Электронная библиотека » Вильям Шатнер » » онлайн чтение - страница 3

Текст книги "Лаборатория Тэк"


  • Текст добавлен: 4 ноября 2013, 19:09


Автор книги: Вильям Шатнер


Жанр: Зарубежная фантастика, Фантастика


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 3 (всего у книги 14 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Глава 6

Теперь было самое время поговорить с информаторами – каждому из сыщиков со своими. Разойдясь с Джейком, Гомес неторопливо шел по ярко освещенным ночным бульварам. Он миновал с дюжину уличных кафе, большая часть которых принадлежала голландскому конгломерату и «Бистро инкорпорейтид», и три небольших голографических парка. Когда прошло минут двадцать и курчавый сыщик окончательно убедился, что за ним нет хвоста, он свернул на бульвар Вольтер.

Гомес остановился у лотка, с которого плотная женщина лет пятидесяти с лишним торговала искусственными цветами. Нюхая букет вполне натурально выглядевших желтых роз, Гомес с безразличным видом разглядывал высокий, ярко освещенный подъезд на противоположной стороне улицы.

– Так вы собираетесь покупать эти чертовы цветочки, мсье? Или хотите просто на халяву вынюхать из них весь запах?

– Да, Мари, а я вот думал – ты никогда меня не забудешь.

– Mon Dieu![20]20
  О, мой Бог! (фр.)


[Закрыть]
 Гомес.

Громко хохотнув, толстая торговка заключила сыщика в крепкие объятия.

– Ты в Париже!

– Да вот, говорят. А ты как живешь?

– Да уж получше тебя, если судить по виду.

Оглядев Гомеса, Мари печально покачала головой.

– С того последнего раза, два года назад, ты побледнел и похудел. И от тебя разит какой-то дешевой сивухой.

– Вообще-то я в полной форме. А пил я дорогой эль, да к тому же – сугубо в целях поддержания деловой беседы.

– По-прежнему сыщик?

Она улыбнулась, чуть наклонив голову вправо.

– Сыщик, только теперь – частный.

Гомес кивнул на арку на другой стороне улицы, над которой шла надпись из старомодных неоновых трубок: «ЖИЛОЙ РАЙОН МЕТРО».

– Правду говоря, думаю завернуть к общему нашему приятелю, Лаймхаузу.

– К этому полудурку, – хмыкнула Мари.

– Не просто полудурку, а к хорошо информированному полудурку. Он живет все там же, в Метро?

– Oui, плесневеет под землей.

Гомес похлопал Мари по широкой спине.

– До чего же прятно, chiquita, встретить тебя снова, особенно – в такое сентиментальное время года.

Сунув в руку женщины десятидолларовую бумажку, он быстро зашагал через улицу.

Под аркой оказалось большое отверстие в земле. Две ярко светящиеся стрелы указывали на широкую лестницу, ведущую вниз.

Еще раз медленно, внимательно оглядевшись по сторонам, Гомес направился в подземный район Парижа.

* * *

А Джейк тем временем оказался на левом берегу Сены в увеселительном заведении, известном как «Хот-Клаб». Этот клуб специализировался на голографических и андроидных воспроизведениях американской джазовой музыки двадцатого века. Сегодня на первом этаже Джелли Ролл Мортон и Ред Хот Пепперс играли на маленькой, парящей над полом площадке. В зале, окутанном облаками искусственного сигаретного дыма, сидело не больше десятка клиентов.

На втором этаже Джейк пробрался через другую, столь же задымленную комнату, на этот раз – с пятнадцатью клиентами. За роялем цвета слоновой кости, установленным в углу, сидел сам Арт Тэйтам.

Через высокую узкую арку дверного проема Джейк вышел на пандус, а по пандусу поднялся к весьма крепкой на вид двери с надписью «УПРАВЛЕНИЕ».

Он два раза постучал.

Никакого ответа.

Джейк постучал снова.

На этот раз толстая металлическая дверь приоткрылась на несколько дюймов.

– Oui?

Было странно, как это шепот может быть визгливым.

– Пепе, это я, Джейк.

– Джейк... какой?

– Джейк Кардиган. Мы говорили с тобой по видеофону десять минут назад.

Дверь приоткрылась чуть шире.

– По виду вроде похоже на тебя, mon ami.

– Вполне естественно, Пепе, так как это и вправду я. Ладно, впусти меня, и поговорим.

Дверь приоткрылась еще, но лишь настолько, чтобы Джейк мог боком протиснуться в холодную, тускло освещенную рубку управления аппаратурой «Хот-Клаба».

Пепе Нервьез, крошечный узкоплечий человек с запавшими глазами и большим острым носом, обладал крохотными усиками, напоминавшими клочок ваты, и туго вьющимися седыми волосами.

– Закрывай дверь быстрее, пожалуйста, – попросил он и бросился на свое рабочее место, к пультам управления, перед которыми стояло высокое мягкое кресло. Ряды мониторных экранов показывали все происходящее на пяти этажах джаз-клуба. Схватив наушники, Пепе несколько секунд напряженно вслушивался в музыку, исполняемую группой Джелли Ролла Мортона.

– Merde, труба опять барахлит.

Он осторожно повернул одну из ручек на пульте.

– Как тебе кажется, так лучше?

Сняв наушники с головы, он протянул их Джейку.

Джейк проигнорировал и вопрос, и предложенные наушники.

– Из разговора по видеофону я понял, что ты продолжаешь заниматься информационным бизнесом.

– Продолжаю, oui, продолжаю.

Уронив наушники на пульт, Пепе Нервьез вытащил из кармана носовой платок, вытер пот со лба, сунул платок обратно в карман и схватил другие наушники.

– Нет, non, non Dieu![21]21
  Нет, мой Бог! (фр.)


[Закрыть]
 Они подсунули нам для оркестра Дюка Эллингтона дефектного Кути Уильямса. Ты только послушай, какой ужасный глухой звук.

– Чего-то ты сегодня малость дерганый.

Прислонившись к стене, Джейк внимательно разглядывал Пепе.

– Управлять одновременно пятью джазовыми концертами, каждый из которых должен звучать идеально, – тут задергаешься.

Пепе ткнул пальцем в кнопку на правом пульте.

– Теперь придется подключать к эллингтоновской команде новую трубу.

– Значительно более нервный, чем когда мы виделись в последний раз.

– Так сколько лет прошло, mon ami. – Через плечо Пепе бросил взгляд на Джейка. – Не забывай к тому же, как меня называют. Пепе Нервьез[22]22
  Псих (фр.).


[Закрыть]
. Ты же понимаешь, что это не ненастоящая фамилия, а прозвище, и прозвище это мне дали потому, что я действительно всегда очень нервозный. Все время взвинченный. А это еще что такое?

Вскочив на ноги, он с несчастным видом указал на один из экранов.

– Бад Пауэлл свалился с табуретки.

– Слушай, Пепе, – сказал Джейк. – Я вот тут подумал – наверное, ты сегодня слишком занят и не сможешь поговорить со мной о деле.

– Да подожди ты, подожди.

Пепе быстро подкручивал какие-то ручки, щелкал тумблерами, нажимал на кнопки. Теперь он нетерпеливо махнул Джейку рукой.

– Bon[23]23
  Прекрасно (фр.).


[Закрыть]
, он сел на место и теперь играет «Un Poco Loco»[24]24
  «Малость сдвинутый» (исп.).


[Закрыть]
.

Облегченно вздохнув, Пепе Нервьез поглубже уселся в кресло.

– Так что же насчет информации про Зака Рольфе? – невозмутимо настаивал Джейк.

– Его репутацию не назовешь такой уж безупречной, но ничего чересчур криминального я про него не слыхал. После твоего звонка пришлось покопаться в его жизни поглубже.

Пепе снова извлек носовой платок и промокнул им свежие капельки пота.

– И вот буквально только что я узнал, что Рольфе посещает «Великую иллюзию». Это такой шикарный электронный бордель, совсем рядом отсюда. Любимое его местечко.

Пепе еще раз вытер свой лоб.

– Если забежишь туда сегодня, можешь узнать о нем побольше. Скажи мадам Нана, что тебя послал я.

– Может, я так и сделаю.

– В настоящее время моя такса за информацию такого рода пятьсот долларов.

– В настоящее время я плачу за информацию такого рода двести долларов.

– Это очень, mon ami[25]25
  Друг мой (фр.).


[Закрыть]
, очень далеко от настоящей, справедливой цены.

Джейк протянул Пепе две сотенные бумажки.

– Ты поосторожнее с ценами, а то ведь всех клиентов распугаешь.

– Ну ладно.

Пепе Нервьез нервно передернул плечами.

– Раз уж мы с тобой старые приятели, я приму от тебя этот гонорар. От кого-либо другого – это был бы плевок в морду.

Он схватил купюры.

– Если тебе потребуется... Merde![26]26
  Дерьмо! (фр.)


[Закрыть]
 Почему на сцене нет Джелли Ролла? Ему еще рано на перерыв.

– Спасибо за помощь.

Джейк вышел из комнаты, плотно затворив за собой дверь, спустился вниз и вышел на улицу.

Не успев пройти по улице и полусотни футов, он снова вляпался в историю.

Глава 7

Система вентиляции бывшего парижского метро, ныне превращенного в жилой район, как всегда барахлила, и подземные улицы густо заполняла какая-то вонь. Работа голографических проекторов также оставляла желать много лучшего. Парк, мимо которого Гомес шел к расположенному на третьем подземном уровне дому Лаймхауза, то и дело отключался. Царственные деревья – то ли сосны, то ли еще что-то там, Гомес в этом плохо разбирался – через нерегулярные промежутки времени бесследно исчезали. Вместо них появлялись голые металлические стены, испещренные яркими пятнами ржавчины и оспинами шелушащейся краски, а заодно – грязные пузырящиеся лужи.

Когда в симулированном парке отключилась трава, тело дохлой собаки, лежавшее рядом с пластиковой чашей фонтана, осталось. Закоченелое, оно раскинулось на ребристых металлических плитах, покрывающих здесь землю.

– Собачка-то настоящая, – глубокомысленно умозаключил Гомес. – Да и то. Даже здесь, внизу, вряд ли кто-нибудь сочтет собачий труп достойным декоративным элементом.

Изящная готическая церковь, стоящая справа, начала дрожать и переливаться. В отличие от травы, она не исчезла мгновенно, а словно медленно, постепенно таяла. Почти совсем исчезнув, когда сквозь нее были уже отчетливо видны пятнистые металлические стены, церковь неожиданно появилась снова.

– Аллилуйя, – благочестиво прокомментировал это событие Гомес.

– Мсье, вы могли бы мне помочь.

К нему приближался одноногий человек с грубо изготовленным деревянным костылем. Покачнувшись, калека прошел прямо сквозь стену вновь возникшей церкви.

– Каким образом? – настороженно спросил сыщик.

– Все, что мне нужно, – это авиабилет в Австралию. Работу я там подыскал, но вот с деньгами у меня сейчас малость напряженно.

– И очень напряженно?

– Не хватает всего семи сотен долларов, мсье.

Слегка улыбнувшись, Гомес протянул десятку.

– Ну что ж, пусть это будет моим взносом.

– Десятка? Да каким хреном я доберусь до Австралии за вшивую десятку?

– Как бы там ни было, начало у тебя положено.

Сочувственно пожав плечами, Гомес двинулся дальше.

– Господи, да ты хоть знаешь, что я – ветеран, – крикнул ему в спину попрошайка. – Я лишился своей долбаной ноги в Бразилии.

Гомес шел не оборачиваясь.

– Хочешь поразвлечься, кудрявый?

В подъезде дома сидела скрестив ноги худенькая девочка лет четырнадцати.

Гомес остановился.

– Чем бы ты ни занималась, главное – не рассказывай мне печальную историю своей жизни.

– А кто говорит о печальном? Три сотни долларов.

Девочка улыбнулась Гомесу. У нее сохранились еще почти все зубы.

– За что, chiquita?

– За ночь развлечений. Со мной.

– Сколько тебе лет?

– А сколько бы ты хотел?

Секунд десять Гомес глядел на темный, теряющийся в тени металлический потолок туннеля.

– Вдовы, сироты и заблудшие, – пробормотал он. – Я так и натыкаюсь на них, особенно под Рождество.

– Если быстро согласишься, кудрявый, я снижу цену до двух сотен. За те же деньги – хороший завтрак утром.

– Вот. – Гомес наклонился к девочке. – Вот пятьдесят долларов. Возьми их, иди домой и устрой себе вечер отдыха.

– Ты намерился меня перевоспитать?

– Что, гиблое дело?

Гомес вложил пятидесятидолларовую бумажку в тоненькую руку с выпирающими костями.

– Ну что ж, adios[27]27
  Пока (исп.).


[Закрыть]
.

Ссутулившись, он пошел дальше.

– Жаль, кудрявый, – сказала девочка вслед ему. – Ты вроде как симпатичный.

– Вот тут она абсолютно права, – сказал себе Гомес, ускоряя шаг.

Лаймхауз ковырялся в маленьком садике, разбитом перед его домом. Он стоял на карачках между грядок с тюльпанами. Возраст этого длинного, тощего человека с трудом поддавался определению, может – тридцать, а может – и все пятьдесят. Левая его рука отливала сильно потускневшим серебром.

– Тебя-то, парень, мне и не хватало, – заявил он, увидев Гомеса, переступившего через низенький белый забор.

– Como esta?[28]28
  Как поживаете? (исп.)


[Закрыть]

– Не жалуюсь, милок, не жалуюсь. Ты только погляди на эти долбаные тюльпаны!

– Momentito[29]29
  Минуточку (исп.).


[Закрыть]
, – прервал его Гомес. – Мне отлично известно, что ты, Лаймхауз, был когда-то лондонцем и хранишь верность порядкам и обычаям Веселой Старой Англии дней давно минувших, но, por favor, избавь меня от этого своего жуткого акцента, не корчь из себя актеришку, играющего британца в хреновом театре.

– Что, начальник, малость перебираю?

– Si, малость.

– А вот туристам – нравится. Особенно тем, которые попадают сюда из Великобритании. Понимаешь, для них чем гуще, тем и лучше.

– Результаты есть?

Скрипнув то ли собственными суставами, то ли металлической рукой, Лаймхауз поднялся во весь рост среди своих тюльпанных грядок.

– Будь добр, брось пристальный, оценивающий взгляд настоящего знатока на эти вот тюльпаны. А затем скажи мне, – если ты сможешь сказать, – какие из них настоящие, а какие – просто проекция.

Гомес быстро оглядел шеренги ярких цветов.

– Красные – липа.

От огорчения Лаймхауз даже несколько поник.

– А каким хреном ты догадался?

– Твой проектор едва тянет. Цветы на дальнем конце грядок все время блекнут, чуть не становятся прозрачными.

Присев на корточки, подземный цветовод-любитель вгляделся в красные тюльпаны.

– Да, ни шиша не попишешь, ты абсолютно прав. Вот уж точно, глаза у меня совсем не такие острые, как полагалось бы мне по профессии.

– Не зайти ли нам в твою гостиную?[30]30
  Почти точная цитата из стихотворения Мэри Хауитт (1799 – 1888) «Паук и муха», спародированного Л.Кэрроллом в «Морской кадрили» из «Алисы в Стране Чудес». Правда, там хозяин (паук) приглашает в свою гостиную гостью (муху).


[Закрыть]

– Само собой.

Киборг провел Гомеса в уютную гостиную, где в сложенном из грубого камня (искусственного) камине неярко горели дрова (тоже, конечно, проекция).

– Садись. Чай?

– Пока не надо.

Устроившись в глубоком кресле, Лаймхауз задумчиво потер металлическую руку пальцами живой.

– С того самого момента, как ты позвонил мне сегодня утром, я осторожно расспрашивал разных людей.

– И что выяснилось?

Засунув пару пальцев в карман своей куртки, киборг извлек оттуда маленькую видеокассету.

– Я сумел получить вот это, – сказал он, закладывая кассету в щель, раскрывшуюся в металлической руке. – Имей в виду, это – не полный материал, а только фрагмент, минуты на две. Однако интересен этот фрагмент тем, что он не вошел в официальную видеозапись вскрытия нашего покойного друга Джо Бушона.

– Крути.

Гомес подтащил свой стул поближе к хозяину дома.

Лаймхауз раскрыл металлическую ладонь; на ней оказался маленький телевизионный экран. Он крутанул большой палец, и на экране появилось изображение.

– Ох.

Гомеса передернуло.

На белом операционном столе лежали четыре части тела Бушона. Рядом со столом одетый в перемазанный кровью халат врач-андроид разговаривал с белым эмалированным роботом, держащим в руках поднос с какими-то пузырьками.

Лаймхауз повернул металлический указательный палец, и из расположенного под экраном крохотного динамика послышались голоса.

" – ...Нет алкоголя?

– Никаких следов, – ответил белый робот.

– А что же вы нашли?

– Он получил дозу вертиллиума, перорально. Приблизительно за полчаса до смерти.

– Хм-м.

Андроид задумался.

– А как насчет..."

На этом месте фильм кончился.

– Вертиллиум, – начал объяснять Лаймхауз, – это весьма сильный...

– Дезориентирующий наркотик. Si. Знакома мне эта отрава. Гомес отодвинул стул на пару футов.

– А ты знаешь, кто вырезал этот кусок из официальной версии вскрытия?

Информатор ткнул серебряным пальцем куда-то в потолок.

– Некто очень важный. Но кто – не знаю.

– Так узнай.

– Может дорого обойтись.

– У меня приличный бюджет на расходы по следствию.

– К тому же, Гомес, это может быть опасно. И для меня и для тебя.

– Как бы там ни было, я буду крайне благодарен, если ты сделаешь попытку – в своей всем известной осторожной и конфиденциальной манере. У тебя есть для меня еще что-нибудь?

Лаймхауз скромно кашлянул в свою живую ладонь.

– За то, что я предоставил тебе до настоящего момента, я хотел бы получить тысячу долларов.

– Нормальная цена.

– Есть еще кое-что.

Киборг заговорил тише.

– Но тут я не являюсь единственным владельцем. Если ты хочешь получить всю информацию, это обойдется тебе еще в полторы тысячи.

– Кто твой напарник?

– Только тыне кипятись, когда услышишь.

– Приложу все возможные старания.

– Это – Эдди Ангиль.

– Вот же мать твою.

– Прослышав, поисками чего я занимаюсь, Эдди сам пришел ко мне.

– Этот cabron. Если бы выдавали приз за свинство, Ангиль был бы первым кандидатом на постоянное им владение. Если бы провели опрос, кого на земле включить в десятку самых ненадежных и не заслуживающих доверия ублюдков, он бы занял все места с первого по пятое. А может – и шестое в придачу.

– Да я и сам не слишком люблю этого типа, – признал Лаймхауз. – Но у него есть это и – как знаешь. Цена полторы тысячи.

– Могу я сперва ознакомиться с образцом товара?

– Да, у меня есть кусочек аудиовизуального материала. Обрывок разговора о неком артефакте, – объяснил Лаймхауз. – Однако, Гомес, чтобы по-настоящему узнать, что все это значит, тебе придется сходить к Эдди.

– А в какой крысиной норе живет он теперь?

– Отель «Алжир».

Гомес понимающе кивнул.

– Да уж, первоклассная помойка. А этот образец – за него я должен платить?

Лаймхауз почти застенчиво потер свою ногу металлической рукой.

– Ты же понимаешь, если бы дело касалось меня, я бы показал тебе бесплатно. Но вот Эдди – он не признает бесплатных образцов.

– И сколько на ценнике?

– Две с половиной сотни.

– А когда я встречусь с ним – еще полторы тысячи?

– Боюсь, так оно и обстоит, Гомес.

– Обычно ты не занимаешься надувательством.

– Это не надувательство. Во всяком случае, как мне кажется.

Гомес встал со стула. На одной из стен гостиной висели портреты бывших королей и королев Англии, а также людей, рассчитывающих на этот высокий титул в будущем.

– Что-то королева Виктория выглядит здесь сексуальнее, чем в моем школьном учебнике.

– Думаю, художник позволил себе некоторые вольности. А как тебе нравится последний портрет, который я добавил?

– Это который?

– В конце нижнего ряда.

– Король Артур Второй? Это еще что за хрен?

– Возможно, однажды он станет королем Англии.

Лаймхауз встал, его узкое лицо зажглось воодушевлением.

– По праву он должен бы занимать английский трон уже сейчас.

– Английского трона нет, – напомнил Гомес. – Англия – демократическая страна, и уже шестьдесят лет, со времен той революции.

– Это было самое хреновое, что случилось с Великобританией за всю ее долгую историю. – Лаймхауз снова сел. – Изгнать монарха и выбрать президента. Да я ногой не ступлю на эту землю, пока...

– О'кей. В этом деле я соглашусь с тобой и с Эдди, – прервал его Гомес. – Вот две с половиной сотни. И что же я за них получу?

Лаймхауз показал.

* * *

Джейк сперва услышал драку, а лишь потом ее увидел.

В узком переулке, тянувшемся вдоль «Хот-Клаба», что-то происходило.

Кто-то завопил от боли. Затем раздался глухой звук тела, упавшего на землю. Пластиковая банка ударилась о мостовую, послышался звон рассыпанных монет.

– Не надо, пожалуйста.

Джейк бросился к месту драки.

У поворота в переулок в него чуть не врезался летящий по воздуху костыль. Едва увернувшись от несколько необычного метательного снаряда, Джейк повернул за угол.

На грязной, изрытой ухабами мостовой ободранный человек в военной куртке времен бразильских событий и штатских брюках с криками метался из стороны в сторону, в то время как двое здоровенных юнцов, одетых в плотно облегающие черные трико, лупцевали его ногами в корпус и в пах.

– Мы что сказали тебе, засранец?

– Сказали не... ой!

– Что, что? Говори же, ублюдок. Что мы тебе сказали?

– Сказали не... побираться здесь... ой, ой...

– Вот именно.

– Ребята, мне кажется, он вас уже понял. Можете кончать.

Голос Джейка звучал совершенно спокойно.

Самый крупный из юнцов перестал пинать скрючившегося попрошайку и сделал шаг в сторону Джейка.

– А не твое это дело, говнюк.

– Сматывай, – поддержал его второй. – А то тебе самому понадобятся костыль и банка.

– Кончайте, – негромко посоветовал Джейк.

– А долбал я тебя в рот и в ухо.

Первый юнец снова пнул попрошайку в ребра.

Джейк двигался очень быстро. Схватив громилу за левую руку, он заломил ее за спину. Затем, развернув вскрикнувшего от, боли противника, он сильно его толкнул. Тот перелетел узкий переулок и врезался лицом в закопченную каменную стену дома напротив.

Джейк кивнул второму бандиту.

– Пожалуй, тебе самое время уйти куда-нибудь.

– А вот же хрен тебе, ублюдок.

Бандит бросился на Джейка.

Сделав шаг в сторону, Джейк выкинул вперед ногу.

Тяжелый ботинок попал парню в коленную чашечку. Бандит коротко взвыл, выругался, покачнулся и упал на пытающегося подняться дружка.

Краем глаза наблюдая за ними, Джейк наклонился к нищему.

– Ты можешь встать?

Бразильский ветеран одарил Джейка ехидной тонкогубой улыбочкой.

– Само собой, Кардиган.

Он вскочил на ноги.

Двое бандитов уже добежали до выхода из переулка.

Сунув в руку Джейка какую-то бумажку, нищий ловко обогнул его и бросился прочь.

В записке – а это была записка – говорилось: «А ведь попрошайка мог быть и камикадзе. Езжай-ка ты домой, в БЛА».


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации