Текст книги "Неоромантическая сказка"
Автор книги: Владимир Матвеевский
Жанр: Детская проза, Детские книги
Возрастные ограничения: +6
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 2 (всего у книги 11 страниц) [доступный отрывок для чтения: 3 страниц]
Прелестную лампу привезли из далекой северной страны9, загадочной, словно Полярная звезда. Дедушка когда-то родился и вырос там. Он сохранил память о родине на всю свою долгую жизнь и часто рассказывал притихшей Пенелопе необычные сказки своего детства. После его кончины от тех ночных историй остались только грусть и милый ночник.
Над лампой крепились картонные силуэты и причудливые фигуры, напоминавшие героев дедушкиных сказок, рассказанных перед сном. Среди фигур на ночнике угадывались великаны, прекрасные принцессы, крылатые рыбы, райские птицы и огнедышащие драконы. Когда ночник включали, он создавал настоящий театр теней на стенах и потолке, а девочка чувствовала себя царевной из вечерних историй.
***
Перед сном Пенелопа любила представлять себя взрослой и независимой. Как это прекрасно, когда можно читать любые книги, рисовать картины и путешествовать. И никто тебя за это не накажет. Юная сеньорита пока не решила для себя, выйдет ли она замуж. Ей очень не хотелось читать своему будущему мужу нотаций, как это делает мама. Она для себя решила, что если и вступать в брак, то лишь по большой-большой любви. И много разговаривать с любимым на волнующие темы.
Интересно, а существует ли волшебство? То, что поражает воображение? Чудесные существа, заклятия и таинственные страны… Сложно поверить, что все это выдумка. Почему все приключения достаются мальчикам? Девочки тоже хотят смотреть в лицо опасностям и решать волшебные загадки.
Дедушка всю жизнь верил в сказки. Он даже шутил, что сам когда-нибудь уйдет в сказочную страну. Пенелопе вдруг стало невыносимо одиноко. Она закуталась в одеяло и тихо спросила пустоту:
– Дедуля, где ты сейчас? Вспоминаешь ли ты свою Пенелопу?
Ночная пустота, как и следовало ожидать, ответила шелестом заоконных листьев и завыванием ветра. В этом шепоте девочке чудилось что-то важное, сокровенное.
Юная сеньорита не понимала голоса ночи и очень грустила по этому поводу.
Глава 4. В зачарованном лесу.
Этой ночью Пенелопа долго не могла уснуть. Столько мыслей роилось в голове! Она следила за карнавалом силуэтов на потолке. За окошком спальни шел мелкий дождик, где-то вдали сверкали молнии… Лишь глубоко заполночь глаза маленькой сеньориты заволокло сонной пеленой. Сколько времени прошло в полудреме, Пенелопа не поняла, но ощутив легкое дуновение свежего ветерка, открыла глаза и увидела в сгущении теней зеленоватые отсветы и загадочные искры. Что же это такое происходит в ее комнате?
Привычная детская больше не казалась девочке знакомой. Строго говоря, место, в котором она находилась, сложно назвать комнатой. В странном помещении, сотканном из сумрака, медленно плыли по воздуху тусклые огоньки, напоминавшие светлячков.
Отважная девочка подошла к одному из парящих огоньков, чтобы лучше рассмотреть. Приблизившись к странному огоньку, Пенелопа вдруг поняла, что каким-то чудесным образом оказалась в зачарованном лесу, пропитанном тайной и неведомым волшебством.
Тоненькая лесная тропинка напоминала Пенелопе узкие проходы в гимназической библиотеке. Да и сами деревья нависали над головой громадными книжными полками.
С неба на девочку смотрели бесстрастные звезды, холодный блеск которых казался потусторонним. Исключением оставалась единственная звезда, мерцающая теплым светом. Она будто подбадривала юную сеньориту, утешала, обещала, что все обязательно будет хорошо. Пенелопа решила поверить небесному светилу, ведь в непонятной ситуации непременно нужно кому-нибудь верить. Без этого никак.
Что за сверкающее мельтешение? Вокруг девочки танцевали самые настоящие крылатые феи, а под ногами кипела жизнь. Светлячки лениво перелетали с травинки на травинку. Маленькие человечки устраивали шествия и танцы. Они не обращали никакого внимания на юную гостью, а она старалась не наступить нечаянно на кого-нибудь. Вокруг порхали полупрозрачные создания, именуемые сильфидами (если верить старым сказкам). Они были легки, словно дыхание ребенка.
Рассматривая мрачные красоты зачарованного леса, Пенелопа размышляла вслух:
– А не в страшную ли сказку я попала? Хорошо бы, если не в страшную.
Неожиданно заиграла тихая музыка. Девочка пригляделась и увидела миниатюрный оркестр, состоящий из сверчков и кузнечиков. Музыканты, освещенные парящими огоньками, виртуозно играли невыразимо прекрасную мелодию. Под чарующие звуки перед Пенелопой материализовалась праздничная процессия маленького народца. Началась самая настоящая эльфийская свадьба.
Несмотря на крошечные размеры участников событий наша героиня видела происходящее во всех деталях, будто через увеличительное стекло. Строгий жених, одетый в изысканный цветочный наряд, вел под венец изящную невесту. Сотканная из серебряной паутинки фата развивалась на ветру и искрила в лунном свете.
– Какая прелесть, – тихонько прошептала Пенелопа.
К оркестровой музыке добавились соловьиные трели. Крылатый певец сидел на веточке рядом с оркестром. Соловей был одет в праздничный фрак и выглядел весьма важной птицей.
К жениху и невесте вышел распорядительный Зеленый Человечек. Маленькая путешественница видела похожего в старой книжке из дедушкиной библиотеки. Он был покрыт с ног до головы дубовыми листочками, а из головы у него росли оленьи рожки.
Зеленый Человечек на неведомом наречии что-то спросил у жениха, а потом и у невесты. Новобрачные что-то отвечали ему, и небо озарилось вспышками праздничного фейерверка. Крохотные пушечки изрыгали разноцветные искры под веселый грохот. Перед Пенелопой закружился вихрь листвы и все стихло. Поляна опустела.
Огромная луна восхитительного мятного цвета пряталась за верхушками величественных деревьев. Узловатые ветви, окутанные призрачным сиянием, медленно качались на ветру и напоминали старинные бронзовые канделябры. Юная сеньорита вышла на другую чудесную поляну, где тихо перешептывались невиданные цветы и сладко пели незнакомые ей ночные птицы. Девочка заметила в траве странные силуэты. Приглядевшись, она поняла, что перед ней суетятся зайчики, наряженные в старинные камзолы. Ушастые малыши косили траву! Это зрелище невероятно удивило Пенелопу, хотя она считала, что ее уже сложно чем-нибудь удивить в этом странном, неведомом месте.
Зайцы не обращали на гостью никакого внимания. Они ритмично двигались из стороны в сторону, а их уши забавно трепетали на ветру.
Из темноты послышался резкий звук, будто заскрипели иссохшие половицы. Юная сеньорита с изумлением заметила необычный старый дуб. На толстом стволе отчетливо проступало угрюмое человеческое лицо, покрытое грубой древесной корой. Лицо вздыхало, хмурилось и недовольно гримасничало. Из-за спины жуткого дерева стыдливо выглядывала веточка рябины.
– Здравствуйте, сеньор Дуб. Я немного заблудилась, вы не подскажете, как выбраться из леса? – вежливо спросила юная путница.
Дуб проскрипел что-то невразумительное, махнул могучей ветвью в сторону и отвернулся.
– Спасибо, – ответила на всякий случай девочка.
Она устремилась в указанном направлении. Пройдя совсем немного, Пенелопа услышала журчание воды. Тут есть ручей? Как это кстати!
Ручей обнаружился совсем скоро. Вода весело искрила в лунном серебре, и от нее веяло жизнью. На берегу ручья сидели полупрозрачные девушки и беззвучно переговаривались. Они расчесывали длинные волосы, украшенные кувшинками, и тихо хихикали.
Пенелопа уже хотела спросить дорогу у этих странных созданий, но они, будто гонимые ветром, укутались в невесомые шали из тумана и воспарили над ручьем. Бледные девушки легким, танцующим шагом побежали по серебряной дорожке навстречу лукавому ночному светилу. Красиво и жутко.
Блуждая в темноте, Пенелопа наконец заметила многообещающую тропинку. Девочка уже собиралась воспользоваться этой дорожкой, но увидела огромного филина, вальяжно восседавшего на ветке неподалеку. Он грозно сверкнул желтыми глазами и угрожающе заухал:
– Угу-угу-угу.
Юной сеньорите показалось, что желтоглазая птица преграждает ей путь. Пенелопа решила воспользоваться какой-нибудь другой тропинкой. Ну его, этого угрюмого стражника ночи.
Пенелопа почувствовала на себе пристальный взгляд из темноты. Ощущение было столь явственным, что она обернулась и заметила два немигающих желтых глаза, утопавших в сумраке. Гордая сеньорита обратилась к невидимому существу:
– Сеньор, я вас вижу. Неужели вы не знаете, что подглядывать за девочками неприлично?
Голос Пенелопы предательски дрожал, но она была настроена решительно. Ответа не последовало, и желтые глаза растворились в ночи, будто их и не было. Маленькая сеньорита еще немного побоялась, но ничего дурного не происходило, и она успокоилась.
Постепенно Пенелопа начала понимать, что совсем не знает, куда ей дальше идти. В страшный миг отчаяния девочка запретила себе плакать.
– Испанка я или нет? – спросила сама себя юная сеньорита.
Как же отсюда выбраться? Среди хора ночных шорохов Пенелопа уловила ледяные трели пастушьей дудочки. Мелодия казалась невероятно хрупкой, будто потусторонней. Девочка вспомнила дедушкину сказку о любопытном пастушке, встретившем в чаще леса коварного Ольхового Короля. Дедушка рассказывал о том, как пастушок сыграл королю на своей дудочке славную песенку, и музыка так понравилась потустороннему властителю, что он забрал мальчика в свой мир.
Неприкаянный призрак пастушка теперь бродит по лесным чащам, но пугаться его не нужно. Добрый дух указывает путь детям, заблудившимся в лесу. Пенелопе хотелось верить, что это звучит мелодия пастушка, а не жуткого крысолова из другой сказки. Побродив немного среди неприветливых теней, девочка заметила серебристый силуэт. Это была застенчивая лань, бледно светящаяся в темноте.
Юная сеньорита не знала, как обратиться к дивному животному. Сначала она сделала книксен, а потом вежливо сказала:
– Здравствуйте, достопочтенная лань. Вы не подскажите, как выбраться из леса? Я немного заблудилась.
Лань посмотрела на девочку своими прекрасными глазами и кивнула куда-то в сторону. Приглядевшись, Пенелопа заметила там тропинку.
– Я Вам очень признательна.
Серебристое создание решительно отправилось в ту сторону, будто приглашало маленькую путешественницу идти за собой. Там звучала мелодия таинственной дудочки. Наша героиня воздохнула и отправилась в указанном направлении.
Таинственная проводница сверкала во мраке ночного дыма и неожиданно превратилась в белого, будто высеченного из цельного куска мела, мальчика. Он внимательно разглядывал Пенелопу. В этом взгляде юной сеньорите чудилось сочувствие.
Волшебное преображение удивило девочку, но она быстро взяла себя в руки и спросила необычного мальчика:
– Вы выведете меня из леса?
Он кивнул и поманил за собой. Пенелопа пыталась познакомиться со своим чудесным проводником, но он лишь тихо вздыхал. Через некоторое время он вытащил из кармана палочку, оказавшуюся дудочкой, и заиграл. Та самая мелодия!
В воздухе слышались не только чудесные трели. Окружающее пространство наполнился непонятным гулом. В нем теперь отчетливо чувствовалось напряжение. Что это такое? Пенелопа прислушалась, но ничего не поняла. Зато ее молчаливый спутник нахмурился. Он перестал играть на своей дудочке и потянул Пенелопу за руку.
– Что это? – спросила озадаченная девочка?
Белый пастушок прижал палец к губам и показал, что нужно спрятаться под колючим кустарником. Юная сеньорита поняла, что маленький музыкант не шутит.
Сначала ничего особенного не происходило, но постепенно раскатистый гул распался на отдельные звуки. Пенелопа разобрала бодрый призыв охотничьего рога, лай собак и грозный конский топот. Охотники? Ночью?
Полет мысли прервался тычком в плечо. Бледный спутник показал пальцем куда-то вверх. В небе разворачивалось грандиозное представление. Кавалькада гигантских всадников с диким шумом пронеслась по облачным просторам. Всадников сопровождали чудовищные собаки с пылающими глазами. В свете полной луны отлично стало видно летучих чудовищ, пытавшихся улизнуть от преследователей. Это были неописуемые создания, будто созданные в недрах ада. Крылатые и рогатые, со множеством глаз и хвостов. Некоторые напоминали жуков, другие – летучих мышей и лягушек. Тени жуткой охоты грозными пятнами падали на безмятежную землю.
Сердце юной сеньориты билось оглушительно громко. Лишь подождав, пока кошмарная погоня исчезнет из поля зрения, Пенелопа наконец выдохнула. Белый спутник выбрался из укрытия и помог подняться на ноги дрожащей девочке. Он успокаивающе кивнул, и она поняла, что бояться больше нечего.
– А вы можете сыграть еще?
Мальчик улыбнулся и достал свою дудочку. Пространство опять озарилось прекрасной музыкой, а юная сеньорита окончательно пришла в себя.
Девочка и мальчик возобновили свой путь. Пенелопа увидела в сизом небе зачатки нового дня. Светало. Она совсем потеряла счет времени. Ее маленький проводник начал терять четкость очертаний. Он будто растворялся в утреннем свете. Ей стало невыносимо грустно.
– Вы исчезаете? – спросила маленькая путница.
Он грустно кивнул, но потом улыбнулся и показал куда-то в сторону. Там деревья уже не стояли непроглядной стеной. Лес кончился.
Девочка сказала своему спутнику:
– Спасибо вам большое! Без вас я никогда бы не выбралась из чащи.
Белый мальчик поклонился юной сеньорите и окончательно растаял, оставив после себя лишь воспоминания. У Пенелопы защипало в носу, но она приказала себе не плакать.
Освещенная робким утренним светом, природа казалась нереальной, будто написанной рукой искусного живописца. Оттенки цветов перетекали друг в друга и прятались за туманной дымкой. Нерешительно прогуливаясь по чудесным местам, девочка повстречала застрявшего на дереве Хуана Карлоса. Как же ей теперь вернуться домой?
***
История, рассказанная притомившейся путницей, могла простому обывателю показаться необычной, но Хуана Карлоса, повидавшего множество великих чудес, сложно чем-либо удивить в этой жизни.
– Нет ничего проще, прекрасная сеньорита, – уверенно ответил идальго. – Вам нужно пройти по той тропинке. Только никуда не сворачивайте и не отвлекайтесь! Вы попадете к дому Старейшины Магритта. Вежливо постучитесь в дверь и смело заходите. Расскажите ему свою историю. Он непременно отправит Вас домой. Видите ли, дети часто оказываются в Плюшевом Королевстве, если долго мечтают. Сказочные жители волшебной страны легко могут преодолевать грань между мирами, но у детей это получается далеко не всегда. Подлунный мир порой играет с воображением ребенка чудесные игры. Мальчики и девочки застревают в мире фантазии. Старейшине приходится возвращать малышей обратно.
Пенелопа мягко улыбнулась и ответила:
– Большое спасибо за совет, сеньор! Не стоит беспокоиться, я дойду сама.
Хуан Карлос тревожно смотрел вслед уходящей Пенелопе. Вдруг все-таки стоило ее проводить? Но что может случиться дурного с маленькой сеньоритой в Плюшевом Королевстве?
Нерешительно потоптавшись на месте, благородный идальго решил не тревожиться понапрасну, а сходить на базар за мавританскими финиками. Отведать меду сегодня ему не суждено, но сладкие плоды обязаны скрасить отсутствие любимого лакомства.
Глава 5. Чудный мир.
Пройдя по заветной тропинке, Пенелопа немного углубилась в лес. Утром в тени деревьев уже совсем не страшно. Вокруг пели птицы, стрекотали кузнечики, а солнышко золотистыми лучами добросовестно освещало лесную дорожку. Маленькая сеньорита немножко постояла, оглянулась, вдыхая чудесный аромат сказочного леса, и прислушалась. Лес дышал тайной. Шорохи и невнятный гул окружили девочку.
Нашей героине вдруг почудились неразборчивые голоса, будто кто-то включил старый патефон. Уж не мерещится ли?
Оглядывая окрестности, Пенелопа заметила старый дуб (на сей раз без человеческого лица, что девочку несомненно обрадовало). В дупле дерева что-то поблескивало и переливалось в солнечных лучах. Неумеренное любопытство, как известно, стало причиной множества бед и напастей в мировой истории. Юную сеньориту эта мысль не остановила. Она непременно решила узнать, что там такое мерцает.
Встав на цыпочки, Пенелопа заглянула в таинственное отверстие. Навстречу ей из темноты вылетело что-то желтоглазое, черное и стремительное. На секунду Пенелопу окутал густой туман, но, когда морок рассеялся, девочка не смогла найти знакомую тропинку. Лес будто подшучивал над ней. Девочка растерянно оглянулась.
Заветную дорожку найти так и не получилось. Куда она могла деться? Неужели Пенелопу опять угораздило заблудиться?
Юная сеньорита немного поплакала. Кто бы не заплакал на ее месте? Роняла хрустальные слезинки Пенелопа, впрочем, не долго. Она решила, что девочке из хорошей семьи неприлично вот так просто рыдать в сказочном лесу. Путница вытерла щеки рукавом безнадежно испачканной рубашки, решительно сжала кулачки и отправилась искать выход из сложившейся ситуации.
Через некоторое время внимание юной сеньориты привлек прекрасный женский голос, мелодично напевавший незнакомую песню. Кто это? Пенелопа решила, что бояться нет смысла, раз она уже заблудилась. Вдруг лесная певица чем-нибудь поможет? У обладательницы такого чудного и звонкого голоса должно быть доброе сердце. Пенелопа искренне на это рассчитывала.
Пройдя совсем немного вглубь зарослей, маленькая путешественница нашла источник пения. Им оказалось странное существо, напоминающее персонажа из дедушкиных сказок. Это была величественная птица с улыбчивым лицом симпатичной девушки. Как же дедушка ее называл?
– З-здравствуйте, – неуверенно поприветствовала Пенелопа чудесную птицу (или девушку?).
– З-здравствуйте, з-здравствуйте, – передразнила юную сеньориту девушка-птица.
Пенелопа смутилась, а ее причудливая собеседница улыбнулась еще шире. Выглядела она весьма довольной собой.
– Не обижайся, – продолжила девушка-птица. – Мне весело. Мне всегда весело. Чего ты хотела?
– Меня зовут Пенелопа. Я услышала вашу песню. Она такая красивая…
Девушка-птица горделиво покачала головой.
– Спасибо, я знаю, что хорошо пою. Меня зовут Алконост10. Приятно познакомиться.
Да-да, теперь Пенелопа вспомнила, что именно красивым именем Алконост дедушка называл очаровательных девушек-птиц из сказок своего далекого детства.
– А о чем вы пели? – робко спросила Пенелопа. – Я не смогла разобрать ни слова.
– О, моя песня о далеких странах без названий, холодном мерцании звезд и свободе. Песню я пела на языке небесных сфер.
– Как бы я хотела понимать слова этой песни.
– Ты обязательно их поймешь. Если будешь слушать сердцем, – уверенно сказала Алконост. – Раз уж мы встретились, я должна рассказать тебе поучительную историю.
– Какую?
– Слышала ли ты сказку о Странном Короле?
Пенелопа помотала головой.
– В одной горной стране жил необычный король… Алконост откашлялась и вдруг заговорила глубоким мужским голосом, будто диктор из радиопередач:
«В тот день у него произошло знаменательное событие. В его великолепном дворце должны собраться лучшие люди Мира! Его посетит сам Аристотель! Он побеседует с прекрасной мадам Рекамье, великим Моцартом, Вагнером и Сенекой. Скорей бы, скорей бы…
До вечера еще далеко. У гордого властителя наметилось одно важное дело. Он решил поплавать на ладье в королевском пруду. Слуги старательно прятались. Они знали, что их повелитель не любит, когда кто-нибудь из них попадается на глаза. Король сосредоточен на своем важно деле. Его прекрасная ладья рассекала воду, сияющую лазурью. Как красиво! В обличии Лоэнгрина он бороздил серебряную гладь. Куда подевался лебедь?
Олухи солдаты пытались поднять волны на воде. Не получилось. Он кричал на них, а потом махнул рукой. Настроение испорчено. Пора переодеваться.
Наряженный в роскошную мантию римского патриция, он стоял посреди тронного зала. Вокруг собирались долгожданные гости. Король им приветливо кивнул, а они склонили головы. Хорошо. А вот и герр Рихард! Король его ждал.
– Маэстро! Я обожаю Ваши оперы!
– Мне очень приятно, Ваше Величество, – скромно ответил он.
– Я непременно хочу спеть для Вас и всех моих дорогих гостей!
Хозяин замка взмахнул рукой, и все замолкли. Медленно обводя взглядом прелестные лица, король начал петь. Ах, как прекрасно он поет! Сила его роскошного голоса сотрясала тронный зал. В глазах дорогих гостей слезы! Зал взорвался аплодисментами, когда он закончил. Это невероятно! Даже лучше, чем великолепные дворцы, стерегущие покой милой Баварии.
Вдруг в зале появился верный слуга – старина Клаус. Он подошел к повелителю и протянул склянку с проклятой микстурой.
– Что, опять? – жалобно вопрошал король.
– Ваше Величество, герр доктор велит пить микстуру каждый день. Там совсем чуть-чуть. Она совсем не горькая.
Клаус разговаривал с ним, как с неразумным ребенком. Обидно. Тяжело вздохнув, король выпил горькое лекарство. Горькое. Морщится. Опять обман.
Он опасливо обвел воспаленным взглядом дорогих гостей. Видели ли они его позор? Но в зале никого нет.
– Где все? Где я? Кто я?».
Алконост нахмурилась и перешла на свой обычный голос:
«В это время в маленькой каморке за тронным залом шептались слуги.
– Кто это воет? Наш безумный Вигге? – спросила молодая служанка.
– Грета, так нельзя говорить о короле, – назидательно ответил старый дворецкий.
– Король сегодня опять беседует со своими призраками, – вздохнув, продолжил он.
Грета отодвинула заслонку и припала к отверстию, сквозь которое отлично просматривался тронный зал. В огромном пустом помещении, в полном одиночестве, сидел одутловатый господин исполинского роста и зябко кутался в рваную простыню».
Сказка показалась Пенелопе совсем не сказочной, а печальной. Пенелопе было ужасно жалко Короля Вигге.
– Он совсем один. Бедный…
Алконосту реакция слушательницы не понравилась. Дева-птица строго сказала:
– Остерегайся безумцев!
По правде сказать, Пенелопа не поняла, что имеет в виду странная собеседница, но Алконост опять сменила тему:
– Тебе, кажется, нужно к старейшине Магритту?
– Да. А откуда вы знаете?
– Я знаю многое, – скромно ответила чудесная собеседница.
Она важно поправила блестящие в солнечных лучах перья на крыльях.
– Я немного заблудилась. Вы не могли бы подсказать, куда мне идти?
– Зря ты вышла из комнаты. Ты совершила ошибку! – задумчиво пробормотала Алконост.
– Какой комнаты?
– Детской, разумеется.
Пенелопа подумала о том, что это немного жутко, когда кто-то знает о тебе гораздо больше, чем ты сама. Она спросила:
– Что же мне делать?
– Ты мне понравилась. Ты храбрая девочка и ты умеешь чувствовать красоту. Я тебе помогу. Но сначала сделай для меня кое-что. Видишь ли, ундины и тритоны попросили у меня волшебный лунный гребень и не спешат отдавать его. Давно хочу им напомнить. Навести их у старой мельницы и попроси вернуть должок.
Пенелопе совсем не хотелось искать коварных ундин и мокрых тритонов, но отказать в просьбе Алконосту она не могла – вдруг девушка-птица откажется подсказать дорогу к дому старейшины?
– А как я их найду?
– В этом нет ничего сложного. Ты их увидишь у большого мельничного колеса за вот той поляной, – уверенно ответила Алконост.
Она показала крылом в сторону безобидной с виду полянки.
– А почему же вы сами им не напомните о гребне? – удивленно спросила Пенелопа.
Алконост поглядела на девочку так, будто та сморозила очевидную глупость.
– Птица Радости не может бродить по заброшенным мельницам. Таковы законы Плюшевого Королевства.
– Да и ундины прячутся, когда видят меня, – добавила Алконост после небольшой паузы и вздохнула.
Пенелопа неуверенно кивнула.
– Хорошо, я скоро приду.
– Не сомневаюсь.
Юная сеньорита побрела в сторону поляны.
– Какой тяжелый характер бывает у этих сказочных созданий, – размышляла Пенелопа.
В этот день с ней произошло столько всего необычного, что удивить ее чем-нибудь было сложно. Так ей казалось до встречи с ундинами.
***
За милой полянкой Пенелопа увидела густые заросли кустарника, покрытого острыми шипами. На тонких веточках росли мелкие красные ягоды, напоминающие капли крови. Юная сеньорита не без труда преодолела колючую преграду. Еще только отодвинув первые ветки, девочка услышала тихий смех, похожий на журчание воды. За кустарником она увидела созданий еще более странных, чем Алконост.
Что можно сказать о внешности ундин? Как и у других жителей сказочного мира, их облик переменчив, подобно весенней погоде. У прогнившего скрипучего колеса мельницы сидело трое жутких существ, игравших в карты и тихо переговаривающихся. Пробирающая до костей жуть заключалась в несовместимости верха и низа этих созданий. Прекрасные девичьи головы покоились на телах сморщенных горбатых старух. Длинные и влажные волосы собирались в замысловатые прически, а кожа отдавала перламутром.
Старшая из ундин (все остальные слушали ее весьма почтительно) рассказывала о званном ужине во дворце Морского Короля. Ундина вспоминала блюда из лягушачьей икры, оказавшиеся противными и навязчивого морского епископа, весь вечер ухаживавшего за ней. Младшие подруги завистливо вздыхали и переглядывались.
При виде гостьи водные девы вздыхать перестали и с любопытством разглядывали ее.
– Добрый день, – неуверенно начала разговор вежливая Пенелопа.
– Здравствуй, девочка. Чего ты хотела?
– Алконост попросила меня напомнить вам о волшебном гребне.
Ундины переглянулись.
– Видишь ли, гребешок покоится на дне хрустальной реки. Тритоны отдадут его, лишь если их позвать определенным образом.
– Как их позвать? – спросила Пенелопа, уже не ожидая ничего хорошего от этого приключения.
– Невинной человеческой душе нужно подняться над рекой по цветочному мосту и напоить тритонов каплей крови, ибо кровь есть жизнь. Не испугаешься?
Пенелопа побледнела. Ей очень не хотелось признаваться в том, что она боится и высоты, и вида крови. Предполагаемая встреча с неведомыми тритонами тоже вызывала вполне оправданное беспокойство.
– Я согласна, – обреченно сказала она.
Младшая из ундин встала, окатила себя водой из серебряного кувшина. Чудесным образом, там, где прозрачные струи касались ее сморщенного тела, кожа обретала юношескую белизну и гладкость. Когда последние капли волшебной жидкости исчезли в траве, перед юной сеньоритой предстала прекрасная девушка, стройная, словно лань. Она ласково улыбнулась Пенелопе и поманила ее за собой.
Глава 6. На цветочном мосту.
– Меня зовут Риа, – представилась молодая ундина.
– А я Пенелопа, – тихо отозвалась девочка.
– Ты не волнуйся, Пенелопа. Все будет хорошо. Тритоны, конечно, выглядят так себе, но они совсем не злые.
Девочка подумала, что в этом месте все не то, чем кажется.
– А зачем Алканосту нужен этот гребешок? – спросила она вслух.
– Сложно сказать. С Алконостом нужно быть настороже. Эта птица себе на уме.
Юная сеньорита вспомнила Хуаниту – девочку из гимназии. Про нее тоже все говорили, что «она себе на уме». Хуанита никогда ни с кем не играла, только рисовала какие-то закорючки в блокнотике. На болтливую Алконост она не похожа совершенно.
Густые волосы Рии блестели на солнце так, что Пенелопа прищурилась. Она осторожно спросила свою волшебную спутницу:
– Каково это – быть ундиной?
– Мы предпочитаем себя называть ксанами, но это не так уж важно, – отозвалась собеседница.
Риа задумалась над вопросом.
– Не могу судить о других, но мне, пожалуй, сейчас даже лучше, чем жить человеческой жизнью.
Пенелопа удивленно переспросила:
– Вы были раньше человеком?
До сих пор она думала, что сказочные существа таковыми и рождаются на свет.
– Да, – печально ответила Риа.
Человеческая жизнь редко баловала Рию подарками, но девушка не унывала. Она родилась в маленькой рыбацкой деревушке и мечтала когда-нибудь увидеть городскую жизнь. Мечта сбылась, хоть и не так, как представлялась.
Старый город встретил Рию не слишком дружелюбно. Покидая родной дом, она смогла взять с собой совсем немного денег. Их ей хватило лишь на пару дней. Привлекательная внешность и веселый нрав позволили девушке пристроиться на работу в ночной ресторанчик официанткой. Платили там мало, но от голода она не страдала. Настроение портили только подвыпившие посетители, желавшие непременно привлечь внимание красавицы пошлыми комплиментами. Привыкла.
Привыкнув к новому месту, Рия решила найти себе «першпективного» (так говорила бабушка) кавалера. Кавалер нашелся быстро, но, как потом оказалось, он принадлежал не только ей. По правде сказать, замуж он ее и не звал. Сначала Риа обижалась на эдакую несправедливость, но оценила всю глубину предательства позже. Ах, Антонио-Антонио…
Риа была девушкой мечтательной. Она частенько представляла себе пышную свадьбу, много цветов и подарков. Семейный портрет! Как здорово они смотрелись бы с Антонио в золоченой раме. Потом, конечно, у них родятся дети. Два мальчика и девочка. Дочку Риа одевала бы в шелковые платьица, какими ее саму никогда не баловали в детстве. Антонио научит сына быть настоящим мужчиной. Глупые мечтания…
Рассыпались воздушные замки, как это часто бывает, внезапно. То есть догадаться она могла и раньше. Не догадалась. Упорно не замечала запах духов на воротничках. Чужих духов. Не замечала постоянные отлучки Антонио. Не замечала длинный волос, прилипший к пиджаку. Глаза дурехи раскрылись лишь в тот момент, когда она нашла записку от другой женщины. Соперница называла Антонио «милым» и «любимым». Милый и любимый отпираться не стал. Он попросил Рию не дурить.
Риа тогда решила обдумать ситуацию. Прогуливалась под мелким дождиком и даже не раскрыла зонта, погруженная в грустные мысли. Прошлась по каменному мосту, имеющему дурную репутацию. Что ее тогда заставило перегнуться через перила? Хотела посмотреть на свое отражение в мутной воде. Умирать она тогда точно не собиралась, но скользкий чугун и приступ головокружения сделали свое дело.
Холодная вода показалась Рии обжигающей. Она попыталась выбраться, но справиться с течением не получилось. Ее бледное тело унес стремительный поток. Кто знает, что могло произойти дальше, если бы ее не прибило к берегу Острова Блаженных. Там, говорят, всякие чудеса происходят. Риа переродилась в новом теле.
Теперь она не стареет. Правда, ей нужно регулярно поливать тело волшебной водой на заколдованной мельнице, иначе кожа сморщивается. Но это ерунда. Все водные девы через подобное проходят.
Она, конечно, слышала в детстве сказки про утопленниц, ставших прекрасными русалками, но никогда не думала, что это правда. И уж точно не могла предположить, что сама станет такой.
Было очень странно наблюдать со стороны, как Антонио женится на другой, как они долго не могут завести детей, как стареют и уходят друг за другом. Никакого злорадства в мыслях Рии не оставалось. Только грусть.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?