Электронная библиотека » Юлия Ляпина » » онлайн чтение - страница 6

Текст книги "Миссис Смерть"


  • Текст добавлен: 21 апреля 2022, 14:00


Автор книги: Юлия Ляпина


Жанр: Любовное фэнтези, Фэнтези


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 6 (всего у книги 20 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Глава 16

После свадьбы жизнь Оливии почти не изменилась. Правда, теперь можно было не укладывать волосы по утрам, а прятать простые косы под чепцом. Гардероб наполнили платья из плотных дорогих тканей и яркие шляпки. Теперь от Лив не требовалось выказывать почтение дамам из приходского благотворительного комитета, напротив, они первые здоровались с ней, ведь именно молодая миссис Олмидж приносила булочки к еженедельному «дамскому» чаю.

Матушка мистера Олмиджа тоже не докучала. После гневных писем и попыток вернуться в дом, чтобы навести свой порядок, почтенная вдова вдруг распробовала на вкус неспешную курортную жизнь, а вскоре, по отчетам поверенного, нашла себе постоянного партнера для игры в бридж и прогулок у моря.

Единственной проблемой молодой жены становились призраки. Ежедневное кормление леди Луизы и лорда Вайберга стало традицией и особенных хлопот не доставляло, но кроме них в Бейтим вдруг потянулись неупокоенные души со всей округи. Слухи о «слышащей» распространились быстро, и к дому гробовщика повалили привидения. Кто-то желал рассказать о нерадивых родственниках, пропустивших заупокойную службу. Кто-то сожалел о своей жизни, желая, чтобы его выслушали. Иные просто ярились, желая наказать тех, кого считали виновными, даже если те люди давно оставили этот мир.

После того, как один особенно неприятный призрак пробрался в спальню, и напуганная Оливия перебудила криком весь дом, мистер Олмидж принял решительные меры. После короткого разговора с «женой», он пригласил священника, который отслужил молебен и окропил святой водой весь дом, кроме…будуара, в котором скрывались леди Луиза и лорд Вайберг. После служитель Храма нарисовал на всех стенах благословляющие знаки, принял щедрую мзду и отбыл. Оливия вздохнула с облегчением и горячо поблагодарила фиктивного супруга. Тот лишь поморщился, объясняя свою позицию:

– Это мой дом, ми… Оливия. Никто не может тревожить покой его обитателей без моего дозволения. Я не слышу духов, но прекрасно их вижу и чувствую. Мне не нравилась та толпа, которая каждый раз притаскивалась за вами с прогулки!

В этот момент Лив горячо поддержала строгое патриархальное воспитание Грилла Олмиджа.

Буквально через пару дней в дом просочилась местная знахарка. С ней гробовщик сперва потолковал сам, а потом пригласил в кабинет Оливию, чтобы она объяснила свои трудности: дом освятили, но теперь она не могла выйти на улицу. Ее окружала толпа привидений, и даже днем они завывали из темных углов, пугая ее криками и стонами.

Узнав, в чем проблема, старуха покачала головой, но согласилась защитить участок вокруг дома своими методами. Самой миссис Олмидж старуха посоветовала носить в сумочке мешочек кладбищенской земли, смешанной с чертополохом, крестовником и воском свечей, оставшихся от молебна.

– Почему же кладбищенской? – поежилась девушка, когда знахарка складывала ингредиенты в прелестный бархатный мешочек, похожий на футляр для нюхательных солей.

– Так освященная земля, миссис, – отвечала старуха. – Я уже стара, а когда была девочкой, жила у нас одна «слышащая». Закрываться не умела и подсказать было некому, дневала и ночевала в храме, а то бы с ума сошла. Души, они ведь разные бывают: и добрые, и злые, а смерть не делает их лучше или чище, – с этими словами знахарка затянула шнурок мешочка и добавила: – Коли кто особенно лезть будет, сумочкой стукните да и скажите: «Прах к праху», душа и развеется!

Оливия представила, как бродит по городу размахивая клатчем, как шарахаются от нее случайные прохожие, а в конце улочки ждут мрачные санитары в серых робах монастырских служек… Но выхода не было.

Знахарка припрятала свои травки в пояса платьев миссис Олмидж, что-то насыпала в туфли, вплела в цветы для прически и даже постель обвела кругом из соли, смешанной с пеплом:

– Это для хорошего сна, миссис, некоторые души могут влиять на сон, так-то оно спокойнее будет.

После всех усилий Оливия могла спокойно находиться в доме, гулять в саду и передвигаться по городу. Первым, кого она развеяла стал бродяга на площади. Один небрежный взмах сумочкой, и крикливый призрак исчез. Остальные отпрянули, боязливо выглядывая из-за углов и из подворотен.

Урок был усвоен всеми. Теперь духи приближались к миссис Олмидж медленно, разговаривали вежливо, пустыми просьбами и криками не докучали. Как бы ни тяготило их такое существование, прерывать его они не хотели.

Со временем у супруги гробовщика появились любимчики: босоногая девочка, живущая на кладбище, мальчишка в фасонистой кепке и слишком больших ботинках, старушка в чистом переднике, «торгующая» семечками на углу. Еще был мрачный мужчина, по лицу которого бежали слезы и молодая женщина в платье молочницы. Они ничего не требовали, даже не говорили, только провожали «слышащую» тоскливыми взглядами, и тогда воздух слегка колебался, словно от нагретой солнцем земли поднимались теплые струи.

Летом в пекарне было жарко, так что едва потеплело, Оливия приказала сделать возле булочной навес, поставить столики и добавить к чаю, кофе и шоколаду мятную воду, оршад и лимонад.

Самый непривлекательный для покупателей столик стал ее своеобразной «конторой». Она усаживалась в уголке, открывала тетрадь с рецептами или список поставщиков, просила девчонку-помощницу подать ей мятный чай и писала, читала или проверяла счета. Спрятавшись за книжкой, можно было разглядывать духов, которые толпились поблизости, выслушивать их просьбы, а потом писать небольшие записочки их близким.

Записки обычно были короткими:

– Прошу вас заказать заупокойную службу по вашему родному дядюшке мистеру Пуррику.

Или:

– Ваш батюшка очень скорбит о вашем поведении и просит трижды в неделю посещать Храм до Светлого дня.

Конечно, мало кто верил странным листочкам без подписи, однако находились люди, которые выполняли то, о чем просил неизвестный, и внезапно в доме прекращались мелкие неприятности, собака переставала выть по ночам или находились давно потерянные мелочи, которых не хватало в повседневной жизни.

* * *

Горожане быстро выяснили, кто рассылает записки, и прозвище «миссис Смерть» закрепилось за Оливией окончательно. Одновременно с этим открытием к девушке стали обращаться с мелкими просьбами: умер родственник, припрятал кошелек, узнать бы, где? Вредная старушка «прибрала» украшения, не можем найти. Не помним, когда родился племянник, нельзя ли узнать точную дату у его матушки или бабушки?

Оберегая свой покой, Лив не отвечала прямо. Намекала, подсказывала, в крайнем случае посылала записку. Ей не хотелось становиться публичной персоной, а маленькие городки отлично хранят свои тайны от посторонних. Особенно нужные тайны.

Еще одним способом избавиться от призраков стали длинные прогулки по городу. В трущобы девушка не заходила, просто часто гуляла на кладбище, заглядывала в маленький сквер – гордость супруги мэра, бродила по торговой улице, вдоль витрин. Те, кто хотел ее увидеть и что-то передать родным, сами находили ее.

Постепенно Оливия разобралась с большей частью обиженных призраков и в один летний вечер подошла к старушке на углу. Та сидела на низеньком складном стульчике перед мешком семечек, держа в одной руке фунтик, а в другой мерный ковшичек.

– Скажите, – негромко спросила девушка, делая вид, что любуется витриной, – почему вы здесь? Почему не ушли?

– За внуком присматриваю, – бледно улыбнулась старушка, – один он у меня, как же я могла его оставить?

– Понятно, – Оливия лишь вздохнула, – может, хотите ему что-нибудь передать? – вот тут нужно было быть особенно осторожной. Почему-то души, получавшие шанс быть услышанными, вдруг преображались. Некоторые набрасывались на Оливию, пытаясь проникнуть в ее тело и только распределенные по одежде защитные знаки и обереги спасали девушку от одержимости. Поэтому и сумочку жена гробовщика держала, как щит.

– Нет, у него все хорошо, – так же тускло улыбнулась старушка, – я присматриваю. Вот женится и уйду…

– Доброй ночи! – невольно улыбнулась в ответ Оливия и поспешила домой. День выдался долгим, а в особняке ждали постоянно недовольная Луиза и, как всегда, тактичный лорд Вайберг.

К возвращению супруги гробовщика призрачная «королева» будуара успела растратить силы, полученные за завтраком. Теперь она бесплотным клочком тумана металась от стены к стене, возле накрытого для нее стола. Лив немного удивилась той скорости, с которой закутанный в кружева призрак тратит силы, но «угостила» духа и отправилась в свою спальню, ужинать в компании виконта.

В их доме постепенно сложился порядок, удобный для всех. Если не было гостей, мистер Олмидж просил накрывать ужин в будуаре, но на подносах, так что Оливия просто забирала свою половину и шла к себе. Когда были гости, хозяин дома желал перед сном пить чай с молодой женой, и все сладости, закуски и заедки, поданные в будуар, уходили на подпитку сил леди Луизы.

Устало присев в кресло у камина, Оливия смотрела на поднос и не чувствовала в себе сил налить чая или съесть кусочек вполне аппетитного жаркого. Лорд Вайберг, утром получивший обычный бифштекс с овощами, тосты и чай, вполне материальными руками налил в чашку крепкий напиток, сдобрил молоком, сахаром и помог поднести ко рту.

– Как вы себя чувствуете, мисс? – спросил он через некоторое время.

– Благодарю вас, милорд, теперь гораздо лучше! – допив чай, девушка уделила внимание остальным блюдам и вскоре чувствовала себя сытой и умиротворенной.

– Ваше сиятельство, – спросила она вдруг, – скажите, вы весь день проводите в кабинете моего супруга?

– Да, мисс, – немного смутился дух. – Конечно, мне бы стоило находиться в гостиной, но там часто бывают слуги… Это несколько неприятно, когда через тебя пытаются пройти или что-то стряхнуть.

– А чем занимается леди Луиза?

– Право, я не знаю, – развел руками призрак, – какие-то женские дела…

– У призрака? – скептически вопросила Оливия. – Мистер Олмидж весь день в конторе, утром я кормлю вас одинаково, но вы и вечером способны налить чай, а она становится туманом…

– О, мисс, простите меня, я об этом не задумывался! А ведь действительно, чем таким занимается леди Луиза? Распоряжения по хозяйству отдаете вы, слуги все равно ее не видят. Она не шьет, не танцует, не ездит верхом… Вашего милосердия хватает на пару дней обычного плотного существования!

– Мне неловко просить вас об этом, – Лив поставила блюдце с пирожным, – но леди Луиза берет так много сил… Боюсь я не смогу удовлетворять ее аппетиты, а муж не позволит мне улизнуть от кормления. Поэтому прошу Вас, милорд Вайберг, проследите за ней! Узнайте, куда эта дама девает силы! Я не хочу однажды умереть в этом кресле, – девушка погладила плюшевую обивку, – а это легко может случиться, ведь, кроме Вас, я никому в этом доме не нужна!

Глава 17

Поездка до Бейтима оказалась удурчающе скучной. Леон выспался, поел, несколько раз перечитал бумаги, отрепетировал перед зеркалом светски-снисходительную улыбочку, вспомнил одного противного хлыща, с которого можно будет «рисовать маску», и от нечего делать принялся гадать: как выглядит та мисс, которая написала ему письмо? Яркая разбитная брюнетка в тугом корсете и пышных юбках? Или невзрачная серая мышь в тусклом платье с глухим воротничком? А может, она из тех несчастных, на чьем лице оставила отпечаток оспа? Или уже настолько старая дева, что не боится попасть в тюрьму за клевету?

Впрочем, это было и не важно. Гораздо больше виконта беспокоил другой вопрос: почему? Почему она написала? Откуда у нее информация? Лорд Мербиус запросил информацию на мисс Суджик в большой королевской картотеке. Оттуда ответили, что означенная мисс никаких дел с королевской канцелярией никогда не имела, из всех бумаг на нее – только запись о рождении в храмовой книге да имя в списке дипломов, выданных частной школой для юных мисс.

Копии документов были в папке с отчетами. Виконт Вайберг внимательно прочел два серых листочка, но никакой особенной информации не почерпнул. Магических способностей у мисс нет. Лет ей едва исполнилось девятнадцать, оценка по чистописанию «хорошо», зато по домоводству «отлично». Вспоминая собственных сестер, Леон со вздохом сделала вывод, что эти бумаги ему ни о чем не говорят.

Прибытие в городок случилось в дождь. С точки зрения путешественника погода была ужасная. С точки зрения инспектора стена воды, скрывающая его от местных жителей, давала ему немного времени, чтобы освоиться. Кучер подвез «милорда Крэддока» к лучшей гостинице, быстро выставил на крыльцо кофры и саквояжи, получил монету, шепнул, что будет поблизости, и растворился в строениях и службах вычурного здания, щедро украшенного лепниной.

Леон, совершенно искренне морща нос, вошел в тесный темный холл, подошел к стойке портье и капризным голосом заявил:

– Милейший, мне нужен лучший номер, который вы способны обеспечить в этой дыре! И пошлите человека забрать мой багаж с крыльца!

Крупная серебряная монета скатилась по стойке, и каменная физиономия служащего тотчас расплылась в угодливой улыбке:

– Не извольте беспокоиться, милорд! Сейчас все будет!

– Виконт Крэддок! – высокомерным тоном объявил себя лорд и брезгливым жестом стряхнул соринку с дорожного сюртука.

По сигналу портье из подсобки выскочил мальчишка в форменной ливрее и смешной круглой шапочке. Он выбежал на крыльцо и вернулся с парой саквояжей. Портье с почтением выложил на стойку книгу учета посетителей, протянул самописное перо и ключи на тяжелом брелоке. Поставив закорючку, Леон взял ключ и склонился к служащему:

– Чем можно развлечься в вашем городе? Я прибыл сюда по делу, но, вероятно, задержусь на неделю-другую…

– Сейчас не сезон, – развел руками служащий, – театр закрыт, семьи разъехались по поместьям. Ближайший бал будет через неделю в доме мэра в честь праздника Девы-Свершительницы.

Виконт приподнял брови, вытаращил один глаз и постарался изобразить противную ухмылочку:

– Ваш мэр столь религиозен?

– Именины его супруги, – тонко улыбнулся в ответ портье. – Будет легкий ужин с прохладительными напитками для близкого круга, а после карнавал и фейерверк.

– И все? Ни карт, ни скачек? – тут «столичный хлыщ» перешел на театральный шепот, – А куртизанки у вас имеются?

– Хм, заведение мамаши Милдры на Розовой улице, – слегка покраснел мужчина и вздохнул с облегчением, когда виконт, стеная о своей тяжкой доле, поднялся в номер.

Оставшись один, Леон насвистывая и снимая сюртук, осмотрел все три комнаты номера. Темный плюш, позолота, темное дерево – все тяжеловесное, массивное, чтобы подчеркнуть «богатство» интерьера. Заглянув в спальню, Леон предусмотрительно задернул шторы, затем, склонясь над какой-то литографией в безвкусной раме, он перебрал брелоки на цепочке для часов. В простеньких с виду мелких подвесках скрывались амулеты, помогающие почти лишенному магии аристократу обнаружить магические вещички. В плане магии все было чисто, зато за изящным зеркалом в резной раме обнаружилась слуховая трубка, а в маленькой личной купальне – «глазок». Поплескавшись в тазу с холодной водой, мужчина небрежно встряхнул полотенце и перекрыл обзор для слишком любопытных.

Затем, причитая об усталости, инспектор вернулся в комнаты и шумно рухнул на кровать. Под прикрытием полога, мужчина открыл свой самый маленький саквояж, тот, в котором хранились галстуки и шейные платки, раздвинул плотные полосы шелка и вынул маленькую записную книжку в золотом переплете. Странички из слоновой кости, покрытой тонким слоем воска, золотой стилус с драгоценным камнем в навершии – с первого взгляда казалось, что это дорогая безделушка, уместная скорее на дамском поясе. Однако на деле это был артефакт такой стоимости, что золото и аметисты были лишь десятой частью цены.

Палочка с камушком, зажатая тонкими аристократическими пальцами, легко вывела на воске: «Прибыл в Бейтим, изучаю обстановку. Слишком любопытный персонал в гостинице». Эти слова немедля повторились в точно такой же книжице, лежащей на столе лорда Мербиуса. Старый инспектор взглянул на них, хмыкнул и нацарапал ответ: «Провинция. Поторопись встретиться с девицей.»

Захлопнув книжечку, виконт спрятал ее на дно сумки и решил действительно поспать. Кинжал под подушку, огнестрел под правую руку, несколько амулетов на ковер и на спинку кровати. Все, можно отдыхать.

Когда молодой офицер проходил обучение в школе инспекторов, он удивлялся: зачем нужно столько разных предосторожностей, чтобы просто отойти ко сну? Тогда ему объяснили зачем, и даже дали почитать дела о покушениях на королевских чиновников: около трети их приходились на темное время суток, и чаще всего нападавшие старались избежать шума и сопротивления.

Позже служба доказала Леону, что предосторожностей лишних не бывает. Так что он привычно защитил себя и уснул, собираясь прогуляться по городу ночью. Встреча с непонятной мисс отчего-то страшила его.

Долго поспать приезжему не удалось. Сначала в его номер явился портье с известием, что в гостиничном ресторане готов ужин. Так где господин предпочитает накрыть стол? Чертыхаясь, Леон разжал пальцы, сжатые на рукояти огнестрела, и сонно заявил:

– Я так голоден, что готов съесть подошву собственного сапога! Скажите-ка мне, милейший, подают ли у вас фуа-гра, консоме и бланмаже?

Служащий уверил, что их повар сказочно хорош и завтра приготовит все, что пожелает гость, но вот сегодня все скромно:

– Суп с копченными ребрышками, жареные цыплята с овощами, моченые яблоки в карамели и пирог с ревенем на десерт!

– Ну ладно! – брюзгливо отозвался Леон, тщательно копируя интонации одного знакомого «золотого сыночка». – Пришлите ко мне камердинера, пусть подаст горячую воду, мыло и займется моим гардеробом.

– Так, ваша светлость, вы разве без слуги?

Инспектор не стал говорить, что не доверяет никому, и напарника у него нет. Проще было списать отсутствие личного камердинера его болезнью или внезапной смертью, чем нанимать кого-то или подбирать напарника из простых служащих. Виконт Вайберг предпочитал все делать сам.

– Этот сын глупой собаки заболел в день отъезда! Успел только упаковать багаж и свалился в горячке! – громко пожаловался мужчина, вставая с кровати в одном белье и ловя на себе тайные взгляды слуги.

Его явно оценивали и взвешивали, убеждаясь, что его белье тонкое и украшено монограммой, опытным взором взгляд портье пробежал по саквояжам, оценил модные туфли лорда и небрежно брошенные на столике часы. Постоялец был сочтен платежеспособным, а потому переговоры, подкрепленные серебряной монетой, прошли успешно, и вскоре в лучший номер лучшей городской гостиницы постучал лакей.

Следом за лакеем примчалась горничная, сияя глазами, улыбками и декольте. Она шумно хлопотала, роняла предметы и, наконец, была выставлена вон с приказом не беспокоить. Надув губы, девица ушла, но вместо нее тотчас появилась степенная женщина в синем платье с белым передником. Она отрекомендовала себя старшей прачкой и поинтересовалась, нужно ли молодому лорду постирать, погладить или почистить дорожную одежду и белье?

Оценив деликатность захода местной «мамки», Леон капризно надул губы и заявил, что его дорожная одежда нуждается сразу во всем, и он будет благодарен прачкам, если они приведут ее в порядок, но лишь тогда, когда его не будет в номере.

– Не люблю всю эту бытовую прозу, – взмахнул он надушенным платочком, – пусть оставляют чистое на кресле, а человек уберет, – тут инспектор махнул платочком в сторону лакея и вновь повернулся к зеркалу: – Милейший, подайте сюртук цвета бутылочного стекла, жилет в оранжевую полоску и галстук с райскими птицами на концах!

«Мамка» убралась, храня невозмутимое выражение лица, но судя по тому, как дернулась щека лакея, сплетни о приезжем разнесутся по городу через пять минут.

Глава 18

Несколько дней выдались дождливыми. Дела в булочной замерли. Печи топились, тесто пыхтело в кадках, но покупали только теплые булочки с курагой и корицей да серый ноздреватый хлеб, сдобренный кардамоном и тмином. Узнав из газет, что дожди обещают на всю неделю, Оливия отпустила почти всех работников, поставив «на плюшки» одну из помощниц.

В тот день она собралась, взяла пальто, сумочку, хлопнула дверью, а сама укрылась в рукодельной комнате. Мистер Олмидж, как всегда, ушел в контору: люди умирали и в дождь, а Храм давал на прощание лишь три дня. Слуги засели в теплой кухне, попивая чай и сплетничая. Леди Луиза, несмотря на свой аристократичный вид никогда не заходила туда, где стояли пяльцы, лежали клубки ниток, иглы и коклюшки. Стараясь не шуметь хозяйка дома провела утро за вышиванием монограммы, а к полудню через дверь просочился взволнованный виконт Вайберг:

– Мисс Оливия! Я проследил за леди Луизой!

– Присядьте, милорд, вы бледны! Чаю? – припасенный поднос пригодился.

Девушка быстро налила чай, протянула булочку и почти силком вложила ее в призрачные ладони. Через минуту булочка улетела в камин, туда же был выплеснут чай, а призрак обрел привычную взору плотность.

– Значит, леди Луиза выходила из дома? Как же она это сделала? Ведь вокруг стоит защита!

– Выбралась через каминную трубу, – коротко ответил лорд, приглаживая призрачной рукой встрепанные волосы.

– Вот как, – Оливия закусила губу, понимая, что это был серьезный недогляд. – Так куда же летала наша призрачная леди?

– Она, – мужчина явно сдержал неприличные слова, рвущиеся с языка, – эта женщина не леди!

– Подробнее, – попросила Лив, выкладывая на блюдце еще одну булочку.

– Выбравшись через трубу, дама отправилась прямо на площадь, – виконт успокоился и принялся излагать все по порядку. – Там она без стеснения вошла в гостиницу! В номер к мужчине! И пробыла у него больше часа, а вышла уже тенью!

Девушка откинулась в кресле и подняла взор к потолку. Так ей лучше думалось.

– Значит, леди Луиза была в гостинице? Потратила силы, значит, что-то делала. Видят призраков немногие, тогда зачем она туда ходила? Чем можно целый час заниматься в гостиничном номере? Там же ничего нет!

Виконт подозрительно краснел, но молчал. В голову провинциальной девушки, не избалованной романами, ничего не приходило. Помучавшись около часа, Оливия наконец приняла решение:

– Милорд! Мы идем в гостиницу! Насколько я знаю, в холле подают чай и сандвичи, предложу управляющему добавить на витрину мои пирожные или рулеты с маком и джемом. Вы заглянете в номер, а я постараюсь что-нибудь узнать о постояльце!

Лорд Вайберг безуспешно отговаривал юную хозяйку дома от посещения гостиницы:

– Мисс, появляться там без сопровождения неприлично!

– Что ж, тогда я зайду в пекарню, возьму образцы выпечки и попрошу Митча понести картонку! – с улыбкой заявила девушка.

Возразить призрак ничего не смог: кто такой Митч, он не знал.

Пока Оливия надевала шляпку и перчатки, искала зонтик и легкую накидку из вощеной ткани, виконт вновь пробирался через трубу, мысленно костеря предков леди Луизы до седьмого колена.

Встретились они уже на площади. Лив быстренько забежала в пекарню, собрала образцы и пообещала Митчу доплатить, если управляющий возьмет сладости. Теперь бывший бродяга, натянув поношенный бархатный пиджак, купленный на церковной распродаже, торжественно нес за хозяйкой огромную картонку, полную пирожных, рулетов и сладких плюшек. От дождя все это прикрывали три слоя вощеной ткани, бумага, коробка и зонт, пожертвованный тестомесом.

В холле гостиницы было душно. Портье скучал за стойкой, приглядываясь к небольшой компании мужчин, от скуки играющих в карты у приоткрытого окна. При появлении дамы ни один из них не встал, чем вызвали недовольное шипение призрака.

Оливия спокойно подошла к стойке и вежливо попросила:

– Я бы хотела видеть управляющего, мистер…

– Сквош, к вашим услугам, – поклонился портье.

– Мистер Сквош, – девушка легко улыбнулась, – у меня деловое предложение к управляющему гостиницы, хотя возможно мне лучше поговорить с управляющим рестораном?

– Минуту, миссис! – портье нажал что-то под стойкой, и в холл выплыл невысокий плотненький мужчина в сером сюртуке с бордовым галстуком.

– Миссис Олмидж! Что привело Вас к нам? – спросил он весьма радушно.

Услышав имя новой гостьи, большая часть персонала гостиницы втянула голову в плечи. Остальные с любопытством оглядели девушку, перекинулись парой слов и вернулись к своим делам. Подумаешь, миссис Смерть пришла передать привет с того света! В глазах управляющего мелькнуло некоторое опасение, но разглядев, что за спиной внезапной гостьи стоит слуга с картонкой, он расслабился и пригласил даму в свой кабинет.

– О, прошу прощения, мистер Джоушли, но думаю нам лучше будет поговорить за столиком в ресторане. Мой супруг весьма ревнив…

– Вы, конечно, правы, сударыня! Позвольте, я распоряжусь!

Через пару минут Оливия проследовала в ресторан и не увидела, как перед гостиницей остановилась карета, выпуская под дождь франтовато одетого молодого аристократа. Впрочем, он ее тоже не заметил. «Виконта Крэддока» интересовали лишь собственный туфли. Ему совершенно не хотелось промочить ноги!

* * *

Переговоры с управляющим были неспешными. Мужчина уселся на высокий стул, приказал подать чай и принялся рассказывать, как прекрасен их повар:

– Видите ли, миссис Олмидж, утром джентльмены предпочитают завтракать в буфете. Наш повар – настоящий мастер горячих колбасок, омлетов и оладий с джемом. Обедают многие в гостях или в трактире, а уже вечером готовы оценить нашу кухню. Пирожные, рулеты, сладкие булочки – все это, в основном, заказывают дамы…

Оливия могла бы поверить в эти разглагольствования, если бы своими руками ежедневно не приносила домой корзинку нераспроданных сладостей. Суровый гробовщик разворачивал газету, требовал крепкого чаю с ложкой ликера и…как-то незаметно тарелка с кусками рулета или макового пирога пустела, а вполне довольный жизнью мужчина, насвистывая, отправлялся в будуар.

– Я предлагаю вам, мистер Джоушли, добавлять мои рулеты и выпечку на утренний буфет, подавать корзинку лимонных или ореховых печений к бренди, а пироги и пряный хлеб оставить для ужина. Еще у нас пекут отличный сырные лепешки, тминный кекс и ромовые бабы. Поверьте, ваш повар скажет вам спасибо, если вы избавите его от ежедневной стряпни, и он сможет сосредоточиться на том, что действительно волнует джентльменов: на приготовлении мясных блюд.

Управляющий уставился в свою чашку, но Оливия уже села на любимого конька: о выпечке она могла говорить бесконечно.

– Нежнейшее печенье «дамские пальчики» уместно и с чаем, и с кофе, и с ликером. Мои умелицы сбрызгивают его розовой водой, посыпают сахарной пудрой и подают в корзинках с кружевными салфетками. Тминные палочки к пиву. Соленые крендельки. Хворост.

Девушка говорила медленно, выразительно, а смирно стоящий за ее спиной Митч держал в руках открытую коробку, из которой плыли дивные ароматы.

– Ах, миссис Олмидж! Вы и мертвого уговорите! Хорошо, давайте попробуем вашу продукцию!

Конечно, уместить в одной картонке весь ассортимент было невозможно, однако Оливия подошла к делу разумно. Три куска рулета. Три вида печенья. Плюшки, кусок пирога, крендельки. Мистер Джоушли оказался настоящим ценителем. Приказал подать свежий чай и ничем его не сдабривать. Начал с соленых крендельков и сухого печенья, а закончил самым аппетитным куском рулета.

– Это восхитительно, миссис Олмидж! – не удержался управляющий, – Не ожидал такого бесподобного вкуса! Однако сможете ли вы поставлять такие сладости уже к завтраку?

– Право, мистер Джоушли! Мои пекари трудятся всю ночь, чтобы подать свежую выпечку к рассвету. Четко прописанное количество и ассортимент ускорят дело. Если мы подпишем договор, нужно будет обсудить немаловажный момент: кто будет доставлять вам плюшки и печенье? В моей булочной нет курьера, а вот у вас полно служащих…

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации