Электронная библиотека » Вильям Шатнер » » онлайн чтение - страница 2

Текст книги "Лорды Тэк"


  • Текст добавлен: 4 ноября 2013, 19:29


Автор книги: Вильям Шатнер


Жанр: Зарубежная фантастика, Фантастика


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 2 (всего у книги 15 страниц)

Шрифт:
- 100% +

– Ну только подумайте, ведь это Джейк Кардиган, – сказал он, присоединившись к собравшейся у трупа компании. – Что, опять поссорился с одним из своих дружков по торговле тэком, так, что ли?

Это был капитан Хембрик из южнокалифорнийской полиции плата. Когда-то Джейк служил под его началом.

– Ты знаешь не хуже любого другого придурка, – ответил Джейк, – что с меня сняли все эти обвинения.

– Слышал об этом, Джейк, слышал. Но только вот что странно – не могу я никак избавиться от убеждения, что ты все-таки связан с тэк-лордами. Рано или поздно – ты поверь уж мне, я в этом убежден, – так вот, рано или поздно я получу на тебя настоящий материал.

Хембрик нагнулся над трупом.

– А может – и прямо сегодня.

Глава 4

Джейк и Бет сидели в последнем, самом затененном ряду маленького театра. Бет осторожно массировала Джейку затылок; слегка сощурясь, он глядел прямо перед собой.

В десятке сидений от них небрежно развалился Мак-Квори, не утративший, правда, своей настороженности.

Рядом со сценой капитан Хембрик руководил своей командой; среди пятерых ее членов были двое сотрудников отдела судебной медицины, а также белый эмалированный медиробот из ведомства коронера Южной Калифорнии.

– Ты правда его не знал? – шепотом спросила Бет.

– Нет.

– Не нравится мне это. Я надеялась, что мы уже покончили со всей этой тэк-историей.

– Пока еще нельзя сказать, что подвигнуло Пленда на попытку угробить меня. Может, он просто псих-одиночка.

– Который вот так случайно увидел тебя сегодня?

– Ну ладно, кто-то действительно должен был организовать это небольшое покушение, – согласился Джейк. – Но только из этого отнюдь не следует, что здесь замешан кто-нибудь из тэк-дельцов. Есть несколько...

– Кардиган!

Стоявший рядом со сценой капитан махал ему левой рукой, явно предлагая подойти. В правой руке полицейского болтался пластиковый мешочек с каким-то предметом.

Джейк подошел к своему бывшему начальнику.

– Да?

– Ты знаешь, что это такое?

Хембрик раскрыл пластиковый мешочек.

В нем лежал серебристый диск примерно в полдюйма толщиной и диаметром в два дюйма. На одной его стороне виднелись пятна крови.

– Пожалуй, что-то вроде контрольной коробки, хотя я никогда не видел такой маленькой.

– Это – разновидность устройства для контроля за поведением, которое используют в тюрьмах не слишком цивилизованных стран.

Хембрик поболтал мешочком в воздухе.

– Прикрепи такую штуку к человеку – и тот сразу делается тихим и послушным. Только этот вот вариант, который у меня в мешке, значительно хитрее.

– Хочешь сказать, эта штука управляла Плендом, заставив его броситься на меня?

– Вот именно. И конечно же, ты об этом ничего не знаешь.

– Я никогда не слыхал о таких хреновинах.

– Кроме того, если верить ребятам коронера, эта штука может впрыскивать смертельную дозу быстродействующего яда.

– И она его убила?

– Без всяких сомнений. Самим устройством можно управлять на расстоянии. Так что получить какую-нибудь информацию от Пленда у нас просто не было шансов.

– Вы его проверили?

– Занимался своим бизнесом, ни в чем противозаконном не замечен. Правда, имел пару раз неприятности с южнокалифорнийским налоговым управлением, но кроме этого – ничего, – сказал полицейский. – Насколько можно понять, вышел из своей конторы в секторе Окснард чуть раньше полудня. Должен был встретиться с клиентом в секторе Вествуд, но на свидание так и не явился. Его аэрокар нашли около суперцентра, на стоянке тринадцать-джей.

Бет тоже подошла к собравшимся.

– Разрешите?

Она взяла у Хембрика мешочек, поднесла его к глазам и внимательно осмотрела диск. Затем, нахмурившись и кивнув, вернула мешочек полицейскому.

– Спасибо, капитан.

– Видели когда-нибудь такой?

– Не совсем такой.

– А сам ты видел такие штуки? – поинтересовался Джейк.

– По правде говоря, да. Это – третий, который попадается нам за последние несколько недель, – ответил Хембрик. – Несчастных ублюдков, которые ходят с ними, мы называем зомби.

– Выяснили, кто за этим стоит?

– Пока нет. Но два других предмета внимания наших зомби были тэк-дельцами, и, в отличие от тебя, оба они отправились на тот свет.

– А остальные зомби-убийцы, они что, тоже умерли?

Капитан кивнул.

– Да, сразу, как только выполнили задание. А ведь странно, правда, что эти двое убитых были известными тэк-дельцами? Но ты говоришь, что теперь полностью отошел от дела, так что...

– Я никогда в него не входил. – В голосе Джейка слышалась ярость. – Ты же знаешь, что с меня сняли всякие подозрения...

– Капитан, мы можем теперь уйти? – очень вежливо спросила Бет.

– Если только Кардиган не захочет остаться и объяснить мне толком, что же все-таки здесь происходит.

Джейк медленно, глубоко вздохнул.

– Пожалуй, мы пойдем.

* * *

Бет настояла на том, чтобы управлять его аэрокаром. Чтобы избавить себя от скучной необходимости вторично объяснять, что схватка с зомби не принесла ему никаких серьезных повреждений, Джейк пересел в пассажирское кресло.

Они летели в вечернем небе, приближаясь к побережью сектора Лагуна, где находилась квартира Бет. Дождь ослаб, но с океана полз густой серый туман. Небоскребы уже заволокло, расположенные внизу огромные экраны видеорекламы представлялись сейчас просто мигающими цветными пятнами.

– Из того, что говорил капитан, можно сделать вывод, что эта история – попытка убить тебя – каким-то образом связана с тэк-лордами.

– А у меня создалось впечатление, что ты узнала кругляшку, с помощью которой управляли Плендом.

– Просто эта штука напомнила мне кое-что, вот и все.

– Напомнила тебе что?

Она пожала плечами.

– Да ничего такого.

Джейк посмотрел в заднее окно.

– Мак-Квори так и висит на хвосте.

– Для федерального агента вполне приличный мужик. Во всяком случае – гораздо лучше Вейнера из ночной смены. Я понимаю, конечно, что они хотят только хорошего, но иногда эта слежка начинает меня доставать.

– Потенциально твой отец все еще в состоянии уничтожить весь тэк-бизнес. Поэтому трудно удивляться тому, что правительство так беспокоится о безопасности его дочки.

– Мой отец! – В голосе Бет слышались нотки горечи. – После Мексики я с ним почти не общаюсь. И никогда не стану больше работать вместе с ним, уж это совершенно точно.

– Хоть бы и так, все равно из тебя вышла бы великолепная заложница для тэк-лордов.

Бет вздохнула.

– Отец все еще не оправился от того, что ему пришлось пережить. По возвращении в Штаты он так и не покидал правительственного центра в Северной Калифорнии. Возможно, потребуются месяцы, Джейк, чтобы он смог снова взяться за работу и завершить создание своей антитэк-системы. А мне совсем не улыбается, чтобы все эти федеральные агенты околачивались вокруг меня целый год, а то и дольше.

Джейк улыбнулся.

– Да, это несколько мешает моему ухаживанию.

– Так вот как называется то, что происходит между нами? – Бет рассмеялась. – Это очень старомодно и необычно.

– Ясное дело, я ухаживаю за тобой. А что, я раньше не говорил этого?

– Нет, но я и сама начала догадываться.

– Возможно, причина сегодняшнего нападения в том, что ребята, связанные с тэком, сообразили – им будет куда легче добраться до тебя, если я перестану путаться под ногами.

– Я знаю, что отец сумел убедить всю эту кучу полицейских и федеральных агентов, что. Сонни Хокори нас похитил. – В голосе Бет опять послышалась горечь. – Но я-то сама была там и не могу отделаться от впечатления, что он заключил какую-то сделку и собирался продать результаты своих исследований этому самому Хокори.

– Бет, я усердно копался в этой истории, но пока что...

– Короче говоря, я почти уверена, что тэк-картели могут просто подкупить отца, чтобы он притормозил свои исследования или вообще прекратил их. А тогда им будет совершенно незачем убивать его или похищать меня.

– Но у этого заведения, в котором он сейчас отдыхает, абсолютно сумасшедшая охрана, – возразил Джейк. – Будет не так-то просто подлезть к нему со взяткой в таком месте.

– Просто удивляюсь, как ты меня еще терпишь. – Бет погладила его по руке. – Ведь я рассказываю тебе обо всех своих проблемах в сотый уже, наверное, раз.

– Сто шестнадцатый, но ты не стесняйся, разве я считаю?

Бет улыбнулась.

– Ты не зайдешь ко мне на минутку?

– Нет, сейчас нет, – ответил Джейк. – Сперва надо кое-что выяснить.

Глава 5

Компьютерный терминал довольно хохотнул:

– Да я же просто треплюсь.

Джейк побарабанил пальцами по правому подлокотнику кресла.

– Как только просмеешься, можешь продолжать, Роско.

Роско-227Н/ФС демонстрировал на своем трехфутовом экране огромную кипу папок и отдельных бумаг.

– Когда ты попросил список людей, у которых может быть на тебя зуб, мне пришлось перелопатить эту маленькую стопочку, – сказал он. – Впрочем, можно было просто переписать подряд любой видеофонный справочник Б.ЛА. Вообще, Джейк, создается впечатление, что за время работы южнокалифорнийским копом ты сумел-таки нажить себе врагов.

– О'кей, ты только скажи мне, что там есть по картелю Хокори.

На экране появилась черная урна.

– Ты имеешь возможность лицезреть все, что осталось от Сонни Хокори.

– А его организация, она точно вышла из дела?

На экране, один за другим, стали появляться цветные снимки каких-то физиономий.

– Все, что от нее осталось, поделили эти пятеро. Согласно информации «Космоса», картеля Хокори более не существует.

Джейк расположился за своим собственным письменным столом, на одном из верхних этажей первого корпуса здания детективного агентства «Космос», в секторе Лагуна Большого Лос-Анджелеса. Он слегка наклонился вперед.

– И ни один из этих парнишек не давал расписку собственной кровью посчитаться со мной за участие в разгроме шараги Сонни?

– Дай-ка проверю еще раз.

Терминал, установленный по правую сторону письменного стола, начал напевать без слов мотивчик из какого-то мюзикла середины позапрошлого века; одновременно на его экране появилось изображение горного озера.

– А это тебе, босс, чтобы малость отдохнуть и расслабиться, пока я тут копаюсь.

– Роско, ну зачем, скажи на милость, тебя сконструировали таким...

– Ладно, не булькай, вот тебе информация. Нет ни одного факта, указывающего, что кто-либо из прежних сотрудников Хокори планирует замочить тебя из мести.

– А как друзья и родственнички?

На экране появилась голая блондинка, лежащая, высоко подняв зад, на парящем в воздухе аэроматрасе. Она улыбалась через плечо неизвестному счастливцу, снимавшему ее видеокамерой.

– Дальнейшие кадры показывают трех остальных известных любовниц Хокори – из самых последних, – объяснил Роско. – Смотри, какая у второй родинка, интересно, правда? Все они быстро перестроили свою жизнь, не проронив, считай, ни слезинки, тем более – не давая клятв отомстить тебе, Международному агентству по контролю за наркотиками или кому-либо иному, принимавшему участие в этой недавней мексиканской заварушке.

– Родственники?

– На поверхности – никого. У Сонни была сестра, сейчас покажу.

На экране появилась хорошенькая, стройная японка. Одетая в темный пуловер и облегающие брюки, она сидела, слегка улыбаясь, в широком плетеном кресле ярко-красного цвета.

– Перед вами – Фрэнсис Хокори, известная также как Тора. По-японски это значит «тигрица», – пояснил Роско. – Симпатичная бабенка, только вот послужной список у нее был почище даже, чем у братца.

– Она что, умерла?

– Тому уже месяцев пять. Погибла в окрестностях Токио, крушение поезда на магнитной подушке. Сей секунд найду снимок ее урны и...

– Обойдемся, – сказал Джейк. – А теперь проверь, что там насчет Беннета Сэндза.

– К вашим услугам, – ответил терминал. – Тут сказано, Джейк, что он все еще прохлаждается в предвариловке. Упекли его в лазарет федеральной тюрьмы максимально строгого режима, расположенной в секторе Уолнат-Крик. Как только он малость оклемается, ему хотят приделать киборговую руку на место той, которую ты оттяпал этому несчастному ублюдку там, в Мек...

– Ничего я ему не оттяпывал.

– Знаешь, друг, никто бы на тебя не обиделся, даже оттяпай ты ему еще что-нибудь. Это же надо, чтобы такой хрен крутил шашни с твоей супружницей – да еще столько лет. И ведь он-то и помог засадить тебя в Холодильник. А после этого...

– Ходит к нему кто-нибудь?

– Понимаешь ли, в данное курортное заведение с тюремным уклоном не так-то просто попасть всяким там друзьям и доброжелателям, – объяснил терминал. – А ты что, все никак не можешь выкинуть из головы свою бывшую жену? Между нами, девочками, подозрительно как-то, что она устроилась не где-нибудь, а именно во Фриско. Если у тебя была двойка по географии Северной Калифорнии, могу напомнить, что от Сан-Франциско до Уолнат-Крик буквально два шага, на метро доехать можно.

Джейк откинулся на спинку стула.

– Дальше мне нужно все, что ты можешь раскопать о двух недавних убийствах здесь, в районе БЛА. Полиция называет их зомби-убийствами и...

– Слышь, а тут что-то не так.

– Что?

– Я со скоростью молнии начал выискивать информацию, едва слово «зомби» сошло с твоих уст.

– Ну и?..

Экран сделался угольно-черным.

– Невозможно воспользоваться ни одним из наших обычных источников полицейской информации. На все относящееся к зомби наложен запрет. Вот так-то, Джейк.

– А можешь ты как-нибудь обойти этот запрет?

– Только получив разрешение нашего юридического отдела. Послать запрос?

– Не надо, я сперва попробую использовать другие источники.

– Не хочешь, чтобы местные копы узнали про твое намерение сунуть нос куда не надо?

– И это тоже.

Дверь с легким шорохом отъехала вбок. На пороге появился жгучий брюнет с вьющимися волосами, лет на десять младше Кардигана. Встретившись глазами с Джейком, он широко улыбнулся.

– Amigo. Вот я тебя и нашел. – Он уселся на стул для посетителей. – А главное – где! Кому в голову могло прийти искать тебя на работе?

– Привет, Сид. Чего это ты такой веселенький?

– Ничего не могу поделать. Это у меня наследственное, – ответил Сид Гомес, напарник Джейка. – А что касается того, зачем я тебя искал...

– Новое дело?

– Si, и за работу надо браться muy pronto[1]1
  Очень быстро, немедленно (исп.).


[Закрыть]
.

Гомес снова вскочил на ноги.

– Бежим. Мы едва-едва успеем на похороны.

– Во времена давно минувшие, когда и ты и я были преданными своему делу копами в Южной Калифорнии, ты всегда казался мне прямо-таки необыкновенно веселым парнем.

Произнося эту тираду, Гомес вел принадлежащий агентству аэрокар сквозь пропитанный отвратительной моросью сумрак.

– А вот сегодня тебя иначе как мрачным не назовешь.

– Так ведь на похороны едем. – Джейк удобно развалился на пассажирском сиденье. – На чьи, кстати?

– Ты, главное, успокойся и не начинай стенать и рвать на себе волосы, когда я тебе скажу, – предостерег Гомес. – Сегодня мы провожаем в последний путь Курта Уинтергилда.

Джейк выпрямился.

– Сукин он сын.

– Хорошо все-таки, что мы решили не поручать тебе произносить надгробную речь.

– А я и не знал, что он умер.

– По причинам, покрытым мраком неизвестности, Международное агентство по контролю за наркотиками не стало сообщать журналистам о смерти Уинтергилда, – сказал Гомес. – И это притом, что он руководил оперативной работой во всех долбаных Западных Соединенных Штатах.

– Думаю, смерть наступила по не совсем естественным причинам.

– Видимо, так оно и есть. Подробности сообщит наш клиент.

Прямо на похоронах?

– Да, если я верно понял Бэскома, когда он свалил на нас эту работенку. Он даже снизошел высказать не очень искреннее сожаление, что ты, возможно, возьмешься за это расследование без чрезмерного энтузиазма.

– То, что я поцапался с этим засранцем Уинтергилдом в Мехико, совсем еще не значит, что я не смогу...

– Si, я так и сказал шефу, что ты – настоящий профи, преданный делу. Ну ладно, ты звезданул этого парня, а он, в свою очередь, попытался вновь упрятать тебя в Холодильник, но ведь это совсем не будет мешать твоей работе.

– А в чем состоит задание?

– Судя по той минимальной информации, которую соблаговолил выдать Бэском, нам предстоит узнать, кто убил Уинтергилда.

– Какого черта, этим же занимается МАКН!

Гомес энергично потряс головой.

– Наш клиент считает почему-то, что наркоребята будут вести это расследование muy[2]2
  Очень (исп.).


[Закрыть]
 медленно.

Джейк молча кивнул.

Впереди показался космопорт Большого Лос-Анджелеса; аэрокар пошел на снижение.

– Ты так и не объяснил мне, – напомнил Гомес, набирая программу посадки, – чего это ты такой кислый.

– По разным причинам. В том числе – из-за утренней поездки в школу к Дэну.

– Ну как, утрясаете потихоньку свои разногласия?

– Настолько потихоньку, что невооруженным глазом и не заметишь.

Глава 6

Улетающий на Луну лайнер взмыл вверх и огненной стрелой прочертил быстро темнеющее вечернее небо.

Пристроившееся на самом краю космопорта БЛА похоронное бюро «Вечный покой» напоминало английский коттедж девятнадцатого века – совсем как настоящая покатая соломенная крыша, деревянные (имитация) ставни и уйма плюща, облепившего каменные стены. Пластитраву газона мирно пощипывали четыре очень курчавые голографические овечки. Слева от похоронного бюро стояли три черно-серых автобуса.

Оставив свой аэрокар на стоянке для посетителей, Джейк с Гомесом направились к парадной двери коттеджа; имитированная щебенка весьма натурально похрустывала у них под ногами.

– Хоть ты и не особенно любил его, – предостерег Гомес, – постарайся все-таки поменьше смеяться во время панихиды.

Дверь открыл робот с крайне унылым лицом.

– Фамилия усопшего?

– Уинтергилд.

В маленьком фойе стоял сильный запах надгробных венков, из открытых динамиков непрерывно лилась траурная музыка.

Робот сверкал черной эмалью.

– Вам нужно в зал прощания номер три, джентльмены. – От неизбывной печали, звучавшей в его голосе, хотелось заплакать навзрыд. – Налево, пожалуйста.

В третьем зале было шесть рядов по шесть мест в каждом. Тринадцать мест занимали взятые напрокат андроиды как женского, так и мужского пола, одетые в соответствии с обстоятельствами. В первом ряду, слегка склонив голову, сидел худощавый, на вид лет сорока негр, а во втором – крепкого сложения блондин лет тридцати с небольшим.

– Плотный парень – это Ник Лефкорт, – тихо сказал напарнику Джейк, садясь в заднем ряду. – Он из местного отделения МАКН.

– А второй парень, – так же тихо ответил Гомес, садясь рядом, – Ганс Ганнер. Имеет какое-то отношение к тэк-отделу ооновского Международного агентства безопасности.

– Народу не больно густо.

– Наверное, очень многие разделяли твое отношение к Уинтергилду.

Печальная музыка заиграла громче. Сзади появились четыре черных эмалированных робота с наглухо закрытым гробом из горючего пластика. Пройдя по проходу вперед, они остановились, один из них открыл вделанную в стену позолоченную дверцу лазерной печи. Гроб засунули в топку, дверцу закрыли и заперли.

Ровно через тридцать секунд из отверстия чуть пониже дверцы выскочила прозрачная урна с пеплом, робот поймал ее и повернулся. Держа урну на вытянутых руках, он медленно двинулся к выходу, а за ним и трое остальных.

Андроиды зарыдали в голос.

Прорыдав секунд шестьдесят, они начали вставать и поодиночке покидать зал, все еще изредка всхлипывая.

Затем ушел и блондинистый агент местного отделения МАКН, проходя мимо Джейка, он коротко кивнул ему.

Ганс, выходивший последним, на мгновение замедлил шаг и бросил Гомесу на колени сверток. Затем исчез и он.

– У-ух, – чуть не взвыл Гомес. – Выбрал же, куда кинуть.

– Что это такое?

– Какая-то хреновина, которую, как сказал мне Бэском, нам надо принести в агентство и изучить.

Все еще морщась от боли, он встал.

– Так значит, наш клиент – Ганс? – спросил Джейк, вставая следом.

– Видимо, так, amigo.

– А что, он не мог просто переслать этот пакет нам в «Космос»?

– Конечно, мог, скорее всего, – согласился Гомес. – Но мне кажется, он будет чувствовать себя малость лучше, заставив тебя поприсутствовать на похоронах Уинтергилда.

Ухмыльнувшись, Джейк хлопнул Гомеса по спине.

– Спасибо, друг, – сказал он, выходя из зала.

* * *

Двое мужчин с превеликим энтузиазмом занимались любовью на парящей в воздухе овальной аэрокровати. Одним из них был худощавый негр. У его партнера, невысокого крепыша, на лысом загорелом черепе красовалась татуировка – распускающаяся роза.

Они метались и стонали, а тем временем часть нежно-бежевой стены, вплотную примыкающей к парящей над полом кровати, начала искриться. Затем искры сменились ярко-красным сиянием.

Видимо, любовники осознали наконец, что происходит. Громко завопив, чернокожий спрыгнул на пол. Второй мужчина сел, а затем перекатился по кровати и протянул руку к ночному столику.

Часть стены размером с дверь превратилась в сверкающую пыль и осела на пол.

Сквозь образовавшийся пролом в комнату вошла полная женщина, седая и очень просто одетая.

– ...Долбаный ублюдок... Курт Уинтергилд... не имеет права жить...

Голый мужчина отчаянно пытался открыть ящик столика.

– Мотай отсюда к чертовой матери, старая сука!

Женщина вытащила из своей объемистой сумки серебристый лазган[3]3
  Лазган – лазерный, пистолет.


[Закрыть]
 и неловко, почти не целясь, выстрелила.

Лысый выхватил наконец из ящика свой лазган. Но, прежде чем он сумел повернуться и прицелиться в продолжавшую бормотать женщину с остекленевшими, широко раскрытыми глазами, луч ее пистолета аккуратно срезал ему правую руку чуть пониже локтя.

Человек зашелся долгим криком, из культяпки ручьем хлынула кровь.

Седая женщина выстрелила еще раз.

На этот раз луч отхватил верхнюю треть лысого черепа вместе с цветочком.

Женщина строила какие-то гримасы и продолжала бормотать; ее рука упала как плеть и выпустила оружие.

– ...сукин сын... – сказала она в последний раз.

Ее стали бить судороги, из приоткрытого рта пузырями пошла пена. На немолодом, усталом лице промелькнуло выражение удивления и отчаяния, а затем женщина упала на залитый кровью пол. Кто-то не попавший в поле зрения камеры громко заплакал.

Затем все кончилось, изображение исчезло с экрана.

– Господи, – только и сказал Гомес.

– Да-а, – согласился Джейк.

Через секунду Гомес устроился поудобее в кресле и заговорил.

– Или Ганс, или Уинтергилд – кто-то из них, видимо, любил снимать на память постельные забавы. Думаю, нам очень повезло, что мы имеем изображение убийцы Уинтергилда.

– Отлично организованная операция – они даже использовали дезинтегратор, чтобы войти в спальню, – тихо добавил Джейк.

Его напарник ненадолго задумался.

– Думаю, эта милая старушка как раз то, что копы называют «зомби». – Да, она зомби, тут уж никаких сомнений. – Невидящими глазами Джейк смотрел на пустой экран.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации