Электронная библиотека » Яцек Комуда » » онлайн чтение - страница 6


  • Текст добавлен: 19 апреля 2022, 03:16


Автор книги: Яцек Комуда


Жанр: Героическая фантастика, Фантастика


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 6 (всего у книги 19 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Одним движением отрубил угол каплевидного щита вместе с куском герба – левым плечом стрелы. Поднял и отбросил щит под ноги побледневшему Гиньче.

А потом пошло быстро. Рубили щиты не как воины, но словно палачи. Отрубали куски их, обломки, калечили благородные родовые гербы.

Обезглавленный конь Запранцев! Перерубленный рог Скарбников, отрубленная нога грифа, пострадавшая подкова Болещей…

Так оно и шло, раз за разом, дальше и хуже. Отбрасывали надщербленные щиты под ноги Проклятых.

Неожиданно худой сотоварищ Домарата, тот самый, который дул в рог, понял и показал каплевидный щит с серебристой лентой, вьющейся по красному полю. Дружича, герб Милоша, ее, всего рода… О Праотец!

– Остался еще один герб! Один проклятый, – кричал с яростью рыцарь. – Милош Дружич, который противу чести, рыцарского обычая, покусился на жизнь кагана! Убил его не в честном бою, но пойдя на подлость.

– Из-за него все! – крикнул кто-то.

– Дружич обратил на нас ярость и гнев орды! – драл глотку худой. – Проклят пусть будет он со всем своим родом! Проклят до последнего колена, он и сыновья его!

Отбросил щит прямо под ноги палачу. Топор поднялся и опустился, круша щит, отрезая верхний край герба.

И тогда Венеда уже не выдержала. Выскочила впереди шеренг, выехала между оружным людом, едва не стоптав двух смердящих потом и железом верзил с топорами, оказалась перед лицом Домарата, его приятеля и герольда.

– Хватит! Хватит, чтоб вас всех! – крикнула. – Что вы делаете?! Что творите?!

– Госпожа, отступись, – Домарат даже не вздрогнул. – Мы тут наказываем предателей нашего рыцарского дела.

– Да какое это имеет значение! Сейчас, нынче, вообще?! Вокруг кровь и бунт, а вы тут ссоритесь, как бабы при прядении! Где ваша сила?!

– Отступись, госпожа! Тут для тебя не место!

Толпа рыцарей, воинов и оруженосцев загудела, зашумела.

– Развлекаетесь, словно малые дети, а вокруг – смута, гибнут женщины и дети! Горят сборы и дома. А вы, вместо того чтобы их защищать, занимаетесь всякими глупостями!

– Это дело палатина! – отозвался худой. – Кто ты, женщина; как зовут твой длинный язык, которым ты лезешь, куда не след?

– Я Венеда, законная жена супруга моего, Милоша, чью память вы решили оскорбить.

– Жена предателя?! Прочь отсюда! Прочь, потаскуха!

И тогда она не выдержала. Поискала взглядом чего-нибудь, какого-то оружия; лучше всего – боевого молота. Взгляд ее, а потом и рука опустились на ножны меча, который она вывезла из Дружницы. Мигом схватила их обеими руками, подняла и…

Подъехала ближе, а потом влупила худому по башке! Наискось, сбоку, через стрелку шишака, так, что он получил по зубам и щеке. Он завопил, удар, пусть и рукой женщины, отбросил его назад; его конь присел на задние ноги.

Рыцарь выпрямился, глаза его не были уже пустыми, когда смотрели на распаленную и чуть испуганную Венеду. Потянулся рукой к левому боку, схватил за рукоять меча и…

Блеск стали! Крик боли.

Домарат шлепнул его плоской поверхностью меча по руке.

– Спокойно, брат Фулько! Ты объявил Милоша отступником, так не становись хуже его! Не поднимай руку на безоружную.

– Мой муж погиб за вас! Как Есса, пораженный копьем! Избавился от кагана, чтоб вы могли победить. А вы даже этого не сумели, вы, трусы!

Домарат выехал вперед, схватил Венеду за руку. Потянул. Вокруг бурлило. Рыцари привставали в стременах, чтобы лучше видеть происходящее, кричали друг на друга. Те, кто поддерживал Фулько, – угрожали вдове. Кто нет – подкручивал усы, пересмеивался. Где-то успели подраться, кто-то кого-то сбросил с коня, другие лупили друг друга плоской поверхностью клинков.

– Вона как баба рыцарей пристыдила, – сказал седой мужчина с усищами, торчащими клочьями, тот самый, который стоял раньше рядом с Венедой. – Есть в ней огонь и ярость, как в моей старухе.

Домарат сжал ладонь Венеды как в клещах.

– Ступай, госпожа, за мной.

– И не проси!

– И не прошу! Приказываю.

Она не знала уже, что происходит, но двинулась следом. Он повел ее за круг, рыцари на конях расступались, расходились, кое-кто приветствовал ее поднятой рукой.

– Езжай отсюда, потому что времени все меньше, – сказал Домарат. – Каган послал погоню за тобой и сыном. Приказал он тебя казнить, а сама знаешь, насколько болезненна смерть от руки хунгура. Потому – убегай как можно дальше отсюда.

– Они приехали за мной в Дружицу. Сожгли двор и вырезали… Впрочем, – махнула она рукой, – невольники сами открыли им ворота. И просчитались.

– Через две клепсидры мы собираемся за лагерем. Под большим мавзолеем столемов. Я со свитой, несколько рыцарей, наш иерарх. Едем в Сварнию, за помощью, за спасением. Можешь к нам присоединиться…

– Спасибо, хорошо…

– Только поспеши. Ждать не станем. Бывай, а я… закончу тут все.

Он вывел ее из круга; она оглядывалась, видела, как он возвращается, въезжает между воинов, воняющих железом, конским потом и кровью.

8

Она вернулась в лагерь, не теряя времени.

И тогда остановилась, как громом пораженная! Там, где лежал сын, было пусто, баранья шкура – отброшена, Берника спокойно стояла около повозки, жуя остатки твердого, старого овса. Венеда вскочила на телегу, осмотрелась. Якса не пошел играть к шалашам и шатрам, не побежал к лошадям. Не было его нигде, куда ни глянь. Не было.

– Где мой сын?! – крикнула она гневно Мире; служанка, широкобедрая, с волосами, словно лен, с длинным лицом и большой, словно вымя у дойной коровы, грудью, сидела на телеге. – Ты должна была за ним присматривать!

– Ой, добрая госпожа! – застонала девушка. – Да што я там… Спит же!

– Спал, когда я его оставила, тетеха! Где он?! О Праотец, ты за ним не присмотрела?

– Ой, добрая госпожа, не знаю, не знаю, – служанка широко открыла удивленные глаза – а может, оказалась слишком глупа, чтобы понять, что «добрая госпожа» уже дымится от гнева. Венеда схватила ее за косу, дернула так, что девица свалилась с мешка на дно повозки, ударила ее головой о борт, раз, второй и третий, с яростью. Потекла кровь, девка заорала, расплакалась.

– Где он?! Где?!

Безумие какое-то. Как удар молотом. Она столько вытерпела, чтоб вытащить сына из ловушки, в которую превратилась Дружица. А теперь…

Венеда встала, соскочила с повозки. Побежала по лагерю.

– Якса! Я-а-а-акса-а-а!

Между повозками кипела работа. Прислужники складывали шатры, оседлывали лошадей, то и дело какой-то из фургонов отъезжал со скрипом в сторону дороги. Она бежала, сколько было сил, ее едва не стоптали конские копыта. Страх и жалость рвали ей грудь, она все еще не могла поверить, что это не сон, что это случилось на самом деле.

– Нет, не-е-ет!

Она мчалась между лошадьми, между шатрами – словно обезумев. Ведь Домарат… ждал ее! Чтоб все это бесы взяли!

Нет, эта история не могла так закончиться.

И тогда кто-то махнул ей со стороны. Позвал ее по имени. Высокий, худощавый, будто скрученный из железных прутов мужчина с подбритыми висками и теменем. Гиньча из Бзуры. Проклятый. Рыцарь искалеченного щита, который герольд лишил куска герба. Знак позора, вечной трусости, который можно смыть только кровью.

Гиньча что-то кричал, и его слова были как бальзам на раны.

– Ваш сын тут! Сюда, госпожа!

Она ворвалась в их лагерь, помчалась между кольями и веревками, между коновязями. Лагерь стоял у могильников столемов, у самого огромного, широкого внизу и сужающегося кверху входа. Внутри белели кости, гигантский щербатый череп, кучи камней, поломанных ребер – все, что было там ценного, растащили за долгие годы.

У входа ждал Якса: крутился с палкой в руках, яростно лупя по сапогам и башмакам оруженосца и гридня Гиньчи. Те со смехом отмахивались от него мечами в ножнах.

Венеда прыгнула к сыну, словно волчица. Схватила его за волосы, которые, как водилось оно у лендичей, уже начинали темнеть. Мальчик пискнул, крикнул. Она приподняла его, готовясь отлупить по заду, и…

Гиньча придержал ее руку.

– Это отважный мальчуган, оставь его, прошу. Мои люди хотели показать ему оружие. Вырастет в смелого мужчину.

– Как и отец… и только если мы выживем. По нашему следу идут хунгуры.

Он отпустил ее предплечье, медленно; она заметила, что он, хотя и немолод, выглядит вполне привлекательно. Серый, печальный, сломленный, с волосами, зачесанными назад, в утолщенной стеганке, с мечом на ремне, переброшенном через грудь.

Как Арно…

– Мы отправляемся в Бзуру, госпожа. С радостью предложу тебе гостеприимство. Боюсь, что кроме этого я мало что сумею дать в нашем положении.

– Отправляетесь? Убегаете! Как Домарат.

– Что ж, – он пожал плечами. – Отныне я – Гиньча герба Бзура без пера. Можешь звать меня трусом, человеком без чести и достоинства; меня ведь прокляли.

– Честь ты можешь вернуть себе только сам.

– Как же?

– Вы проиграли на Рябом поле, так сражайтесь сейчас! Бейтесь во имя Ессы! Или – старых богов! Бей-убивай! Ты видел, что творится?! Селяне и невольники восстали! Пригодится помощь рыцаря, пусть и ущербного, если безупречные бегут, словно крысы.

– Я не стану приносить клятву Драгомиру – и не стану искать неприятностей с хунгурами. Тот, на кого нападают, захочет защищаться. А основа всего – это мир, госпожа. Мы переждем нашествие в граде.

– Но оно никогда не закончится!

– Чести ради, госпожа, я предлагаю тебе безопасность…

– Выходит, у тебя и правда нет чести, милсдарь Гиньча. Хунгуры сожгут твой замок купно с остальной Лендией, со мной и моим сыном, как сделали они это с Дружицей! Вижу каков ты есть: ты не умеешь выбирать, боишься принять решение, как мужчина. Слишком долго ты находился при дворе у сварнов. Тебе бы жить при дворе в Тауридике, трахаться там с мужиками, как козлу, ходить в платье и сосать грудь мамочки, как сам великий императорок Макрон. А потом – взять ее себе в жены.

– Мои ворота всегда останутся открытыми для тебя, госпожа… хотя ты меня и оскорбляешь.

– Фулько обидел вас куда сильнее, чем я. Проклятые. Проклятые до конца дней!

Венеда смотрела, как он изменился в лице, из-под притворного спокойствия начинала просачиваться злость.

– С ним, госпожа, мы еще поговорим. Ты права, я догоню его и…

– Тебе придется ехать быстро. У него хорошие кони и слишком ярый гонор.

Она схватила Яксу за руку и потянула за собой. Тот не хотел идти, но пришлось. Возвращались почти бегом. Шатры и шалаши исчезали, кострища гасились и затаптывались.

Она добралась до лошадей под внимательным, злым взглядом девицы герба Радагана; нигде не видела избитой служанки. Посадила Яксу на Бернику, хотя тот хныкал, что у него болят ножки. Подтянула подпруги, отрывая коня от сена. Вскочила в седло, отправилась в путь, и…

Когда женщина добралась до наибольшей, разрушенной, разваливающейся гробницы, поприветствовала ее пустота. Она объехала гробницу с надеждой, что Домарат укрылся внутри, высматривала его отряд, знак, флаг с Белой Цаплей. Ничего.

Лагерь уже пустел. Последние повозки выезжали из-под древнего кладбища, оставляя глубокие, узкие колеи и растоптанные куски конского навоза на дороге. А также – неминуемую в любом лагере вонь железа, гари и грязи.

Никто не оставался. Венеда сидела на Чамаре, который крутился, переступал на месте с ноги на ногу. С бьющимся сердцем она развернулась, пошла галопом назад. К той гробнице, у которой стоял Гиньча.

Проклятие. Его уже не было! Не было и времени, в лагере оставались только пешие мародеры. Некоторые искоса поглядывали на одинокую женщину.

Она отправилась на север, к горам, ведя за собой Бернику с Яксой.

Не сумела догнать никого из рыцарей. Тропу, которой они ехали, словно вымел кто-то метлой.

9

К Раставице они доехали поздно, под холодным весенним дождем. Кони вязли в размякшей глинистой дороге, шерстяные плащи промокали, а потому вдова начала опасаться за Яксу. Он похныкивал, жаловался на холод и дождь. Она снова взяла его на своего коня, обнимала, как могла, а он был горячим, почти раскаленным. Объятия помогали слабо – дождь проникал сквозь любую ткань, хлестал ее по спине, по синему платью и наброшенному кожуху. Стекал по конским спинам и задам. Стоило остановиться, разжечь огонь, но было негде. Они ехали в чистом поле, на окоеме маячили леса. Впереди все более отчетливо вставал рваный вал гор Северного Круга. Дикий и серый при такой-то погоде, окутанный туманами, недоступный. От гор их отделяли еще многие мили выматывающей езды средь взбунтовавшихся крестьян, хунгуров и убегавших от них лендичей.

Потому она, наконец, с облегчением увидела гордые очертания валов и затесей Раставицы, вынырнувшей из полумрака; врата щетинились рогами гигантских оленей и черепами горных медведей. Виднелась караульня, в которой горел огонь. Градец был маленьким, круглым, посаженным на пригорке между трясинами. Над частоколом вставала четырехугольная мрачная башня, увенчанная двускатной крышей, торчали соломенные стрехи нескольких хат.

Они переехали широко разлившейся водой, встали перед воротами. Вдова принялась кричать, потому что вверху светились огни. Дождь однообразно стучал по дереву и земле, глушил шаги и голоса. Лишь через какое-то время огни наверху замигали, через парапет караульни перевесились дикие, бородатые головы стражников в железных шлемах с насадками, прикрывающими глаза, а кое-кто и в кольчужных шапках, заслоняющих все лицо.

– Бегите к господину Пелке! – кричала она им. – Скажите, что прибыла вельможная госпожа Венеда из Дружичей с сыном, жена брата, Милоша. Бегите – или вас отстегают за то, что оставили нас под дождем!

Стражники слушали, но смотрели в темноту – проверяя, не едет ли кто гостинцем. Не прошло и половины клепсидры, как стукнули деревянные рычаги. Одно крыло ворот провернулось на огромных шкворнях, открылось. Венеда сразу же въехала в щель. Прямо в толпу слуг и прислужников. Женок в платьях, в платках с запашками, мужчин в стеганках и куртках. Бритые головы или короткие волосы выдавали невольников.

Венеда остатками сил сняла Яксу и передала в руки слуг. Сама почти свалилась с седла, поддерживаемая сильными руками. Факелы светили слабо, пригашенные дождем, она едва различала лица окружавших ее людей. Две служанки поднимали сына, другая женка – низкая, толстая, светловолосая, в красных юбках и с мехами на плечах – повела вдову влево, в большую избу. Сзади невольники уводили коня, расстегивали подпруги. Чамар заржал жалобно, словно на прощанье; лишь бы не оказалось это дурным знамением.

Слуги казались тихими и покорными, хорошо выученными. Две служанки мигом сняли с Яксы мокрую одежку, натянув на него чистую белую рубаху, положили на широкую лавку, укрытую шкурами. Старый невольник с бритым сухим черепом высек огонь, зажег губку, затеплил очаг.

– Госпожа, переоденься.

Служанка, как оказалось, была не толстой – просто на сносях: даже не скрывала большой живот, выпиравший из-под платья. Судя по одежде – не из тех, кто управляется со свиньями и козами. Было у нее миловидное продолговатое лицо, которое портили разве что высокие скулы; светлые волосы падали на плечи.

Венеда сбросила мокрое платье и кофту. Новое платье, что ждало ее, было кармазиновым, плащ – обшитым мехом рыжего енота. Целое состояние. Служанка открыла шкатулку, инкрустированную костью, вынула оттуда ожерелье из золотых бляшек, в котором, как глаза беса, светились красные рубины и гранаты. С помощью второй женки надела на Венеду витые резные заушники, повязку с золотыми, опускающимися на виски, подвесками. Они хотели еще заплести ей косы, но Венеда воспротивилась.

– Что делаете? Еще кровь Милоша не высохла…

– Не ко времени вы приехали. Не ко времени… – вздохнула девушка. – Мы не виноваты. Господин приказал.

– А теперь я приказываю!

– Нет, госпожа. Сперва вот это, – служанка прикоснулась к заушникам. – И только потом вы увидитесь.

– Ладно, – вздохнула Венеда. – Пусть будет так.

Уступила им. Они же, наконец, отвели ее через майдан к башне; в той, в приоткрытых окнах, горел свет.

В большом зале ее ждал Пелка Дружич, старший, гордый брат Милоша. Жил как скандинг, а не как лендич: одевался в северные одежды, бился топором, а в граде, вместо челяди и оруженосцев, держал дружину.

Нынче вечером он приветствовал невестку в зале, где на каменном возвышении пылал огонь, а стены увешаны были круглыми щитами, украшенными гербом Дружича – и угловатыми резами севера. Шкурами медведей, саблезубых волков, огромными черепами почти выбитых под корень столемов и малых, но злобных и хитрых жировников. Рогатых бесов из леса, леших с острыми, как нож, зубками, и уже почти не встречающихся лесных коней, с рогами побольше, чем у самого старого оленя.

Пелка, которого среди своих звали Ингваром, приветствовал ее посредине зала. Это был высокий мужчина с широким лицом, короткой бородой, с прямым пробором посреди головы и с двумя косицами на висках. Глаза его были серыми, кафтан – синим, обшитым красной тесьмой. На бедрах – пояс из красной кожи с серебряными бляшками и свисающими коваными золотыми язычками. За поясом – короткий кинжал с роговой рукоятью. В руке огромный рог, украшенный золотыми кольцами и заклинаниями против отравы.

Подал ей выпить из него, вежественно кланяясь; пальцы были унизаны перстнями.

– Приветствую тебя, госпожа, на моем скромном пороге, – глянул на нее Пелка умными серыми глазами. – И прошу принять мое гостеприимство.

– Я скорблю по мужу, – она отдала рог, не отпив ни капли. – А вы тут пируете!

– Это тризна, не свадьба. Вспоминаем о своих товарищах. Я потерял почти всех над Санной и под Скальницей. Взгляни, сколько тут пустых мест, в нашей компании!

Она повела взглядом по столам под стенами, где сидели товарищи хозяина дома. Увидела кувшины с вином и пивом, калачи, хлеба, пивные и сырные юшки в мисках. Птичье мясо и коровью четверть, печенные над огнем. И всего лишь пятерых людей, которые встали, приветствуя ее. Пятерых светловолосых скандингов, бородатых, со следами воинской доли на головах. Только один из них – округлый, с бритой головой, с длинной прямой бородой – выглядел чуть повнушительней. Этот во время мира в Раставице мог бы оказаться даже иноком Ессы. А во время войны – был безжалостным головорезом.

– Сьюста, Тьост, Скандер, Уйста, Вимми! – выкликал их по очереди Пелка. – Познакомьтесь с госпожой Дружицы, которая нынче гостит у нас.

Руки с рогами поднялись, левые ладони опустились на грудь.

– Прошу, садись!

Провел ее, словно она была его женой, на место во главе стола, рядом с собой. Сам он сидел на стуле, выложенном шкурами и бархатными подушками.

– Моя госпожа, – по лендийскому обычаю он налил ей вина в кубок. – Пьем в память о твоем муже, моем брате, чьи кости лежат, непогребенные, на Рябом поле.

Сам ей прислуживал – наливал вина, пододвигал лучшие куски вяленной в яме ветчины и окорока, печенного в листьях мяты, резал, надевал на вилки. Подошла служанка, но он неплохо ее выучил: исчезла по одному движению пальца.

Венеда пила немного, ела мало. Он не обращал на это внимания, постоянно доливая ей в кубок.

– Хунгуры сожгли Дружицу, – сказала она. – Я сбежала с Яксой на двух последних лошадях. Без надежды. Без Милоша.

– Будь уверена, я позабочусь о твоем сыне. Уже выделил двух девок из прислужниц. Что ж, пей, пусть печаль уйдет с твоего лица. Столь красивая дама не должна бы стыдить нас скорбью. Нужно ли тебе объяснять, что нынче мы живы – а завтра умрем?

– Месть ведет хунгуров по нашим следам. Я должны бежать, может, даже придется мне скрываться вместе с сыном до конца своих дней.

– Раставица выдержала уже не одну осаду и войну. Нет нужды объяснять тебе, насколько она крепка! Рвы, частоколы, волчьи ямы, запасы на полгода осады. У меня – верные люди, пусть их и мало, но я и новых найму.

– Станешь обороняться, пока собственные невольники не обратят оружие против господ. Как в Дружице, как в Чикнице, как во всей Старой Лендии.

– Своих подданных я держу твердой рукой. Да и с вольными у меня хлопот нет. Кто их защитил, когда сюда вторглись шаольцы из-за гор? Что мне, объяснять тебе?

– Нет нужды. Я верю.

– Я беру твоего сына под опеку. Выпьем же за это, – он поднял рог.

Она едва прикоснулась к сосуду. Сил после трех дней скачки не осталось, и у нее ныли все мышцы.

– Ты под моей властью. В моем граде, Венеда.

– А потому – окажи мне милость, позволь пойти отдыхать.

– На это еще будет время, – рассмеялся он, обнажая белые, неподпорченные зубы. – Завтра.

– Не понимаю.

– Должен ли я объяснять: дав тебе гостеприимство, я принимаю над тобой опеку по праву старшего брата, поскольку мой добрый Милош от нас ушел. Тебе все еще объяснять, госпожа? Пей, потому что я тебе приказываю.

– И что же все это значит? Уж объясни мне, если так любишь все растолковывать.

– Ты моя, Венеда. Только моя в стенах Раставицы.

– Поточнее.

– Поясню: я всегда тебя желал. Хотел, чтобы было нам хорошо… Что мне, показать тебе, как обычному холопу или невольнику?!

Она отняла кубок ото рта и плеснула вином на стол.

– И жеребец не сказал бы яснее. Значит, вот как… Хочешь меня неволить?

Он встал, взглянул на своих людей.

– Тьост, оставьте нас одних; прошу вас, мои товарищи!

Пьяные, они вышли, покачиваясь и продолжая выпивать за его здоровье. Злобные усмешки, подмигивания. Она вдруг поняла, что они обо всем договорились заранее.

– Стало быть, сейчас уже я тебе объ-яс-ню: ничего не выйдет. Когда я ехала сюда, то полагала, что ты помнишь, что такое честь, но ты куда больше дикий скандинг, чем лендийский рыцарь.

Он встал и подошел к ней. Она вскочила со стула, отступила. Но Пелка не намеревался ни бить ее, ни хватать. Потянулся за кувшином, налил себе вина. Пил медленно, следя стальным взглядом за невесткой.

– Милош, мой брат, – сказал Пелка с печалью в голосе, быть может притворной, быть может – нет. – Он погиб из-за тебя. И о какой чести говоришь мне ты, которая, как языческая мавка, отдавалась всем вокруг? Изменила ему с собственным иноком, с рыцарями, с гриднями. Тебе еще объяснять? Вот брат и отправился на смерть. Я жизнью рискую, охраняя тебя тут, а потому, прежде чем погибну, хочу тебя. У меня есть для такого несомненное право, из-за памяти Милоша, который поклялся умереть честной смертью вместо того, чтобы проживать жизнь рядом… рядом с такой женой.

Она почувствовала слезы, вытерла их, поскольку внутренне хотела оставаться холодной – вот только хотелось рассмеяться.

– Отпусти меня, прошу! Я стану кричать! Зачем тебе это? После всего, что со мной случилось?

– Ты можешь идти. Давай! Слуги! – Он хлопнул в ладоши. Дверь отворилась, вбежали двое слуг в красных кафтанах, в меховых шапках. – И лучше всего – сейчас. Милые мои овечки, – сказал он гридням. – Госпожа Венеда уезжает. Отдайте ей коня, подготовьте овес в сумы, лепешек на дорогу.

– Разбудите Яксу!

– Ты уезжаешь одна! – Он снова хлопнул в ладоши. – О ребенке я позабочусь. Воспитаю его как собственного сына. Достойным наследником Дружичей.

– Ты хочешь отобрать ребенка у матери! – крикнула она. – Эй, глупец, послушай…

Они не стали слушать. Почти поволокли ее к двери.

Прежде чем она переступила порог – решилась.

– Пелка! – крикнула. – Ты выиграл, песий сын!

Он хлопком отослал гридней. Проследил, чтобы те затворили дверь. Пошел к дрожащей женщине – мощный, торжествуя, с властной уверенностью.

– Что теперь? – спросила она. – Что теперь будет?

Он протянул ей руку с рогом, приставил к ее губам.

– Пей, – прошептал он. – Будет лучше. Пей, забудься.

Наклонил ей голову и почти силой влил вино сквозь губы; напиток проливался на щеки, стекал на шею, на платье. Она понемногу глотала – а что было делать? Он был прав.

– Все тебе нужно объяснять, как ребенку. Ступай сюда.

Потянулся к ее груди, хотел пригнуть к себе ее голову, поцеловать, но она обернулась спиной. Он не стал протестовать. Одним движением смел со стола миски, кувшины, ножи и вилки, лепешки, на которые клали мясо. Схватил Венеду за шею, за золотое ожерелье. Неловкими, подрагивающими движениями наклонил вдову вперед, так, что ее грудь уперлась в стол, задрал платье и камизу, схватил за пояс.

– Быстрее, – простонала она. – Пусть уже случится.

Но это затянулось. Пелка сделал все грубо, сильно, как и всякий мужчина, который хочет в такой момент отбросить сомнения, а любая его слабость стала бы в такой миг причиной насмешки со стороны женщины. Он брал Венеду так, что та стискивала зубы, чтобы не кричать. Не от боли, возможно, даже не от отвращения, поскольку все доходило до нее словно бы издали, с высоты, из глубокого колодца. Она стискивала зубы от печали. Ох, Милош, заплакала она вдруг, что я сделала? За что?

Если бы все можно было вернуть назад…

Она смотрела, как все раскачивается – зал, освещенный смоляными лучинами, стол с раскиданной едой, миски, кувшины, рога, щиты на стенах… Вверх и вниз. Назад и вперед.

Наконец он закончил, замер, отодвинулся, избегая смотреть ей в глаза. Она тоже не смотрела. Медленно, словно побитая, спускалась по лестнице, униженную, ее вела служанка, Венеда же чувствовала себя так, словно не идет, а плывет. Она шла, измученная, в комнату, где спал Якса.

А когда сняла мягкие туфли, налила в ведро воду, встала в нем, чтобы убрать из себя Пелку; беременная девка, которая присматривала за Яксой, принесла ей горячей воды. И прижала голову Венеды к своей груди.

Вдова всхлипывала.

10

– Она меня укусила! – орал Тормас. – Укусила, Матерью-Землей клянусь! Гневом Таальтоса! Яростью Каблиса!

Булксу аж подскочил на подстилке, встал и бросился туда, где по ту сторону огня спал брат его жены. Тормас держал за волосы покрытую струпьями и синими пятнами голову Милоша. Правую руку он воздевал, показывая свежий кровавый след на ладони.

– Проклятый демон, дух, – хунгур бросил голову на землю, замахнулся, чтобы пнуть ее, но тут свистнула нагайка. А когда Тормас не сдержал удара, Булксу толкнул его, а затем блеснул выхваченной из ножен саблей.

– Хватит! Хочешь, чтобы он исчез?! Мы тогда потеряем след! Успокойся, брат!

Он наклонился, поднимая останки, поскольку кое-что привлекло его внимание. Голова Милоша затряслась, по щекам его прошла судорога, а челюсти сжались в смертной гримасе.

– Заткнитесь! Молчите, потому что его слова исчезают, будто птицы!

Он напряг слух и приложил голову к уху, но осторожно, чтобы не разделить судьбы Тормаса. Услышал шепот, хрип, губы шевельнулись.

– Убе-е-ейте Пелку! Убе-е-ейте моего брата, он дома. Рассеките его на куски, как кровавую плату. Кровью его насыщусь…

– Где твой брат, где Пелка? – крикнул Булксу. – Говори, где его искать, а мы дадим тебе попробовать его крови!

Напряг слух снова, нахмурился. А когда услышал ответ, то улыбнулся жестокой хунгурской ухмылкой.

– Помоги нам, Милош, и в час испытания вызови его, Пелку. Выкрикивай ему свою просьбу, и тогда обретешь покой.

И дунул в свисток, чтобы пробудить воинов посреди ночи.

11

В Раставице им не дано было отдохнуть. Утром, чуть свет, Венеду разбудила та же самая служанка, которая так внимательно присматривала за Яксой. Мальчик плакал, скандалил, вырванный из сна, не хотел успокаиваться, пока ему не вручили поиграть маленькую нагайку, чтобы он лупил все подряд, что находилось на расстоянии руки, включая сюда спины, руки и ноги слуг купно с матерью.

Венеда впустую спрашивала, что происходит. Невольники забрали их вещи, загрузили на простой воз, запряженный парой волов, заседлали коней. Никто ничего не знал. Хозяин приказал грузить еду, оружие и шкуры, забрать самое нужное и готовиться в путь. Но куда?

Пелка не вышел. В конце концов Венеду посадили на повозку, для Яксы постелили шкуры под навесом в задней части телеги. А когда Венеда переступала борт повозки, к ней снова прижалась служанка с брюхом; наклонилась через борт, опираясь на ось колеса.

– Остаюсь, госпожа, а вам пусть боги помогают.

Венеда не была склонна к проявлению дружественности, однако служанка прихватила ее за платье. И тогда вдова почувствовала, как та передает ей кинжал. Притворяясь, что обнимает и целует служанку, Венеда спрятала клинок под плащ. А потом заткнула за пояс, слева, за спиной.

Это был короткий нож с костяной рукоятью, которая заканчивалась головой барана и раздваивающимися рогами. Знак Волоста; знак мести за позор.

Светловолосая беременная девица долго смотрела ей вслед, когда они выдвигались. Словно говорила: знаешь, что ты должна сделать. Что ж, еще одна женская тайна.

Они ехали. Небольшой караван, четыре-пять повозок, запряженных низкими бурыми волами под ярмом, воины, что вышагивали рядом – в шлемах, в стеганых кафтанах, с копьями, топорами и круглыми щитами. На последнюю повозку загрузилась дружина Пелки – пятеро скандингов в кольчугах, в чешуйчатых и пластинчатых доспехах, в шлемах с большими стрелками на носу и полукруглыми отверстиями для глаз.

Хозяин Раставицы догнал их за воротами. На мышастом лесном коньке, которому было далеко до гордых шренявитов и стройных бадевов с юга. Поперек себя шире, с полосой на спине, конь этот был не для схватки, особенно в горах Северного Круга, на скалах, в ладье или на камнях. Пелка оделся в кольчугу по локти, в кармазиновый стеганый кафтан, в шишак (кольчужный чепец опускался до самых глаз).

– Заберу вас в горы, в Барду, – сказал он мрачно. – Это сильная горная крепость. Проведу вас туда, а потом вернусь осмотреться по окрестностям. Нынче ночью пришли вести, что хунгуры идут на север, что выслали орды за трофеями и рабами. Столь много, что перед ними может не выстоять даже Раставица.

Венеда молчала. А что она могла поделать? Воины маршировали около повозки, и как почетный караул, и как стража. Как сбежать? Да и куда? Сил у нее не осталось.

– Ты никогда не была в Барде, – сказал он. – Милош тебя туда не возил. Там правит мой приятель, скандинг на службе короля.

– Откуда ты знаешь, что он не поменял хозяина на палатина или кагана?

– Он? – рассмеялся Пелка. – Да прежде провалится вся Ведда, чем он нарушит слово. Я сам взял его в плен. Клятва скандинга – она как камень, пусть даже от камня того за пазухой больно. Будет нам там неплохо. – Он протянул десницу, желая взять руку Венеды, но та отодвинула свою. Видела его серые глаза в отверстиях шлема, чувствовала, как он пытается сдерживать гнев. Знала, что после первого раза он захочет еще. Как и всякий мужчина. Что же ей, становиться наложницей? О Праотец…

Он отъехал вперед каравана и уже не заговаривал с ней. Они ехали через зеленеющие поля, сквозь сосновые леса и дубровы, полные старых, сморщенных, покрытых мхом стволов. Ехали на север, а значит – в нужную сторону. Только бы подальше от врага. Венеда поглядывала на спящего сына и знала, что сделает все что угодно, только бы они оказались в безопасности.

12

Хунгуры не дали о себе забыть. Было уже за полдень, когда один из воинов крикнул что-то, показывая рукой. Оглянулись все – далеко, над лесами, вставал седой столп дыма. В мокром влажном воздухе, после дождя, лившего всю ночь, клубился он низко, превращался в тучу, вместо того чтобы бить в небо мощной колонной.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации