Текст книги "Гнев Кана"
Автор книги: Вонда Макинтайр
Жанр: Космическая фантастика, Фантастика
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 12 (всего у книги 12 страниц)
– Я знаю, – сказала она. – Я была очень груба с вами, и я сожалею об этом. Этот полет принес вам только неприятности и разочарования…
Дэвид взглянул на новую вселенную, которую помогли спроектировать его друзья из Космической лаборатории.
– Да, – произнес он тихо, – я и не заметил исчезновения многих людей.
Что за расточительность…
– Они принесли себя в жертву за вас, как и Спок. Когда я прошла испытание «Кобаяши Мару», – она на минуту замолчала, чтобы понять, вспомнил ли Дэвид их разговор на Регулосе-1; он кивнул. – Адмирал Кирк как-то раз сказал что-то о том, как человек живет.
Дэвид задумался и окинул мысленным взором жизненный путь самого Джеймса Кирка.
– Вы верите сейчас, что он ваш отец? – спросила Саавик.
– Нет. Возможно… Я не знаю…
Саавик улыбнулась.
– Мне кажется у нас с вами есть что-то общее, Дэвид. Помните ли, что вы сказали ему?
– Когда?
– Когда вы пытались убить его, вы назвали его «чертов ублюдок».
– Я вам очень благодарен. Надеюсь, скоро увидимся.
Он поспешил от нее по коридору, а Саавик вернулась на мостик.
* * *
Адмирал закрыл за собой дверь каюты и прислонился к ней в полном изнеможении, обрадованный окончанием церемонии. Ему было интересно, что бы подумал обо всем этом сам Спок: ритуал, торжественные речи… Он бы сказал, видимо, что все это не имеет смысла, то есть нелогично.
Джим Кирк расстегнул куртку, снял и со злостью закинул в угол комнаты. Он вытащил с полки бутылку брэнди и отпил глоток: свирепо посмотрел на янтарный напиток и все же отодвинул бутылку от себя.
Слишком много духов окружало его, и он не хотел подпускать их ближе к себе, ослабляя себя алкоголем. Он упал на кровать. Одеяло, которым его укрывала прошлой ночью Кэрол, валялось скомканным на полу.
Он почувствовал приятный запах плесени, исходивший от старой бумаги.
Попытался не обращать на него внимание, но это не удалось, он достал книгу, которую ему подарил когда-то Спок. Он ощутил ее приятную тяжесть; немного потертый кожаный переплет, шероховатые, неровно обрезанные страницы. Джим открыл ее наугад. Буквы расплывались перед глазами. Он полез в карман за очками. Когда, наконец, нашел их, одно стекло оказалось разбитым. Джим в оцепенении уставился на крестообразно треснувшее стекло.
– Черт! О черт, – раздосадованно воскликнул он и бросил очки на книгу.
Джим закрыл глаза.
Послышался стук в двери. Сперва он не реагировал, затем сел, потер руками лицо и прочистил горло.
– Да, – сказал он, – войдите.
Дверь открылась – на пороге стоял Дэвид Маркус. Джим встал – идти ему было некуда.
– Слушай, я не собираюсь долго надоедать тебе, – промолвил Дэвид.
– Нет, все в порядке, но я просто должен быть сейчас на мостике.
Дэвид дал ему пройти, но прежде, чем тот вышел, он спросил:
– Ты просто убегаешь от меня, ведь так?
Джим остановился и взглянул на Дэвида.
– Да, – ответил он, – мне кажется, это действительно так. Он жестом пригласил его сесть Дэвид сел на кровать, а Джим расположился рядом на стуле.
Они долго в смущении смотрели друг на друга, чувствуя некоторую неловкость и неестественность ситуации.
– Не хочешь ли выпить чего-нибудь? – спросил Джим.
Дэвид бросил взгляд на недопитый бокал с брэнди, стоящий на столе;
Джим понял, как странно это должно было выглядеть.
– Нет, – ответил Дэвид – но все равно, спасибо.
Джим думал о том, что он должен сказать человеку, сидящему перед ним.
– Я не совсем то, что ты ожидал увидеть, не правда ли? – спросил Дэвид.
– Я ничего не ожидал, – ответил Джим печально.
Дэвид смущенно улыбнулся.
– В этом мы, кажется, похожи. – Его улыбка исчезла. – Как ты себя чувствуешь?
– Что ты имеешь, в виду?
– Лейтенант Саавик была права… ты никогда не был лицом к лицу со смертью.
– Это не совсем верно, – спокойно ответил Джим. – Я шутил с ней и гордился этим, и всегда бывал вознагражден за свою изобретательность.
– Ты сказал Саавик, что то, как мы умираем, в конце концов важнее, чем то, как мы живем.
Джим нахмурился.
– Откуда ты это узнал?
– Она сама сказала мне.
– Это всего лишь слова.
– Возможно, ты должен к ним прислушаться.
– Я пытаюсь, Дэвид.
– Я тоже. Люди, погибшие в Космической лаборатории, были моими друзьями.
– Я знаю, – сказал Джим. – Дэвид, прости меня.
Неловкая тишина повисла в воздухе. Дэвид встал.
– Я хочу извиниться, – промолвил он. – Я недооценил вас. И вчера, когда вы пытались поблагодарить меня, – он смущенно пожал плечами. Простите меня.
– Нет, – возразил Джим, – ты был абсолютно прав. Если ты гордишься кем-нибудь, это значит, что ты доверяешь ему. У меня нет никакого права просить тебя доверять мне.
Он тоже встал, видя, что Дэвид собирается уходить.
– В таком случае, наверное, я не должен… – Дэвид замолчал и, потом, произнес скороговоркой, – на самом деле я пришел, чтобы сказать, что я горжусь тем, что я твой сын.
Джим был слишком удивлен и даже напуган, чтобы ответить сразу же.
Дэвид весь как-то сжался и направился к двери.
– Дэвид…
Юноша резко обернулся.
– Что? – спросил он немного резко.
Джим крепко обнял его. Уже через мгновение Дэвид ответил таким же крепким объятием.
ЭПИЛОГ
На мостике «Энтерпрайза» лейтенант Саавик сверяла курс и готовилась к смене скорости. В иллюминаторе медленно исчезала из виду система «Генезис».
Доктор Маккой и доктор Маркус наблюдали за ней и разговаривали.
Саавик попыталась сосредоточиться на работе, чтобы не слышать о чем они говорят. Они говорили об адмирале и это без сомнения, был частный разговор, не предназначавшийся больше ни для чьих ушей.
Открылись двери. Саавик, сидя в капитанском кресле, оглянулась и, увидев адмирала, немедленно встала.
– Адмирал на мостике!
– Вольно, – быстро скомандовал Джим Кирк.
Дэвид Маркус вышел следом за ним из турбо-лифта.
Доктор Маккой и Кэрол Маркус обменялись едва заметными взглядами.
Маккой удивленно поднял бровь, и Кэрол улыбнулась ему.
– Привет Боун, – поздоровался Кирк. – Привет, Кэрол… – и он нежно пожал ее руку.
– Курс на Альфа Цети, адмирал, – сказала Саавик. – Все в порядке.
– Хорошо. – Он сел. – Лейтенант, я надеюсь вы знакомы с моим… моим сыном.
– Да, сэр.
Она поймала быстрый взгляд Дэвида. Он слегка покраснел. К удивлению Саавик, и она тоже покрылась легким румянцем.
– Не могли бы вы объяснить ему, что здесь к чему?
– Разумеется, сэр.
Она проводила Дэвида на верхний этаж мостика. Когда они дошли до места, где располагался пост офицера, она, не меняясь в лице, тихо сказала ему:
– Я вижу, ты больше не незаконорожденный ублюдок.
Джим Кирк услышав слова уставился на нее, пораженный.
– Это… маленькая шутка, – сказала она.
– Личного характера, – добавил Дэвид.
– И подходящее к этому слово «тупая».
Саавик улыбнулась. Дэвид рассмеялся. Джим Кирк также улыбнулся в ответ на их диалог.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.