Текст книги "Русское экономическое чудо. Журнал по менеджменту, №4"
Автор книги: Владимир Токарев
Жанр: Общая психология, Книги по психологии
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 3 (всего у книги 3 страниц)
И приставлен дьяк приказный
Строгий счет орехам весть;
Отдает ей войско честь;
Более того, чтобы удовлетворить потребность белки в уважении, для этого дано задание – отдавать ей честь, а ведь белка, как видим, даже не мелкий начальник, а просто рядовой пусть и высококвалифицированный работник княжества.
Из скорлупок льют монету,
Да пускают в ход по свету;
Девки сыплют изумруд
В кладовые, да под спуд;
Все в том острове богаты,
Изоб нет, везде палаты;
Да, как у нас привыкли – давай, работник, паши – мы тебе из прибыли может что-то и отстегнем, если, конечно, не будешь высовываться.
А у Гвидона все иначе – сначала – почет и уважение лучшему работнику, а как результат – кладовые полны изумрудов, монетные двор не успевает лить золотые монеты, на которые, судя по всему, с удовольствием обмениваются даже доллары, а не наоборот, как сейчас, когда от деревянных рублей пытаются избавиться.
А сидит в нем князь Гвидон;
Он прислал тебе поклон».
Царь Салтан дивится чуду.
«Если только жив я буду,
Чудный остров навещу,
У Гвидона погощу».
А ткачиха с поварихой,
С сватьей бабой Бабарихой,
Не хотят его пустить
Чудный остров навестить.
Усмехнувшись исподтиха,
Говорит царю ткачиха:
«Что тут дивного? ну, вот!
Белка камушки грызет,
Мечет золото и в груды
Загребает изумруды;
Этим нас не удивишь,
Правду ль, нет ли говоришь.
В свете есть иное диво:
Море вздуется бурливо,
Закипит, подымет вой,
Хлынет на берег пустой,
Разольется в шумном беге,
И очутятся на бреге,
В чешуе, как жар горя,
Тридцать три богатыря,
Все красавцы удалые,
Великаны молодые,
Все равны, как на подбор,
С ними дядька Черномор.
Это диво, так уж диво,
Можно молвить справедливо!»
Снова возвращаюсь к модели Маслоу. Что там баснословное богатство, главное – это потребность удовлетворить свое любопытство —
Гости умные молчат,
Спорить с нею не хотят.
Диву царь Салтан дивится,
А Гвидон-то злится, злится…
Зажужжал он и как раз
Тетке сел на левый глаз,
И ткачиха побледнела:
«Ай!» и тут же окривела;
Не будем повторяться, Гвидон, уже будучи начальником, понимает, когда его роль царевна Лебедь поменяла, он должен усердно выполнять новую роль простой рядовой мухи.
А что видим мы в работе топ-менеджеров. Например, с чем приходится сталкиваться мне. Создается проектная группа, например, по разработке стратегии. Начальнику некогда, он поручает координацию этой группы одному их своих замов, сам иногда посещает обсуждения группы, но ведет себя при этом не как рядовой участник проектной группы (он сам для себя определил рядовую роль), а как именно начальник, да еще самодур. Результат – сами понимаете.
Все кричат: «Лови, лови,
Да дави ее, дави…
Вот ужо! постой немножко,
Погоди…» А князь в окошко,
Да спокойно в свой удел
Через море прилетел.
Князь у синя моря ходит,
С синя моря глаз не сводит;
Глядь – поверх текучих вод
Лебедь белая плывет.
«Здравствуй, князь ты мой прекрасный!
Что ты тих, как день ненастный?
Опечалился чему?» —
Говорит она ему.
Князь Гвидон ей отвечает:
«Грусть-тоска меня съедает-
Диво б дивное хотел
Перенесть я в мой удел».
«А какое ж это диво?»
– Где-то вздуется бурливо
Окиян, подымет вой,
Хлынет на берег пустой,
Расплеснется в шумном беге,
И очутятся на бреге,
В чешуе, как жар горя,
Тридцать три богатыря,
Все красавцы молодые,
Великаны удалые,
Все равны, как на подбор,
С ними дядька Черномор.
Да, полного доверия все таки нет – не для того Гвидону нужен Черномор, чтобы любоваться. Но Лебедь вида не подает – вот это, быть может, и есть главное качество руководителя при новом подходе к персоналу – терпение и понимание.
Князю лебедь отвечает:
«Вот что, князь, тебя смущает?
Не тужи, душа моя,
Это чудо знаю я.
Эти витязи морские
Мне ведь братья все родные.
Не печалься же, ступай,
В гости братцев поджидай».
Князь пошел, забывши горе,
Сел на башню, и на море
Стал глядеть он; море вдруг
Всколыхалося вокруг,
Расплескалось в шумном беге
И оставило на бреге
Тридцать три богатыря;
В чешуе, как жар горя,
Идут витязи четами,
И, блистая сединами,
Дядька впереди идет
И ко граду их ведет.
С башни князь Гвидон сбегает,
Дорогих гостей встречает;
Второпях народ бежит;
Дядька князю говорит:
«Лебедь нас к тебе послала
И наказом наказала
Славный город твой хранить
И дозором обходить.
Мы отныне ежеденно
Вместе будем непременно
У высоких стен твоих
Выходить из вод морских,
Так увидимся мы вскоре,
А теперь пора нам в море;
Тяжек воздух нам земли».
Все потом домой ушли.
Как видим, Гвидон не прогнал богатырей во главе с Черномором. А мог – такую ораву еще и прокормить нужно. Но он понимает, что забитые изумрудами склады нужно качественно охранять, не кое как – не простыми местными солдатами, а профессионалами – речь, как видим, о профессиональной армии. Как говорится, два в одном – и батюшку для матушки на остров завлечь, и обеспечить защиту увеличивающегося богатства. Правда, цена изумрудов могла резко упасть при их большом количестве, однако о том, сколько именно тонн или килограмм производила белка, мы не знаем. Судя всему – не так много, чтобы снижать их добычу.
Ветер по морю гуляет
И кораблик подгоняет;
Он бежит себе в волнах
На поднятых парусах
Мимо острова крутого,
Мимо города большого;
Пушки с пристани палят,
Кораблю пристать велят.
Пристают к заставе гости.
Князь Гвидон зовет их в гости,
Их и кормит и поит
И ответ держать велит:
«Чем вы, гости, торг ведете?
И куда теперь плывете?»
Корабельщики в ответ:
«Мы объехали весь свет;
Торговали мы булатом,
Чистым серебром и златом,
И теперь нам вышел срок;
А лежит нам путь далек,
Мимо острова Буяна,
В царство славного Салтана».
Говорит им князь тогда:
«Добрый путь вам, господа,
По морю по Окияну
К славному царю Салтану.
Да скажите ж: князь Гвидон
Шлет-де свой царю поклон».
Гости князю поклонились,
Вышли вон и в путь пустились.
К морю князь, а лебедь там
Уж гуляет по волнам.
Князь опять: душа-де просит…
Так и тянет и уносит…
Доверие опять восстанавливается. Князь говорит о своих главных мотивах.
И опять она его
Вмиг обрызгала всего.
Тут он очень уменьшился,
Шмелем князь оборотился,
Полетел и зажужжал;
Судно на море догнал,
Потихоньку опустился
На корму – и в щель забился.
Ветер весело шумит,
Судно весело бежит
Мимо острова Буяна,
В царство славного Салтана,
И желанная страна
Вот уж издали видна.
Вот на берег вышли гости.
Царь Салтан зовет их в гости,
И за ними во дворец
Полетел наш удалец.
Видит, весь сияя в злате,
Царь Салтан сидит в палате
На престоле и в венце,
С грустной думой на лице.
Как видим, нового работника на место царицы так и не смогли подобрать.
А ткачиха с поварихой,
С сватьей бабой Бабарихой,
Около царя сидят-
Четырьмя все три глядят.
Царь Салтан гостей сажает
За свой стол и вопрошает:
«Ой вы, гости-господа,
Долго ль ездили? куда?
Ладно ль за морем иль худо?
И какое в свете чудо?»
Корабельщики в ответ:
«Мы объехали весь свет;
За морем житье не худо;
В свете ж вот какое чудо:
Остров на море лежит,
Град на острове стоит,
Каждый день идет там диво:
Море вздуется бурливо,
Закипит, подымет вой,
Хлынет на берег пустой,
Расплеснется в скором беге-
И останутся на бреге
Тридцать три богатыря,
В чешуе златой горя,
Все красавцы молодые,
Великаны удалые,
Все равны, как на подбор;
Старый дядька Черномор
С ними из моря выходит
И попарно их выводит,
Чтобы остров тот хранить
И дозором обходить —
И той стражи нет надежней,
Ни храбрее, ни прилежней.
А сидит там князь Гвидон;
Он прислал тебе поклон».
Царь Салтан дивится чуду.
«Коли жив я только буду,
Чудный остров навещу
И у князя погощу».
Повариха и ткачиха
Ни гугу – но Бабариха
Усмехнувшись говорит:
«Кто нас этим удивит?
Люди из моря выходят
И себе дозором бродят!
Правду ль бают, или лгут,
Дива я не вижу тут.
Как видим, герои второго плана, в отличие от Маслоу, здорово разбираются в мотивации Мало того, что используют себе на пользу потребность человека удовлетворить свое любопытство. Они еще принижают одно любопытство другим.
В свете есть такие ль дива?
Вот идет молва правдива:
За морем царевна есть,
Что не можно глаз отвесть:
Днем свет божий затмевает,
Ночью землю освещает,
Месяц под косой блестит,
А во лбу звезда горит.
А сама-то величава,
Выплывает, будто пава;
А как речь-то говорит,
Словно реченька журчит.
Молвить можно справедливо,
Это диво, так уж диво».
Гости умные молчат:
Спорить с бабой не хотят.
Чуду царь Салтан дивится —
А царевич хоть и злится,
Но жалеет он очей
Старой бабушки своей:
Он над ней жужжит, кружится —
Прямо на нос к ней садится,
Нос ужалил богатырь:
На носу вскочил волдырь.
Как видим, мы были правы, описывая поведение Гвидона в предыдущих случаях (посещения отца) в чужой роли насекомого. Свою, судя по результатам исследований творчества Пушкина, дальнюю родственницу – Бабариху он не стал кривить, только куснул разок в нос для острастки, согласно своей роли шмеля. Но при этом свою функцию он честно выполнил – сработал на отлично.
И опять пошла тревога:
«Помогите, ради бога!
Караул! лови, лови,
Да дави его, дави…
Вот ужо! пожди немножко,
Погоди!..» А шмель в окошко,
Да спокойно в свой удел
Через море полетел.
Князь у синя моря ходит,
С синя моря глаз не сводит;
Глядь – поверх текучих вод
Лебедь белая плывет.
«Здравствуй, князь ты мой прекрасный!
Что ж ты тих, как день ненастный?
Опечалился чему?» —
Говорит она ему.
Князь Гвидон ей отвечает:
«Грусть-тоска меня съедает:
Люди женятся; гляжу,
Неженат лишь я хожу».
Смотрите сколько разных новых потребностей у Гвидона, и все царевна Лебедь старается исполнить. Вплоть до женитьбы. Так что подумайте, господа, если хотите разбогатеть за счет хорошего отношения к своему персоналу.
– А кого же на примете
Ты имеешь? – «Да на свете,
Говорят, царевна есть,
Что не можно глаз отвесть.
Днем свет божий затмевает,
Ночью землю освещает-
Месяц под косой блестит,
А во лбу звезда горит.
А сама-то величава,
Выступает, будто пава;
Сладку речь-то говорит,
Будто реченька журчит.
Только, полно, правда ль это?»
Князь со страхом ждет ответа.
Лебедь белая молчит
И, подумав, говорит:
«Да! такая есть девица.
Но жена не рукавица:
С белой ручки не стряхнешь,
Да за пояс не заткнешь.
Услужу тебе советом —
Слушай: обо всем об этом
Пораздумай ты путем,
Не раскаяться б потом».
Князь пред нею стал божиться,
Что пора ему жениться,
Что об этом обо всем
Передумал он путем;
Что готов душою страстной
За царевною прекрасной
Он пешком идти отсель
Хоть за тридевять земель.
Лебедь тут, вздохнув глубоко,
Молвила: «Зачем далёко?
Знай, близка судьба твоя,
Ведь царевна эта – я».
Тут она, взмахнув крылами,
Полетела над волнами
И на берег с высоты
Опустилася в кусты,
Встрепенулась, отряхнулась
И царевной обернулась:
Месяц под косой блестит,
А во лбу звезда горит;
А сама-то величава,
Выступает, будто пава;
А как речь-то говорит,
Словно реченька журчит.
Князь царевну обнимает,
К белой груди прижимает
И ведет ее скорей
К милой матушки своей.
Князь ей в ноги, умоляя:
«Государыня-родная!
Выбрал я жену себе,
Дочь послушную тебе,
Просим оба разрешенья,
Твоего благословенья:
Ты детей благослови
Жить в совете и любви».
Над главою их покорной
Мать с иконой чудотворной
Слезы льет и говорит:
«Бог вас, дети, наградит».
Князь не долго собирался,
На царевне обвенчался;
Стали жить да поживать,
Да приплода поджидать.
Как видим, отношения работодателя (Лебеди) и наемного руководителя (Гвидона) сменились окончательно – Гвидон стал равноправным партнером, ровно так, как описал в своем предсказании о менеджменте в 21 века Питер Друкер1818
См. книгу «Задачи менеджмента в XXI веке».
[Закрыть].
Ветер по морю гуляет
И кораблик подгоняет;
Он бежит себе в волнах
На раздутых парусах
Мимо острова крутого,
Мимо города большого;
Пушки с пристани палят,
Кораблю пристать велят.
Пристают к заставе гости.
Князь Гвидон зовет их в гости,
Он их кормит и поит
И ответ держать велит:
«Чем вы, гости, торг ведете
И куда теперь плывете?»
Корабельщики в ответ:
«Мы объехали весь свет,
Торговали мы недаром
Неуказанным товаром;
А лежит нам путь далек:
Восвояси на восток,
Мимо острова Буяна,
В царство славного Салтана».
Князь им вымолвил тогда:
«Добрый путь вам, господа,
По морю по Окияну
К славному дарю Салтану;
Да напомните ему,
Государю своему:
К нам он в гости обещался,
А доселе не собрался-
Шлю ему я свой поклон».
Гости в путь, а князь Гвидон
Дома на сей раз остался
И с женою не расстался.
Все испытания закончились – зачем теперь ехать Гвидону.
Ветер весело шумит,
Судно весело бежит
Мимо острова Буяна
К царству славного Салтана,
И знакомая страна
Вот уж издали видна.
Вот на берег вышли гости.
Царь Салтан зовет их в гости.
Гости видят: во дворце
Царь сидит в своем венце,
А ткачиха с поварихой,
С сватьей бабой Бабарихой,
Около царя сидят,
Четырьмя все три глядят.
Царь Салтан гостей сажает
За свой стол и вопрошает:
«Ой вы, гости-господа,
Долго ль ездили? куда?
Ладно ль за морем, иль худо?
И какое в свете чудо?»
Корабельщики в ответ:
«Мы объехали весь свет;
За морем житье не худо,
В свете ж вот какое чудо:
Остров на море лежит,
Град на острове стоит,
С златоглавыми церквами,
С теремами и садами;
Ель растет перед дворцом,
А под ней хрустальный дом;
Белка в нем живет ручная,
Да чудесница какая!
Белка песенки поет
Да орешки всё грызет;
А орешки не простые,
Скорлупы-то золотые,
Ядра – чистый изумруд;
Белку холят, берегут.
Там еще другое диво:
Море вздуется бурливо,
Закипит, подымет вой,
Хлынет на берег пустой,
Расплеснется в скором беге,
И очутятся на бреге,
В чешуе, как жар горя,
Тридцать три богатыря,
Все красавцы удалые,
Великаны молодые,
Все равны, как на подбор-
С ними дядька Черномор.
И той стражи нет надежней,
Ни храбрее, ни прилежней.
А у князя женка есть,
Что не можно глаз отвесть:
Днем свет божий затмевает,
Ночью землю освещает;
Месяц под косой блестит,
А во лбу звезда горит.
Князь Гвидон тот город правит,
Всяк его усердно славит;
Он прислал тебе поклон,
Да тебе пеняет он:
К нам-де в гости обещался,
А доселе не собрался».
Тут уж царь не утерпел,
Снарядить он флот велел.
А ткачиха с поварихой,
С сватьей бабой Бабарихой,
Не хотят царя пустить
Чудный остров навестить.
Но Салтан им не внимает
И как раз их унимает:
«Что я? царь или дитя? —
Говорит он не шутя: —
Нынче ж еду!» – Тут он топнул,
Вышел вон и дверью хлопнул.
Под окном Гвидон сидит,
Молча на море глядит:
Не шумит оно, не хлещет,
Лишь едва, едва трепещет,
И в лазоревой дали
Показались корабли:
По равнинам Окияна
Едет флот царя Салтана.
Князь Гвидон тогда вскочил,
Громогласно возопил:
«Матушка моя родная!
Ты, княгиня молодая!
Посмотрите вы туда:
Едет батюшка сюда».
Как видим, главная потребность – общение с родителем, а вернее – забота о матери, которая теперь сможет увидеться с мужем, – выше, чем потребность самовыражения у Маслоу.
Флот уж к острову подходит.
Князь Гвидон трубу наводит:
Царь на палубе стоит
И в трубу на них глядит;
С ним ткачиха с поварихой,
С сватьей бабой Бабарихой;
Удивляются оне
Незнакомой стороне.
Разом пушки запалили;
В колокольнях зазвонили;
К морю сам идет Гвидон;
Там царя встречает он
С поварихой и ткачихой,
Со сватьей бабой Бабарихой;
В город он повел царя,
Ничего не говоря.
Все теперь идут в палаты:
У ворот блистают латы,
И стоят в глазах царя
Тридцать три богатыря,
Все красавцы молодые,
Великаны удалые,
Все равны, как на подбор,
С ними дядька Черномор.
Царь ступил на двор широкой:
Там под елкою высокой
Белка песенку поет,
Золотой орех грызет,
Изумрудец вынимает
И в мешочек опускает;
И засеян двор большой
Золотою скорлупой.
Прости, Александр Сергеевич, – так как в сказке обнаруживается явное противоречие – первый раз белка скорлупки складывала аккуратными стопками (помните, мы текст великого поэта специально выделили жирным шрифтом), – а тут двор ими усыпан, как скорлупками у невоспитанных любителей семечек. Вероятно, фраза «засеян двор большой» – опять для не нашедшейся подходящей рифмы для слова скорлупой. Простим гения – тогда не было в Интернете сервиса по поиску нужной рифмы (а мы в два клика используем поиск и… секундочку… получаем без усилий: белка стопочки кладет – и на слуг своих орет, не Пушкин, конечно, но тоже в рифму).
Гости дале – торопливо
Смотрят – что ж княгиня – диво:
Под косой луна блестит,
А во лбу звезда горит;
А сама-то величава,
Выступает, будто пава,
И свекровь свою ведет.
Царь глядит – и узнает…
В нем взыграло ретивое!
«Что я вижу? что такое?
Как!» – и дух в нем занялся…
Царь слезами залился,
Обнимает он царицу,
И сынка, и молодицу,
И садятся все за стол;
И веселый пир пошел.
Кажется завершение сказки – все потребности Гвидона удовлетворены. Или еще не все? Может, кому-то нужно расплатиться за страдания его матери? И за введение в заблуждение царя?
А ткачиха с поварихой,
Со сватьей бабой Бабарихой,
Разбежались по углам;
Их нашли насилу там.
Тут во всем они признались,
Все тайное становится явным. Удивительно другое – что никто из тех, кто закатывал прекрасного младенца вместе с царицей в бочку, не «стукнул» царю, и потому царицу столько лет не искали – вот он русский менеджмент интриг и подковёрных игр и животный страх русского человека, привыкшего не доверять высшей власти.
Повинились, разрыдались;
Царь для радости такой
Отпустил всех трех домой.
День прошел – царя Салтана
Уложили спать вполпьяна.
Я там был; мед, пиво пил —
И усы лишь обмочил.
Замечательный конец у сказки. Никого не убили и все счастливы.
Уважаемые топ-менеджеры! Вы хотите процветания своего бизнеса? Тогда используйте новый подход к управлению своим персоналом, который нам во всех подробностях описал незабвенный Александр Сергеевич – наше все!
Новости КЦ «Русский менеджмент»
В книжных магазинах (Амазон, Озон, Литрес) появилась новые книги – «Стратегические секреты консультанта – Часть 2», а также «Сказки для топ-менеджеров от А. С. Пушкина»
Их можно купить как в электронном, так и в бумажном виде.
Вышла также первая из 5 книг из серии «Персональный менеджмент» – книга «Тренировка памяти – Тренинг по Ф. Лёзеру».
Пополняемый глоссарий
Продолжаем знакомиться с терминами по менеджменту. Особенность нашего словаря – раскрытие терминов в публикациях нашего журнала.
Вакансия – рабочее место руководителя или специалиста, которое может быть как свободно, так и занято. Характеризуется набором параметров, среди которых возможность работнику раскрыть свой творческий потенциал – один из приоритетных. Более подробно тема раскрыта в материале «Как приготовить правильный СУП».
Тренинги КЦ «Русский менеджмент»
По стратегическому менеджменту
По командообразованию
По личным продажам
По общему менеджменту
По тайм-менеджменту
По стратегическому управлению персоналом
По теории ограничений1919
Тренинг в работе (идет НИОКР),
[Закрыть]
Обращаться по электронной почте или по телефону
С уважением, директор ООО «КЦ «Русский менеджмент»,
к.т. н. Владимир Токарев
тел./факс (831) 466—37—06
http://mc-ma.narod.ru/
http://cc-russian.wix.com/management
м.т. 8—902—686—31—72
Книги и журналы, подготовленные «КЦ «Русский менеджмент»
Серия «Русский менеджмент»
1. Русский менеджмент
2. Новые компетенции службы персонала
3. Стратегические секреты консультанта – Часть 1
4. Стратегические секреты консультанта – Часть 2
Включает в себя также серию «Персональный менеджмент» и серию «Сказки для топ-менеджеров»
Серия «Персональный менеджмент и стратегическое управление персоналом»
1. Три менеджмента в одном флаконе
2. Приключения английского
3. Тренировка памяти (вып. 1)
4. Стратегическое управление персоналом – Часть 1
5. Стратегическое управление персоналом – Часть 2
Серия «Сказки для топ-менеджеров»
1. Сказки для топ-менеджеров
2. Новые сказки для топ-менеджеров
3. Сказки А. С. Пушкина для топ-менеджеров
Проект «Разработка стратегии своими силами»
1. Стратегия фирмы: Практикум: №1
2. Стратегия фирмы: Практикум: №2
3. Стратегия стартапа: Практикум: выпуск №1
Прочие книги
1. Полстакана воды
2. Незнакомые знакомые сказки
Журналы
1. Журнал «Русский менеджмент» (пилотный номер)
2. Журнал «Русский менеджмент» Номер 1 (2)
3. Журнал «Русский менеджмент» Номер 2 (3)
Все книги и журналы можно купить в магазинах Амазон, Озон (электронная и бумажная версия книг) и Литрес, или прочитать в электронной библиотеке Майбук.
Об авторе публикаций в этом номере журнала
Владимир Федорович Токарев
Директор консультационного центра «Русский менеджмент» (Нижний Новгород, специализация центра – разработка и реализация стратегии компаний и проведение тренингов по управленческой тематике, ООО «КЦ «Русский менеджмент» работает в Москве и Н. Новгороде) – http://www.consultnn.nnov.ru/, канд. техн. наук, автор книги «Как научиться управлять, если у вас пока нет подчиненных», получившей гриф УМО «Учебное пособие по специальности «Менеджмент», автор более 50 статей в профильных журналах по менеджменту и маркетингу и большого ряда книг, представленных выше.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.