Электронная библиотека » Йен Дуглас » » онлайн чтение - страница 23

Текст книги "Лик Марса"


  • Текст добавлен: 3 октября 2013, 21:12


Автор книги: Йен Дуглас


Жанр: Зарубежная фантастика, Фантастика


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 23 (всего у книги 23 страниц)

Шрифт:
- 100% +

И он обязательно отправится туда, чтобы узнать, кто он, каков он и почему он – именно таков.

Солнце на западе почти коснулось горизонта; а темнеет на Марсе быстро. Пора было отправляться обратно. Вдоль левой стороны Лика спускалось вниз нечто наподобие вырезанного в камне пандуса, позволявшего довольно легко взобраться наверх, если не лень прошагать в гору три километра. Там, внизу, возле марсохода, ждали Александера остальные, почти невидимые в тени Лика, протянувшейся на восток.

Всего через несколько секунд, по пути вниз, земля слегка подалась под его ногой. Александер пошатнулся, но сохранил равновесие… и так не узнал, как близок был к хитро замаскированному проему в камне, ведущему внутрь Лика.

Сидонииский Лик хранил свои тайны уже полмиллиона лет. И вполне мог подождать еще немного.

ЭПИЛОГ

Вторник, 3 апреля 2042 года.


Вашингтон, округ Колумбия;

12:30 по восточному поясному времени.


Лейтенант морской пехоты Кэтлин Гарроуэй вошла в автоматические двери «Золотого Самурая», одного из самых известных и фешенебельных ресторанов в Вашингтоне. Когда-то это место, носившее название «Le Maison d’Or», славилось своей французской кухней.

Теперь, после вступления Японии в войну на стороне России и Соединенных Штатов, ресторан стал японским. Взглянув на вопиюще неточную псевдобуддистскую резьбу над традиционным бассейном кой в тускло освещенном холле, Кэтлин покачала головой. Она слышала, что во время Первой мировой во многих американских провинциях считались изменниками владельцы немецких овчарок, а кислая капуста-"sauerkraut " была переименована в капусту «Победа». А во Вторую мировую тысячи «нисэев», японцев лишь в силу происхождения, таких же лояльных граждан, как любой американец, были объявлены угрозой для национальной безопасности и согнаны в концентрационные лагеря.

На этот раз в Америке повсеместно вышли из моды и даже позакрывались французские, немецкие и мексиканские рестораны, тогда как японские и русские – процветали. Тако назывались теперь «сэндвичами по-марсиански», а две недели назад население города Париж (штат Техас) официально проголосовало за переименование города в Гарроуэй.

Да, мир в самом деле окончательно выжил из ума…

Музыкальная система ресторана играла «Звезды и Полосы». То была еще одна примета нового времени. Вновь вошли в моду патриотизм и патриотическая музыка – особенно марши Соузы и военные гимны, которые теперь можно было слышать везде, даже в самых неподходящих местах.

Сняв шляпу, Кэтлин сунула ее под мышку и оправила синий форменный китель. Она служила в морской пехоте уже почти год, завербовавшись через два дня после получения диплома в Карнеги-Меллон, и после этого отправилась в Куантико, проходить десятинедельный курс в Высшем военном училище. Квалифицированные специалисты в области компьютерных наук ценились в Корпусе на вес антиматерии. Вдобавок она оказалась дочерью того самого… «Пески Марса», Гарроуэй, эпический марш… Все это обеспечивало Кэтлин любое назначение в Корпусе морской пехоты, какое она только пожелает.

Она уже подумывала о смене фамилии – не отправляться же к звездам верхом на славе отца!

В метрдотеле не было абсолютно ничего японского. Похоже, он работал здесь еще в те времена, когда ресторан был французским.

– Лейтенант Гарроуэй? – с легким поклоном спросил метрдотель.

– Да.

– Сюда, пожалуйста.

Кэтлин последовала за ним, гадая, что ее ждет. Накануне вечером отец сказал:

– Встретимся завтра за ленчем в «Золотом Самурае». У меня для тебя сюрприз.

Проблема была в том, что этот ресторан, как его ни называй – «Золотым самураем» или «Le Maison d’Or», – был ей вовсе не по карману. Космическую надбавку начнут начислять только после старта, до которого еще две недели. Обычный ленч в подобных местах стоил сотню долларов, и, видимо, еще столько же драли за право заглянуть в обеденное меню.

Что ж, ладно, раз папка угощает… Он-то, настоящий национальный герой, вернувшийся с Марса, может себе позволить!

– Ваш столик, лейтенант.

Кэтлин замерла, точно пораженная громом. За столиком сидел отец в парадной форме морской пехоты, грудь – вся в разноцветных колодках, от красно-золотой медали «За марсианскую кампанию» до Креста ВМФ включительно. На эполетах блестели серебряные листья подполковника. Увидев ее, он улыбнулся и поднялся на ноги.

Но Кэтлин во все глаза глядела на человека, сидевшего рядом с ним. Тэцуо Исивара отложил салфетку и тоже встал.

– Коннити-ва, тю-и-сан , – сказал он, низко поклонившись. – О-гэнки-дэска ?

– К-коннити-ва, Исивара-сама , – пролепетала она, кланяясь в ответ. – Окагэсама-дэ, гэнки-дэс .

– Чрезвычайно рад это слышать, – сказал Исивара, перейдя на английский. – Пожалуйста, окажите нам честь присоединиться к нам.

– Что?.. Как?.. – Кэтлин повернулась к отцу, подавшему ей кресло. У нее – словно земля вырвалась из-под ног.

Тем временем музыкальная система заиграла другую мелодию. Краем сознания Кэтлин уловила, что это – популярная японская патриотическая песня, «Васи Муцу». Название ее означало «Шестеро орлов»; песня была сложена в память шестерых японских летчиков, погибших в короткой войне с Соединенными Штатами.

Слезы обожгли глаза. На миг Кэтлин утратила дар речи.

– У нас деловой разговор, Тикако, – сказал Гарроуэй, галантно усаживая ее на место. – Исивара-сан теперь – посол Японии в США, ты знаешь? Мне сказали, что вы с ним – старые друзья, и я решил, что тебе будет приятно повидаться с ним.

– В частности, я хотел бы принести вам поздравления, – улыбнулся Исивара, – с вашим почетным званием тю-и .

– С-спасибо! – Кэтлин рассмеялась. – Господи, сэр, как я рада вас видеть!

– Так же, как и я – тебя, Кэти-тян . Я беседовал с твоим отцом о его новом назначении. Ты уже знаешь о нем?

Склонив голову набок, Кэтлин взглянула на отца. После возвращения с Марса он руководил недавно созданным отделением космического боевого тренинга в Куантико.

– Новое назначение?

– Я только вчера узнал о нем, господин посол, – сказал отец. – И не хотел ей ничего говорить до разговора с вами, состоявшегося утром.

– Что же это за новое назначение?

– Меня переводят в Киото, – ответил Гарроуэй. – Буду работать сразу с министерствами науки и технологии и международной торговли и индустрии. В Сидонии обнаружено нечто действительно выдающееся. Будем работать вместе, чтобы приспособить к нашим нуждам.

– Во всем этом имеется изумительный потенциал, – задумчиво сказал Исивара. – Новые типы материалов и методы их обработки, легче и прочнее всего, что производим мы. Весьма похожее на температурно-независимые сверхпроводники. Новые методы фокусировки магнитных волн, делающие возможной свободную левитацию. – Он покачал головой. – Перечень можно продолжать и продолжать. Никто даже не мечтал о том, что археология окажется столь технологически продуктивной или столь прибыльной наукой.

– Звучит, словно допущение, что война выгодна для бизнеса, – сказала Кэтлин и тут же пожалела о вырвавшихся словах.

Да, она до сих пор ощущала горечь от этой войны, и печаль о погибшем Юкио до сих пор не оставляла ее. Но это вовсе не давало ей права грубить отцу Юкио.

– Сумимасэн , – сказала она.

Буквально означая долг, который никогда не кончается, слово это было одним из распространенных терминов, означавших «Простите».

– Кэтлин… – заговорил Гарроуэй.

Но Исивара поднял руку.

– Война, – сказал он, – это ужасная вещь. Она разлучает семьи. Она губит людей. В подобных обстоятельствах можно не обращать внимания на мелкое сицурэй .

Это слово означало незначительное нарушение этикета – например, если столкнешься с кем-нибудь на переполненной вокзальной платформе.

– Долю аригато годзаимас , – с поклоном сказала Кэтлин.

– Я попросил твоего отца пригласить тебя сюда, – продолжал Исивара как ни в чем ни бывало, – частью потому, что очень хотел вновь повидаться с тобой. Но еще я хотел бы сделать тебе предложение. Насколько я понимаю, ты – компьютерный специалист?

– Я бы не стала называть себя специалистом, – неуверенно ответила Кэтлин.

– Конечно, не стала бы, – улыбнулся Исивара, – для этого ты слишком нихондзин . Но так говорят другие. Я имею удовольствие пригласить тебя в Японию, в Киото, для работы в новом проекте Альянса, вместе с твоим отцом. Работа эта очень важна, и мы отбираем лучших специалистов. Некоторые из наших разработок – просто… поразительны. И одна из последних сидонийских находок дает нам ключ к новому подходу в организации компьютерной памяти, с использованием квантовых переходов и атомных матриц. – Он постучал пальцем по дорогой «манжете» «Сони» на своем запястье. – Все это в сравнении может оказаться столь же громоздким и непроизводительным, как ламповые ЭНИАКи столетней давности. И ты можешь принять участие в этом проекте.

Кэтлин моргнула. Предложение было крайне соблазнительным. Господи, каким оно было соблазнительным! Снова оказаться в Японии, с папкой…

– Благодарю вас, Тайси-сама , – ответила она. – Благодарность мою не выразить словами. Но это невозможно. Я уже получила приказ…

– Я могу все утрясти с Пентагоном, – сказал отец, – только скажи. Сама знаешь: чтобы попасть на твое место, десять тысяч морских пехотинцев отдадут правую руку плюс месячное жалованье.

Кэтлин улыбнулась.

– И это – одна из причин не оставлять его. – Она обратилась к Исиваре: – Меня включили в состав первой ударной группы морской пехоты, – гордо сказала она. – Под командованием капитана Кармен Фуэнтес. И ни для кого не секрет, куда нас отправляют.

– Я слышал, – ответил Исивара. – Луна…

База ООН в кратере Фра Мауро была особой целью. Здесь Соединенным Штатам предстояло показать всему миру, что в космической войне у них – абсолютное превосходство, которого они не уступят никому.

– Я высоко ценю ваше приглашение, сэр, – добавила Кэтлин. – Оно – большая честь для меня. Но я – морской пехотинец и иду туда, куда приказано. И предпочла бы быть наравне со всеми остальными.

– А что я говорил! – воскликнул Гарроуэй. – С вас – двадцатка, господин посол!

– Я понимаю, Кэти-тян , – с поклоном сказал Исивара. – Конечно же ты как морской пехотинец должна следовать своему пути.

Кэтлин повернулась к отцу:

– Знаешь, к нам сегодня прислали новенького. Боб Хаскинс сломал ногу на учениях, и взамен прислали этого парня. Я проводила с ним собеседование и выяснила, что он был с тобой в Кандорском походе.

– Да? – удивился Гарроуэй. – Кто же это?

– Сержант Камински. Только что подписал договор еще на шесть лет. Настоящий солдат!

– Да, солдат он замечательный, – согласился Гарроуэй.

Музыкальная система заиграла новую мелодию Печальная, сентиментальная «Васи Муцу» кончилась, и – видимо, потому что в зале присутствовали двое морских пехотинцев – персонал продолжил программу довольно вычурным исполнением гимна Корпуса морской пехоты…

Вскоре хор достиг нового куплета, добавленного к гимну сразу после возвращения Гарроуэя и его людей с Марса:

 
От голубых просторов Земли до марсианских песков
Наш авангард Человечество к звездам вести готов!
Пыльные тропы иных планет ждут, чьи-то тайны храня;
Морская пехота свой стяг несет к солнцу нового дня!
 

Кэтлин взяла отца за руку. Она плакала – от тоски по Юкио, от гордости и счастья.

Как и отец, она совершила свой марш. Как и отец, она – в морской пехоте США.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации