будет зависеть от результата.
– В каком смысле?
– Видите ли, в общем случае убийство так или иначе связано с кем-то если и не из близких, то хотя бы знакомых, верно? А если так, то нам вряд ли стоит опасаться, что по улицам шастает злодей, выслеживая свою новую жертву.
Аннабель в изумлении уставилась на нее, потом немного подпрыгнула, пролив чай, и взвизгнула:
– Вы хотите сказать, что вместо этого он может высматривать следующую жертву в этом самом доме?
– Я совсем не хотела вас напугать! И совершенно уверена, что вам нечего бояться. У того, что случилось с миссис Рот, обязательно должна быть какая-то причина. Как вы думаете?
Нэнси склонила набок голову и посмотрела на собеседницу, надеясь, что Аннабель, если у нее есть на уме какие-то подозреваемые, поделится с ней своими соображениями.
Вопрос повис в воздухе. Аннабель сделала глубокий вдох, выпила еще чаю, откусила кусочек шоколадного печенья, всегда служившего верным успокоительным средством, и только после этого нашла в себе силы ответить Нэнси.
– На мой взгляд, когда Гарри приехал и объявил своей женой Люси, для семьи это стало настоящим потрясением, и никто даже не подумал оказать ей радушный прием. Однако Роты род уважаемый и… – Она запнулась, перешла на шепот и довела свою мысль до конца: – Вы же не думаете, что они могли сделать что-то… скажем так, предосудительное?
– Я ничего такого не имела в виду, просто сказала, что в большинстве случаев жертва так или иначе знакома с убийцей. По крайней мере в книгах, – добавила Нэнси, махнув рукой в сторону библиотеки. – Поэтому вероятность, что Люси знала этого человека, довольно велика.
– Да, теперь я понимаю, что именно вы имели в виду, – кивнула Аннабель.
– Люси никогда не говорила, что кого-то опасается? Или, может, казалась вам напуганной?
– Да вроде нет, – медленно произнесла Аннабель. – Но я подумаю над вашими словами. Обязательно подумаю.
– Если что-то придет на ум, вы всегда можете поделиться своими соображениями с кем-то из полицейских – ну, или со мной, если вдруг сомневаетесь, кому можно доверять, а кому нет, – небрежным тоном бросила Нэнси.
– Хорошо. Боже мой, с какой же радостью я вернусь в Корнуолл. И мне совсем не стыдно вам это сказать.
– Прекрасно вас понимаю.
Потом они вернулись к работе, и Нэнси вдруг подумала, как это Аннабель даже не пришло в голову, что Люси, должно быть, убил кто-то из Ротов. Впрочем, она чувствовала, что это почти ничего не значит – в конце концов, часто ли человек считает, будто кто-то из его близких способен на убийство? В то же время Аннабель, похоже, выступала в роли ее союзницы, поэтому даже если ей не придет ничего в голову, Нэнси надеялась, что на следующий день они встретятся вновь, а на большее пока рассчитывать не приходилось. Видя, что за окном начинает темнеть, она решила, что пора бы возвращаться в книжный магазин, чтобы не волновать бабушку.
Название очередной книги поразило Нэнси до глубины души. «Человек в коричневом костюме». Одно из любимых бабушкиных произведений Агаты Кристи, потому что детективный сюжет там приправлен гораздо большей долей романтики, чем в других. Она и сама его любила, когда была девчонкой. Услышав в ответе неуверенность, Нэнси подняла голову и бросила взгляд на полку, у которой стояла Аннабель.
– Так она на месте?
Та быстро посмотрела опять и кивнула.
– Да-да, вот она. Я просто на миг засомневалась… Ставьте галочку!
Она улыбнулась Нэнси, которая послушно отметила, что книга никуда не делась. Затем посмотрела на часы.
– Боже мой, вы только посмотрите, как уже поздно!
Нэнси подняла глаза на каминную полку.
– И то правда, мне пора. Бабушка целый день одна управлялась в книжном магазине.
Аннабель быстро отошла от полок с книгами.
– Ну что же, спасибо, что не отвергли мою помощь.
– Это я должна вас благодарить, ведь вместе мы успели гораздо больше, – возразила Нэнси и положила каталог обратно на стол. – Полагаю, мне следует попрощаться с мистером Ротом?
– Тогда я пойду найду Фрэнка, он всегда знает, где кого искать, – ответила Аннабель и поспешно вышла, горя желанием помочь.
Нэнси отметила страницу, на которой они закончили. Потом глянула на полку, до которой им удалось дойти, чтобы посмотреть, какое именно издание хранилось в коллекции Рогов. Девушка знала, что получит невероятное удовольствие, увидев коллекционный экземпляр, может даже подписанный автором. Схватив пальто и сумку, она вытащила телефон, чтобы сделать снимок и показать его дома бабушке. После чего подбежала к полке, нашла точное место, где до этого стояла Аннабель, и провела пальцами по корешкам.
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?