Текст книги "Блестящее трио и картинная галерея"
Автор книги: Яна Улитина
Жанр: Книги для детей: прочее, Детские книги
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 1 (всего у книги 12 страниц) [доступный отрывок для чтения: 3 страниц]
Блестящее трио и картинная галерея
Яна Улитина
Дизайнер обложки Дарья Ракитина
© Яна Улитина, 2022
© Дарья Ракитина, дизайн обложки, 2022
ISBN 978-5-0053-8774-5
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Посвящается всем тем, кто поддержал меня в начале моего пути. Настоящая магия в сердцах моих читателей.
Глава 1
Газеты и новости
Дивный летний день побуждал жителей Лондона выбраться из четырех стен. Народа в парках, на площадках и на аллеях было предостаточно. Солнце, иногда заходившее за пушистые облака, слепило глаза. Дожди, с которыми у многих ассоциируется столица Англии, почти не появлялись весь июль, и все надеялись, что таким безоблачным будет еще и август.
Ник, Саванна и Донни тоже решили выбраться в город. Пусть они втроем были и одноклассниками, и соседями, но общее времяпровождение им никогда не надоедало. Шестнадцатилетние ребята развлекались в одном из небольших парках города.
– Спасибо, что согласились погулять с Беллой за компанию, – поблагодарил Донни, светловолосый мальчишка в разноцветной футболке и мешковатых джинсах, глядя на свою маленькую сестру, играющую на детской площадке. – Мама хочет, чтобы я проводил с ней больше времени. Я, представляете, с восьмилетней девчонкой… Мне теперь что, с ней в куклы играть или, может, в песочнице замки для принцесс строить?
Ник и Саванна усмехнулись.
– Ты совсем не хочешь общаться со своей младшей сестрой, Донни, – заключила Саванна, красивая и высокая девушка с каштановыми волнистыми волосами.
– Неправда, – возразил Донни, – дома я с ней прекрасно общаюсь… эй, Белла, что это ты там делаешь?
Мальчик в спешке побежал к детской площадке, к той скамейке, на которой мирно сидела маленькая девочка с большими зелеными глазами. Друзья двинулись за ним.
– Донни, ты чего, она же просто читает, – сказал Ник, темноволосый мальчишка в светлой рубашке, взглянув на Беллу, листающую газету.
– Откуда это у тебя? – строго спросил старший брат, пропустив слова Ника мимо ушей.
– Папа принес с работы, – ответила девчонка.
– Это «Магический новостник»? – уточнила Саванна, приглядевшись к газете.
– Именно, – кивнул Донни. – Белла, тебе разве не известно, что нельзя в общественном месте читать такие вещи? Ты же знаешь, что волшебники – это большой секрет.
– Знаю, – честно призналась Белла.
– Тогда больше не читай газету для волшебников на виду у всех.
Донни отобрал «Магический новостник» у младшей сестры, и та сразу построила обидчивую гримасу.
– И я почти уверен, что отец не разрешал тебе брать газету с собой.
– Что за «Магический новостник»? – спросил Ник, дождавшись нужного момента.
– Это газета, которую выписывают обычно все волшебники, – объяснила Саванна. Она, как и Донни, с детства знала о своем происхождении, в отличие от Ника, который узнал о том, что он наделен волшебными силами только в прошлом году, когда поступил в замечательную школу Эксбридж.
– Но зачем? Неужели в мире волшебников есть какие-то события и прочие новости?
– Конечно есть, Ник, – кивнула Саванна, протягивая руку к газете, которую держал Донни. – Волшебники так и узнают какие-то сведения, с помощью «Магического новостника».
Саванна свернула газету надвое, чтобы никому из находящихся в парке не было видно заголовков, и принялась что-то читать.
– На следующий день после того, как мы разоблачили Малума, об этом написали в «Новостнике», – гордо заявил Донни, вспоминая события, которые произошли пару месяцев назад.
– Надо же, я и не знал, – ответил Ник, почесав затылок. – Но мой папа все равно не разрешит хранить дома подобные газеты. Уж очень сильно ему это напоминает о маме, да и о моем происхождении, что не очень-то ему и нравится. Я бы сказал, совсем не нравится.
Мама Ника была умелой волшебницей. Скарлетт Бонум училась в той же школе, что и ее сын, а со временем вышла замуж за Оливера Коллена, который был таким же волшебником, как и эти деревья в парке. Однако они полюбили друг друга, и мистер Коллен совсем не имел ничего против необычного происхождения Скарлетт. Все изменилось, когда его двадцатидвухлетняя жена отправилась на Волшебную войну и оставила там свою жизнь, а Оливеру – совсем еще юного сына. В тот момент мистер Коллен возненавидел магию и хотел навсегда отречься от нее, но не смог пойти против природы. Ник Коллен стал волшебником, который уже в следующем месяце будет обучаться на втором курсе школы Эксбридж.
– Я хочу в Эксбридж! – воскликнула до сих пор обиженная Белла.
– Тебе еще рано, – недовольно ответил Донни. – Тебе должно быть не меньше четырнадцати, чтобы учится на одном только подготовительном курсе, где тебя научат всем азам и правилам волшебного поведения. Да и в обычной школе тебе нужно хорошо учится, потому что в волшебной, помимо этого, тебе придется осиливать множество других предметов.
– А я буду как Марк Мейсон! – вновь воскликнула Белла, будто вообще не реагируя на слова старшего брата.
– Как кто? – не понял Донни. Ник тоже заинтересовался.
– Марк Мейсон, – повторила она, взяв в руки куклу и начав расчесывать ее, – я буду как он.
Мальчики непонимающе переглянулись.
– Не может быть, – Саванна оторвалась от газеты и прервала молчание. – Вот, где она услышала про Марка Мейсона.
– Да кто же это такой? – воскликнул Донни.
Саванна вновь принялась читать небольшую статью из «Новостника» друзьям, но не слишком громко, чтобы не привлечь внимание окружающих.
– «Марк Мейсон – невероятный волшебник-вундеркинд, зачисленный в магический корпус школы «Эксбридж» раньше положенного срока…”, – читала Саванна. – «Осталось несколько месяцев до его пятнадцатого дня рождения, но он уже успел пройти ускоренную программу подготовительного и первого курсов за последние полгода и заслужить настоящую волшебную палочку. Теперь Мейсон готовится стать одним из лучших учеников Эксбриджа, поступая на второй курс обучения.»
– Отлично, – почти безразлично ответил Донни, – новый однокурсник.
– Лучшим учеником Эксбриджа? – уточнил Ник, смотря в серые блестящие глаза Саванны. – Интересно будет посмотреть на все это. До этих пор только вы с Аррогантом соревновались за лучшее место.
Через некоторое время Донни предложил идти домой. После того, как он уговорил Беллу уходить из парка, они направились к автобусной остановке.
На улицах Лондона уже заиграл ветерок: надвигался вечер. Солнце еще совсем не собиралось садится, потому что время летнее, оно продолжало слепить глаза, лишь изредка прячась за облака. Белла шла впереди, держа в руках свой маленький рюкзачок, из которого высовывалась часть ее куклы. Сзади шли трое друзей, разговаривая о своем. Газету Саванна припрятала в сумочке, чтобы дочитать ее в удобный момент, где не будет так много людей.
– Я не понимаю, – сердито фыркнул Донни, – то есть эти автобусы, то их нет…
К остановке подъехал новый транспорт. Донни опять понадеялся, что тот отправляется по пути к их дому, однако он снова ошибся, из-за чего еще больше рассердился.
– Ник! – воскликнула выходящая из приехавшего автобуса девочка.
Ник пригляделся к ней. Саванна и Донни смотрели то на эту девочку, то на друга.
– Ник, привет! – поздоровалась она, когда подошла поближе.
У Ника все сжалось внутри. Он посмотрел ей в глаза и не мог поверить своим. Это Ванесса. Славная девчушка с широкими очками на переносице, алыми губами и длинными темными прямыми волосами, собранными в небрежный хвост так, что передние прядки свисали на ее белоснежное лицо.
Они познакомились в прошлом году, когда Ник ступил на порог Эксбриджа. Им не удалось много пообщаться, ведь мальчика почти сразу забрали в другой корпус школы, где учатся только волшебники. Однако Ванесса – единственная кого запомнил Ник. Ее часто называли в школе Чудачкой.
– Привет… привет, Ванесса! – явно занервничал Ник. Он не знал, как быть и что говорить. Ник, подобно его друзьям, пропал на весь учебный год. Мальчик удивлялся, почему Ванесса так спокойно говорит с ним. Она сама в прошлом году заявила, что учеников, пропадающих в седьмой секции библиотеки, которую считают проклятой, очень бояться и никогда к ним не подходят.
– Почему ты пропал? – совсем бесстрашно, хоть и волнуясь, поинтересовалась она. – Только не говори, что ты ходил в эту седьмую секцию, не надо. Вся школа первое время строила такие догадки.
– Нет, что ты. Я от и до помню ту легенду, которую ты поведала мне, я не из-за нее пропал, – улыбнулся Ник, но явно нервничая. Он изредка поглядывал то на Донни, то на Саванну. – Я перевелся в другую школу. Это было решение моего отца.
– Понятно, – вздохнула Ванесса. – Честно говоря, я немного испугалась, увидев тебя.
– Не стоит, – отрицательно покачал головой Ник. – А это мои друзья – Донни Уинстон и Саванна Стейт.
Саванна и Донни приветливо помахали ей.
– Очень приятно, Ванесса Фортем.
– Донни, – отозвала маленькая Белла старшего брата, но тот лишь махнул рукой.
– А я тебя раньше где-то видела, Донни, – произнесла Ванесса, приглядываясь в мальчишку.
– Он тоже раньше учился в Эксбридже, – пояснил Ник вместо друга, боясь, что тот ляпнет что-то не то.
– А ты? – Ванесса кивнула Саванне.
– А со мной ты не встречалась нигде, я учусь в лондонской школе для девочек.
– Донни, – вновь прозвучал тоненький голосок Беллы, но Донни снова проигнорировал сестренку, погладив ее по светлой голове.
– Мы с Донни и Саванной соседи, так и подружились, – заключил Ник, стараясь не вглядываться в зеленые глаза собеседницы.
– Очень жаль, что ты ушел Ник. Однако через месяц, когда начнётся школа, я смогу обрадовать всех, что ты исчез не из-за седьмой секции библиотеки.
– Буду рад…
– Ну я пошла, – Ванесса взглянула на каждого из ребята и даже улыбнулась маленькой Белле, спрятавшейся за братца. – Надеюсь, мы еще встретимся.
И Ванесса покинула остановку. Ник еще немного смотрел ей вслед, растворяясь в улыбке.
– Эй, мистер, спуститесь с небес, – щелкал пальцами Донни перед лицом Ника, тот встряхнулся и повернулся к друзьям.
– Да… – протянула Саванна, бросив взгляд на удаляющуюся вдалеке Ванессу, – нам, конечно, влетит по полной.
– Почему? – удивился Ник.
– А разве непонятно? Ученики обычного корпуса Эксбриджа итак что-то подозревают насчет седьмой секции библиотеки, где находится наш портал в другой корпус, считают ее проклятой. Мы всегда на грани разоблачения, Ник. Нам нужно как следует избегать знакомых из обычной школы, которые не догадываются о нашем предназначении, где мы учимся и чем живем. Мы – это огромная тайна.
– И мы должны постоянно бегать от них? – опешил Ник.
– Другого пути нет. Поэтому, я надеюсь, твоя улыбка в ответ на «еще увидимся» была лишь доказательством хороших манер.
Ник вздохнул и опустил глаза в знак того, что он все понял.
– И мы опять продули автобус! – воскликнул Донни.
– Я звала тебя, когда подъезжали наши автобусы, но тебе было не до этого, – гордо напомнила Белла, поправляя куклу в своем рюкзаке.
Ребята все же дождались нужного автобуса и до заката успели уехать с остановки. Друзья сели на самые задние сидения. Саванна, воспользовавшись моментом, открыла «Магический новостник». Всю дорогу Ник и Донни обсуждали свои мальчишеские вещи, а Саванна листала газету и иногда поглядывала в окно.
– Что там ещё интересного пишут? – обратились к Саванне мальчишки.
– Ничего особенного, – ответила девчонка, пробегаясь глазами по страницам. – Некую Меган Смит повысили в должности, теперь она директор по охранному отделу Сообщества Магии, один из членов конгресса волшебников ушёл в отставку, опять же этот вундеркинд… Ой, а это что?
Саванна уставилась на какой-то заголовок на самой последней странице газеты.
– Попытка взлома картинной галереи, – прочитала вслух она. Мальчишки заинтересовано обернулись к подруге. – Этой ночью в самой знаменитой картинной галерее Лондона, расположенной в центре, случилось проникновение. Злоумышленник пробрался внутрь, но не успел совершить кражу произведений искусства: охранник галереи Стив Питерсон смог предотвратить похищение, спугнув вора. Ему, к сожалению, не удалось поймать за руку злоумышленника, тот смог сбежать, но все экспонаты остались нетронуты. Личность правонарушителя не была установлена. На место преступления прибыла городская полиция, но она так и не смогла объяснить, каким образом мошеннику удалось войти внутрь. Данный инцендент обратил на себя внимание Сообщества, и этим утром к картинной галерее выехал наш отряд. Отделом по обеспечению правопорядка были зафиксированы следы волшебства при проникновении в здание. Следовательно злоумышленник является волшебником. Идёт работа над этим делом. Будьте бдительны!
Мальчишки были по меньшей мере удивлены.
– Что творится, что творится, – негодовал Донни.
– Всякое бывает, – отмахнулся Ник. – В любом случае, вы же слышали, как он испугался, когда увидел охрану.
– Согласна, – сказала Саванна, – такого нелепого похитителя Сообщество найдёт в два счета. Ой, а вот и наша остановка!
Наступил август. Первый же день принёс за собой дожди. Ребята решили отдохнуть от жаркого июля и даже насладились бессолнечными днями. Однако через какое-то время сидеть дома уже поднадоело. За окном продолжало лить как из ведра. Дожди прекращались лишь на мгновение, а потом начинались снова. Все вокруг было серым, мрачным и холодным.
Ник, уставший отдыхать от солнца и долгих прогулок, умоляюще смотрел в большое кухонное окно, сидя за столиком, словно просил, чтобы хоть на пару минут показались лучи солнца.
Миранда, кухарка семьи Колленов, месила тесто и одновременно смотрела какую-то развлекательную передачу по маленькому телевизору. Эта обворожительная полноватая женщина с чёрными, как смола, волосами, завитыми в крупные кудри, очень любила Колленов. Она работала у них, занимаясь хозяйством, но воспринимала эту семью как родную. Впрочем, Коллены тоже относились к ней как к неотъемлемой части своего семейства. Миранда была словно второй матерью для Скарлетт, а когда та ушла, кухарка отдала всю свою любовь и заботу маленькому Нику.
– Держи, мой хороший, омлет, – Миранда подала мальчику завтрак.
Ник, не отрываясь от окна, приступил к еде.
– Скорее бы уже в Эксбридж, – сказал он грустно. Миранда посмеялась.
– Впервые слышу, чтобы ученик хотел поскорее вернуться в школу.
– Там не так дождливо. К тому же, хочется общения. Саванна и Донни, как и я, сидят дома.
– Потерпи, дорогой.
Ник решил, что не может ждать и сидеть так долго в четырёх стенах. Он захотел выйти во двор, чтобы подышать свежим воздухом. Оставив Миранду наедине со своими мысли о телевизионном шоу, Ник поблагодарил ее за вкусный завтрак и вышел из кухни.
– Мальчик мой, – послышался голос Миранды, – так дождь же на улице!
– Я возьму зонт, – ответил Ник, уже исчезая за дверью. И зачем ему брать зонтик, думал он, как будто житель Лондона не привык к дождю.
Он прошел мимо сада, на котором красовались пестрые цветы. Ник вообще никогда не обращал внимание на цветы и прочие растения в их доме, а Оливер Коллен и подавно, но Миранда все равно их сажала. Она обожала цветы и считала, что те поднимают настроение. Ник какое-то время уставился на них, но не почувствовал особой разницы. Он не знал, зачем вышел на улицу, мальчик просто любил дышать свежим воздухом, и он уже вот-вот собирался зайти снова в дом, как вдруг его кто-то одернул за плечо. Сердце екнуло и укатилось в пятки, Ник резко обернулся. Перед ним стоял озадаченный Донни.
– Ты рехнулся? – завопил Ник, выдыхая от облегчения.
– Тише ты, тише, – Донни странно озирался по сторонам. Он был уже достаточно мокрый: его светлые и волнистые волосы прилипли ко лбу, потеряв форму. Видимо, на улицу подышать свежим воздухом он вышел раньше Ника.
– Донни, у тебя крыша едет, – до сих пор хмурился Ник, – нельзя так пугать.
– Кто бы говорил! Ты сам меня напугал!
– Я?
– Да ты!
– Каким это образом? – удивился Ник.
– Пойдем расскажу, – Донни кивнул в сторону своего участка. Ребята подошли к калитке дома семьи Уинстонов, Донни продолжал вести себя странно, оборачиваясь и озираясь. – У нас дома важный человек.
– Кто?
– Дилан Касаль, – ответил Донни, смотря сквозь щель в калитке.
– А, в смысле отец близняшек Касаль? – мальчик вспомнил про своих однокурсников.
– Ник, ты чего? – опешил Донни. – Это не только там какой-то отец! Это же мистер Касаль! Главный в Магическом Сообществе. Ник, он же мэр всего волшебного мира!
– Ого, а я даже и не знал о нем… Так, а что он у вас-то делает.
– В том-то и дело, Ник! – Донни снова пристроился к узкой щели в калитке, чтобы разглядеть окна дома. – Мистер Касаль у нас… Какая честь! Мои родители работают в Сообществе, но мэр никогда не обращался к ним лично, а сейчас пожаловал к нам домой. Видимо, очень важный разговор…
– А почему ты здесь-то торчишь?
– Папа сказал, что я ему мешаться буду, – грустно ответил Донни. – Нет, ну я сначала пошел в свою комнату, но мама увидела, как я подслушиваю разговор с помощью заклинания по усилению слуха, и приказала мне погулять на улице… Даже, вон, зонт дала. Да кому нужен этот ваш зонт, когда сам мэр у нас дома!
– А я-то тебя чем напугал? – спросил Ник.
– А тем, что я тут пытаюсь услышать разговор незаметно, как вдруг слышу шаги! Я испугался, думаю, либо мама застала меня, либо Белла тихо пробралась, чтобы родителям сдать.
– Ну, ну! Прям так ты мои шаги и услышал! – недоверчиво произнес Ник, но Донни указал ему на свою палочку, спрятанную в заднем кармане, и напомнил о заклинании, улучшающее слух.
Ник приблизился к калитке, подобно другу, всматриваясь в окна. В таком неудобном положении трудно было до мелочей разглядеть мистера Касаль, но что-то Ник заметил. Длинная шляпа в форме цилиндра, черные усы, которые можно было увидеть за километр, и, кажется, в его руках присутствовала трость.
– Не дыши так громко, Ник, я ничего не слышу, – приставляя ухо ближе, сказал Донни. – И перестань топать ногами!
– Да я стою, как столб, не двигаюсь, – заверил слегка обиженный Ник.
– Объясните мне, что вы творите? – внезапно прозвучал женский строгий голос. Сердце мальчишек вновь едва не выпрыгнуло из груди. Они медленно обернулись. Перед ними стояла Саванна.
– Ничего, – соврали в унисон мальчишки, потому что знали, что разницы между Саванной и взрослыми почти нет.
– Это заклинание по увеличению слуха? Вы что, подслушиваете? – нахмурилась девчонка.
– С чего ты вообще это взяла, Саванна? – недовольно спросил Донни. Он уже полностью промок под дождем, что ни одного сухого места на нем не осталось.
– У тебя уши, Донни, в два раза больше обычного размера, – сухо ответила Саванна. Донни стал щупать свои уши. – Так что вы делаете-то?
– У нас дома Дилан Касаль, – ответил Донни, прильнув к калитке вновь.
– Кто? – воскликнула девчонка, но совсем иначе, чем Ник до этого. – Не может быть! Как? Зачем?
– Мы это и пытаемся выяснить, – отрезал Донни.
Вдруг входная дверь дома Уинстонов отворилась. Ник и Донни отпрянули от калитки. Они волнительно встали рядом с Саванной. Со двора дома еще доносился незавершенный разговор между Мэттом Уинстоном и мистером Касаль.
– Спасибо, что посетили нас, мистер Касаль, это большая честь, как и для меня, так и для моей жены Медалин.
– Вы очень любезны, мистер Уинстон, – отвечал мэр. Разговор слышался все отчетливей с каждым разом.
– Обещаем, что мы не подведем в этом деле, – продолжал говорить Мэтт Уинстон. – Спасибо, что доверяете. Это на самом деле очень важно для нашего мира.
– Вы правы, – согласился мэр. – И помните, что теперь на Вас весь отдел по магическому правонарушению. Пожалуйста, проведите все на высшем уровне.
– Обещаю, мистер Касаль.
Голоса были все громче и громче. И вот, калитка распахнулась. На пороге стоял высокий мужчина в классическом костюме, который пожимал руку нервно улыбающемуся Мэтту Уинстону. Затем мэр мира волшебников медленно направился к своей машине, припаркованной недалеко от дома. Мистер Уинстон смотрел ему вслед до тех пор, пока машина мэра не скрылась за горизонтом, а потом обратил свое внимание на троих ребят.
– А вы чего тут стоите? – спросил мистер Уинстон, невысокий мужчина, с неопрятной щетиной и выпирающим животом. – Дождь же… Заходите домой! Медалин как раз испекла булочки с вареньем.
* * *
Ребята сидели за столом на кухне. Горячий чай и свежие булочки согревали друзей и поднимали настроение.
– Что по-вашему мэр поручил моему отцу? – шепотом спросил Донни. – Может, его повысили? Вы слышали, как Касаль говорил о том, что на нем теперь весь отдел?
– Я сомневаюсь, что при каждом повышении мэр приходит домой к сотруднику с этой новостью, – задумчиво опровергнула Саванна, – тут что-то иное.
– Получается, Донни, твой отец работает в сфере правонарушений? – уточнил Ник.
– Да, как и мама.
– Тогда это что-то связанное с этим, – заключил он.
– Это действительно что-то важное, – отметила Саванна. – Но, наверное, нам незачем вмешиваться. Это дело твоего отца, Донни. Мы должны полностью доверять ему и тому, что он делает.
– Но…
– И тому, что собирается делать тоже.
Донни хотел было возразить повторно, но на кухню вошла маленькая Белла, держа в руках большую газету «Магический Новостник». Она села за стол рядом с Саванной и продолжила читать и лакомиться вкусной выпечкой.
– Белла, ты опять взяла у отца газету? – спросил Донни.
– А что такого? Дома же можно, – ответила девочка.
Ник пригляделся к газете.
– Да уж, свежий номер! – расхохотался он. – Выпуск пятилетней давности.
– Отец не выкидывает этот мусор. Мама постоянно упрекает его из-за того, что он хранит ненужные вещи, – пояснил Донни. – Он считает, что это исторически важно.
– Белле, наверное, тоже важно знать, что было пять лет назад, – засмеялась вместе с другом Саванна, – она вряд ли сможет вспомнить самостоятельно…
Августовские дни почти не отличались от ночей. Утром стоял густой туман, днем не прекращались дожди, солнце не выглядывало из-за серых облаков, и каждый вечер все небо покрывалось зачарованными сумерками. Горожане старались не выходить на улицу без надобности. Зябкая и дождливая погода портила не только одежду, делая ее грязной и мокрой, но и настроение.
Друзья часто встречались друг у друга дома, по крайней мере, им не доставляло это трудностей, они же соседи. Саванна же любила дождь за окном. Она сидела дома, читала любимые детективы, в частности Элизу Этарт, которая написала серию книг о приключениях девочки-детектива. В первую очередь, ей была более благоприятна эта писательница именно потому, что та тоже была наделена волшебными силами. В ее биографии, которую напечатали когда-то давно, во времена дебюта в «Магическом новостнике», было сказано, что Элиза Этарт избрала путь обычной писательницы, живущей в простом мире, позабыв о магии и о том, где она и чему училась. Помимо прочего, Саванна была не обделена общением с другими девчонками. Её близкая подруга Лана Бланко часто писала ей и напоминала о себе звонками.
В дверь позвонили в то время, как девчонка беседовала с подругой, обсуждая предстоящий учебный год. Саванна успела лишь взглянуть на входную дверь, как она сама распахнулась, не дождавшись пока кто-то из хозяев откроет ее. В дом вбежали нетерпеливые и взбудораженные мальчики, держа что-то в руках. Они подбежали к дивану, на котором сидела девчонка. Все происходило так быстро, что Саванна даже не успела понять, что случилось.
– Так, – опешила она, не бросая трубку, – что происходит? Вы спятили?
– Саванна, это срочно, – крикнул Донни, тяжело дыша. Саванна нахмурилась и вздохнула.
– Лана, подожди, пожалуйста, я тебе перезвоню, – произнесла она в телефон. – Что?
– Ты разговаривала с Ланой? – спросил Донни, мгновенно успокоившись и позабыв о былых эмоциях. Девчонка кивнула, и он слегка замялся.
– Саванна, ты извини, конечно, что мы ворвались сюда так, – сказал Ник, – но ты не представляешь, какие у нас новости.
Саванна ждала, пока ей расскажут, но никто из мальчишек не решался. После долгого молчания Донни протянул ей мятый клочок бумаги, похоже, что оторванный кусок газеты, и девчонка взглянула на него. «Очередная попытка взлома. Некий волшебник повторно попытался прокрасться в лондонскую галерею искусств. На этот раз появились жертвы. Злоумышленник обезвредил охрану».
– Что? – прошептала Саванна под нос, пробежавшись глазами по заголовку.
– Отец принес номер после работы, – сказал Донни. – Проникновение произошло сегодня ночью.
– Но кому это надо? – воскликнула девчонка. – И главное, зачем?
– Там написано внизу, – объяснял Ник, – что преступника снова не успели задержать, он скрылся.
– Оно и понятно, – Донни присел на белоснежный диван к подруге, всматриваясь в газету. – Он же волшебник.
– Он не просто так хочет обокрасть галерею, – продолжил Ник. – У него есть главная и единственная цель. Этот кто-то охотится за картиной.
– За картиной? – удивленно переспросила Саванна.
– Да, за картиной. – Донни ответил за друга. – Его не успели поймать, но он тоже не доделал то, что хотел. Картина находилась в стеклянном аквариуме, крышку которой он уже успел снять.
– Кошмар, – помрачнела Саванна. – Что же думают простаки? Преступник точно использовал волшебство, чтобы открыть крышку аквариума…
– Они в замешательстве. Никто из полиции, охраны, а тем более из жителей не понимает, что происходит, – Ник тоже присел на диван.
Ребята провели так еще несколько минут, обсуждая причины похищения картины, основные цели преступника, как с этим будет бороться Сообщество. Их беседу прервала мама Саванны, Маргарет Стейт, которая зашла в дом с полным пакетом продуктов.
– Ой, ребята, добрый вечер! – улыбнулась миссис Стейт, снимая летнюю куртку и дождевик. Мама Саванны была невысокой женщиной с красивыми черными волосами чуть ниже плеч. Маргарет Стейт не была волшебницей, как ее дочь и муж, но она волшебно готовила еду.
– Здравствуйте, миссис Стейт, – поздоровались в унисон мальчишки.
Донни взял обратно клочок газеты и встал с дивана.
– Ну ладно, – сказал он. – Мы, пожалуй, пойдем.
– Что-нибудь узнаешь, Саванна, – шепнул Ник, – зови нас.
– Вы тоже.
Мальчики направились к выходу, Саванна ринулась их провожать.
– Может, вы останетесь на ужин? – предложила миссис Стейт, надевая домашние тапочки. – Сейчас Роберт зайдет домой, он завозит машину в гараж.
– Спасибо, мэм, – улыбнулся Ник, – но не стоит.
– Эх Коллины, вы очень вежливы. Ты напоминаешь мне Скарлетт.
– Ты знала его мать? – удивилась Саванна.
– Даже больше, чем ты полагаешь, дорогая. Они ведь с Робертом учились вместе, – миссис Стейт с умилением вспоминала об этом. – И, к сожалению, я только в прошлом году узнала о том, что ты ее сын.
– Мой отец увез меня из Лондона, когда подумал, что лишил меня материнской наследственности. Он полагал, что навсегда распрощался с волшебством.
– Он ошибался, – едва слышно произнесла мама Саванны.
– Зато теперь у меня есть друзья, – сказал Ник, смотря то на Донни, то на Саванну. – Мы очень часто переезжали с отцом, что я никак не мог завести друзей, а теперь у меня есть они.
Беседу прервал вошедший в дом Роберт Стейт.
– Ну и мерзкая погода, – буркнул он, не сразу разглядев гостей. – Ник, Донни! Рад вас видеть.
– И мы вас, – вновь разом ответили мальчишки. – Как ваши дела, мистер Стейт? – добавил Донни.
– Прекрасно, ребята. После того, как вы вернули мне мои силы пару месяцев назад я чувствую себя намного лучше.
– Правда, папа пока еще не может устроиться на работу в сфере волшебников, – призналась Саванна. – Он оправдывает это тем, что его прежняя работа уж слишком дорога ему.
– Что есть, то есть, – выдал мистер Стейт, – что у нас на ужин? Присоединяйтесь, ребята!
– Сначала помоги мне донести пакет до кухни и разобрать продукты, – отчеканила миссис Стейт.
– Я думаю, вам все же стоит остаться на ужин, – сказала Саванна, смотря вслед родителям. – Мой папа погружен сейчас в волшебную суету гораздо больше, чем когда-либо. Не сомневаюсь, что мы сможем что-нибудь узнать об этом преступнике и о его ненормальных деяниях.
Ребята и мистер Стейт дожидались ужина в гостиной.
– Я видел твоего отца, Донни, перед тем, как зайти домой. Он был обеспокоен. – сказал папа Саванны, листая какой-то журнал. Донни сразу же обратил на Роберта Стейта своё внимание и ждал, когда он продолжит. – Мы с ним поговорили о важном. Мэтт, надеюсь, действительно поможет мне основаться в Сообществе, как и обещал. Я думаю, он не последний человек там.
– Абсолютная правда, – гордо подтвердил Донни. – Несколько дней назад к нему приезжал мэр Касаль.
– Да, и об этом мы тоже поговорили. Ужасные вещи происходят в последнее время.
– А ты узнал, что именно мэр Касаль требовал от отца Донни? – спросила заинтересованная Саванна.
– После того жуткого нападения в Лондонской галерее следовало усилить защиту объектов города и найти того сумасшедшего волшебника, который вырубил охранника галереи заклятием и заставил забыть об инциденте.
– Так вот почему Вы сказали, что мистер Уинстон выглядел обеспокоенным, – какая-то мысль посетила Ника. – Он не справился с поручением.
Друзья поймали недоумевающий взгляд Роберта Стейта на себе.
– Может, нам не стоит так беспокоиться? – разбавляла обстановку Саванна, стараясь взбодрить ребят и папу. – Может, это просто какой-то сумасшедший человек, помешанный на известной картине, вот и все?
– В любом случае, – пришел в себя мистер Стейт, – вам не нужно думать об этом. И вы не должны забивать себе голову этими вещами, взрослые сами разберутся. Тем более, что в Сообществе сидят не дураки. Думайте лучше о предстоящей учебе. Через пару дней вы вновь отправляетесь в Эксбридж.
Ребята улыбнулись.
– Надеюсь за городом не так дождливо, как здесь. А то в Эксбридже будет мрачнее обычного, – сказал Донни с надеждой, и все присутствующие в гостиной весело посмеялись.
Через несколько минут их ждал горячий ужин в компании семьи Саванны. Друзья забыли о наступающих бедах, о том, что творится за пределами их дома. Казалось, что новый учебный год окажется особенным, может, более спокойным, тихим и умеренным. Это они и обсуждали за столом и были в предвкушении.
Сборы в школу оказались значительно важными для ребят, потому что они впервые собирались вместе. Саванна, занимавшая место самой прилежной ученицы (на равне с Фредом Ли Аррогантом), приготовилась раньше мальчиков. Все вещи были аккуратно сложены в чемодан, каждые школьные темы повторены, а учебная палочка ничуть не потеряла свой аккуратный вид.
Нику, безусловно, тоже нравилось его новое место обучения. Никогда бы в жизни он не подумал, что будет учиться волшебству, помимо обычных школьных предметов. И вот, совсем скоро он ступит на порог Эксбриджа, переходя на второй курс обучения.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?