Электронная библиотека » Юрий Забелло » » онлайн чтение - страница 4


  • Текст добавлен: 28 октября 2013, 13:34


Автор книги: Юрий Забелло


Жанр: Научная фантастика, Фантастика


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 4 (всего у книги 23 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]

Шрифт:
- 100% +
6

На площади перед собором никого не было. Шум доносился откуда-то слева, из-за угла величественного здания. Скрываясь за деревьями, окружающими площадь, Селия стала пробираться к этому месту. Боковые ворота в подвал были распахнуты настежь, но прямо перед ними стояла большая крытая машина. В узкие щели между машиной и воротами падал яркий свет. Видно было, что в подвале мелькают какие-то течи.

– Это мужчины разгружают машину, – поняла Селия, – и на тележках перевозят к тем цилиндрам. Как же мне найти Кларенса? Или заглянуть в подвал?

Но что-то удержало её на месте. Неожиданно две мужские фигуры отделились от здания и направились в её сторону. Ей показалось, что один из них – Кларенс.

– Неужели он меня увидел?



Но нет, они шли не к ней. Неподалёку от неё уселись на траве. Тихо заговорили. С самого детства Селии внушали, что подслушивать нехорошо. В другое время она ни за что в жизни не стала бы слушать разговоры, которые её не касались. Но сейчас – совсем другое дело! И Селия решительно, и в то же время осторожно, отошла от скрывавшего её дерева и мелкими шажками, не отрывая от земли ног, двинулась в сторону говоривших. Нашлось дерево и неподалёку от них. Как к любимой матери, приникла она к нему. Теперь ей все слышно.

– Так, с этим мне все ясно, – произнёс голос Кларенса. – Что ещё передал старик?

– Мистер Джошуа передаёт, что майор докопался до малышки.

– Этот Бакмастер глубоко копает.

– Пусть покопает. Все концы давно отрезаны.

– Ну, и слава богу. Собственно, теперь уже все равно. Осталось так немного – четыре дня. И наша малышка даст такой фейерверк! Чертям тошно станет!

– А озеро точно рванёт?

– Точно. Я зашпаклевал все щели, так что оно не может не рвануть. В общем, мы застрахуем себя от того, что когда-то к нам там, далеко, – он взмахнул рукой куда-то вверх, – явятся все эти стрекулисты… Ах, ах, рабы несчастные! Ах, ах, свобода! Я признаю только одну свободу – свободу белого человека!

– Слушай, а ты точно все рассчитал? Взрыв нас не затронет?

– Тебе я скажу. Больше об этом никто не знает. В нашем посёлке считанные люди знают вообще о «малышке».

– Ничего себе – «малышка». Пятьдесят мегатонн!

– Хватит. Мы с Сиббардом сделали автоматику. Через пять часов сработает релюшка, и тележка покатится. Взрыв произойдёт в воде. А коридор к тому времени обвалится. Там тоже заложена взрывчатка. В замкнутом пространстве все пойдёт как по маслу.

– Хорошо продумано Скорее бы уже Надоело притворяться. Знаешь, как я устал расшаркиваться перед всеми этими неграми? Администрация, – с издёвкой протянул он. – Каждый из себя что-то строит. Каждому поклонись… На конюшню его! Да влепить ему полёта! Да на хлопок!

– Не переживай. Все в своё время. А сейчас – терпение и ещё раз – терпение. Нельзя выдавать себя раньше времени. Нервы не только у тебя на пределе. Чем ближе к концу, тем лучше надо держать себя в руках.

– Тебе хорошо говорить. У тебя стальные нервы.

– Нет, и у меня не стальные. Я тоже – человек. И сегодня сорвался. Там моей будущей жене две девчонки помогают, шьют, вышивают и все такое прочее… Такие, доложу тебе, пумпончики… Ух! Так, знаешь, не выдержал, погладил одну по груди. Свеженькая! Прелесть! Надо будет уговорить старика, чтобы включил в свои законы право первой ночи.

– Не плохо бы… А что на это скажут наши жены?

– А что жены? Это же негритянки? А негритянки – не в счёт!

Так вот он какой, благословенный Юг!

– Ладно. Мы отвлеклись. Спасибо, Кларенс. Отвёл я с тобой душу. Теперь меня ещё на несколько дней хватит. Терпение и ещё раз – терпение, – почти пропел он. – Слушай, последнее. Старик завтра вылетает из Штатов. Послезавтра будет здесь. У него там есть что-то новенькое…

– Послезавтра? Это хорошо Значит, в воскресенье – «выпуск!»

– Точно. Ну, пошли, поможем ребятам. Там ещё часа на полтора работы. А я хочу к утру быть на побережье. Завтра привезу последнюю партию, и – аминь!

Они удалились. Селия почти бежала по посёлку. Если бы не страх, что её увидят, она точно мчалась бы, как вихрь. Но вот и спасительное окно. Влезла. Прислушалась. Нигде – ни звука. Она упала на кровать и застыла. Что делать? Что делать? Так вот он какой, благословенный Юг! Все воспитанные, культурные… Играют на пианино, поют… А негритянки не в счёт! Право первой ночи!? А жена ожидай, когда господин осчастливит её своим появлением в спальне, чтобы она могла родить следующего белого ребёнка! Да лучше уж повеситься, чем такая жизнь! Ах, дядя, дядя! Как ты был прав! А я… «Условия какие хорошие…»

Но постепенно в голове стало проясняться. Ещё ничего не потеряно. Выпуск – в воскресенье. Четыре дня! Надо немедленно сообщить дяде. Она потянулась к шкафу: где-то здесь была зажигалка-рация. А сумеет ли она все объяснить по радио? Говорить надо много, хватит ли мощности? Нет, лучше написать письмо!

Селия включила ночник и при его неясном свете быстро набросала письмо. Кажется, ничего не упустила. Все есть. И про «малышку», про тритиевое озеро, теперь она вспомнила, что читала где-то про тяжёлую воду… Так, теперь конверт…

Селия выглянула в окно. Посёлок спал. Она снова выскользнула в окно. Где эта хижина, на веранде которой лежит мальчишка? Какое счастье, что не успела рассказать Кларенсу о дяде! Ага, вот хижина… А остался ли Каури на веранде? Вдруг он ушёл в комнату? Что тогда делать? Нет, слава богу, лежит на веранде кто-то. Один. Укрыт лёгким одеялом и стонет во сне:

– Каури, – прошептала в самое ухо, – Каури, ты мне нужен для блага всех людей!..

Через некоторое время мужчины в соборе окончили разгрузку. Машину отогнали от ворот, посмотрели внутри и снаружи – пустая формальность, конечно, но так уж заведено. Потом тщательно зашнуровали брезент покрытия.

– Ну, с богом! – напутствовал водителя Кларенс. – Ждём тебя завтра.

Тот помахал рукой, хлопнул дверцей и машина помчалась. И никто не заметил, как метрах в стопятидесяти от собора, когда машина замедлила ход на повороте, из кустов метнулась небольшая тёмная фигура и вцепилась в задний борт.

7

Теперь главное – не выдать себя. И Селия с утра – воплощение счастья и радости. Она ластится к миссис Мэрчисон, ласкова с детьми. Какое счастье, что Кларенса нет за завтраком! Потом повседневные заботы несколько отвлекают её и затушёвывают это состояние напряжённого ожидания. В крайнем случае можно будет сослаться на головную боль и уйти в свою комнату.

За ленчем сообщают новость:

– Вы знаете, милочка, а этот мальчишка… Ну, которого вчера высекли… Сбежал, паршивец!

– Его ловят? – Слава богу, вопрос задала Джорджина.

– Нет. Не стали связываться. Он же, наверное, убежал в свою деревню… Нам лучше. На одну корову меньше отдавать надо…

Хорошо. Каури уже на побережье. Лишь бы его не обнаружили в пути… Тогда завтра, в крайнем случае – в субботу, дядя будет в курсе дела… А успеет ли он? Но все равно, остаётся только одно – ждать. Как они там говорили? Терпение и ещё раз – терпение? Да, теперь это и её девиз.

К вечеру в доме появляется дорогой гость – сам мистер Джошуа Пендергаст. Селия немного побаивается его пронзительного взгляда. Ей все кажется, что он отгадает её мысли. И она садится за пианино и играет, играет… Лишь бы только не участвовать в общем разговоре!

Все семейство Мэрчисонов увивается около дорогого гостя. Миссис Мэрчисон взбивает ему коктейль, мистер Мэрчисон обрезает кончик сигары, и обе дамы уговаривают его курить в гостиной, им так приятен сигарный дым! Кларенс извлекает Селию из-за пианино: он должен представить её мистеру Джошуа. Селия краснеет и волнуется. Заплетающимся языком она произносит обязательные слова. Её волнение благосклонно принято миссис Мэрчисон (не правда ли, какая она милочка?)

Мистер Джошуа вещает. Все его слова пропитаны чувством, что он только один такой на всем белом свете. Он купается в лучах своей славы. Постепенно разговор сводится к выпуску. Он у всех на уме. Мистер Джошуа молчит. Пока. Он делает многозначительные паузы, всем своим видом показывая, что вот-вот он скажет наконец, то, что все от него ждут.

Миссис Мэрчисон рассказывает ему, как Селия готовится к свадьбе. Сколько платьев уже она пошила! Теперь Селия слышит в её словах подспудную мысль, видите, как мы торопимся. Ведь потом ей будет некогда!

И вдруг мистер Джошуа говорит:

– А кто вам сказал, что выпуск обязательно должен быть в воскресенье? А мы возьмём и устроим его в субботу! – его пронзительный взгляд устремлён на Селию.

Селия теряется. Что? Значит не в воскресенье? Значит в субботу? Так суббота – это же послезавтра! Дядя же не успеет!

А мистер Джошуа продолжает:

– Завтра с утра прекратить все работы в поле. Мобилизовать всех чёрных девчонок – пусть готовят. Ученики должны быть накормлены до отвала. И напоены…

Он что-то ещё говорит. Но Селия не слушает. Слава богу, на неё никто не смотрит. Она тихонько выскальзывает из гостиной и бежит в свою комнату. Где же эта чёртова зажигалка! Ага, есть! Куда он говорил надо нажать? Сюда? С лёгким шелестом вытягивается ниточка антенны.

– Майор Бакмастер! Здесь Селия Эплтон…

Дверь комнаты распахивается. В комнату врывается Кларенс и мистер Джошуа. Зажигалка выхвачена из рук Селии.

– Видите, Мэрчисон. Я же вам говорил. А вы мне: «Она ничего не знает!» Значит знает, раз пыталась сообщить. Ну, не страшно, теперь все разно уже никто ничего сделать не успеет – ни майор Бакмастер, ни сам Господь Бог!

8

Подготовка к празднику заняла весь день. Школа была построена по семейному признаку – класс Мэрчисонов, класс Пендергастов и так далее. Всего тридцать четыре класса – по числу семей – членов Ассоциации. В каждом классе от пятидесяти до шестидесяти учеников. Соответственно, две хижины – мальчиков и девочек. Весь класс работал на одних и тех же полях, его попечению принадлежали одни и те же животные. И обучали их члены одного семейства. Работе на полях – мужчины, приготовлению пищи и работе по дому – женщины. Теперь всем предстояло показать, чему они научились за это время.

Пиршество готовилось грандиозное. Мэрчисоны забили лучшую корову и четыре свиньи. Выгребли почти весь запас овощей. Ученикам сказали:

– Не страшно. В воскресенье, перед уходом домой, соберёте ещё. И вам, и нам хватит на все каникулы.

Между собой ученики решили, что белые люди очень жадные и устроили праздник в субботу, чтобы не угощать их родителей, которые должны прийти за ними в воскресенье. Они и не предполагали, что их родителям передали: приходить за учениками в следующее воскресенье!

С утра на площади перед собором установили столы для белых и расстелили брезенты. Все, что было приготовлено в течение вчерашнего дня, было выставлено на этих столах. Мистер Джошуа Пендергаст выступил с приветственным словом:

– Дети мои!Сегодня вы в последний раз находитесь здесь, в нашей школе. Завтра с утра, если на то будет воля божья, вы возьмёте то, что вам причитается, и пойдёте по домам. Те, кто хорошо учился все три года, получит телёнка, те, что похуже, – поросёнка. И все возьмут семена растений, которые вы у нас привыкли возделывать. Мы надеемся, что вы с пользой примените те знания, которые у нас получили. И помните: что бы с вами ни случилось – на все есть божья воля. Без его соизволения и волос не упадёт с головы человека! Приступайте же к трапезе, дети мои! Не знаю, как скоро вам удастся поесть в следующий раз!

Примерно через полчаса после начала, когда столы сильно опустели, по знаку мистера Джошуа, разнесли и вручили каждому ученику большую кружку с каким-то напитком. Содержимое кружки издавало очень приятный и вкусный запах.

Все белые оставили свои столы и собрались среди учеников со стаканами в руках. Мистер Джошуа произнёс тихо:

– Да будет милость божья с нами! Да сопутствует нам успех во всех наших начинаниях!

– Все пьют до дна! – белые зорко следили, чтобы не было ни одного ученика, который не выпил бы содержимое своей кружки.

– А теперь поешьте ещё и будем начинать танцы! Но танцы начинать не пришлось.

Не прошло и десяти минут, а площадь уже обратилась в сонное царство. Все эти чернокожие мальчишки и девчонки, одетые в белоснежные платья и костюмы, старательно отутюженные с вечера, лежали на асфальте и спали непробудным сном.

И началась работа. Откуда-то из недр подвала собора появились тележки. В считанные минуты были убраны столы и посуда. Мужчины хватали ребятишек и по двое—трое укладывали на тележки. Бегом в подвал. Здесь каждого из них раздевали догола, укол в руку – на тележку, и вот уже она скрылась в одном из цилиндров. Скоростной лифт доставил их наверх. Датчики к рукам и ногам, маска на лицо. В ячейку! Проверить показания – все в порядке. Ячейку – закрыть. Следующий!

Именно в это время Кларенс Мэрчисон и его брат вывели из подвала Селию.

– Ну, милая Селия, – сказал Кларенс, – можете посмотреть, как закладывается основа плантации, от которой вы имели глупость отказаться! Помните, вы на меня обиделись, что я назвал вас глупышкой? Теперь я постараюсь, чтобы вы все увидели. А потом решу, что с вами делать дальше. Может быть, вы все же передумаете и согласитесь стать хозяйкой плантации? Подумайте.

Селия не удостоила его ответом.

– Молчите? Ну, наверное, вам виднее.

С этими словами они подвели её к дереву, к которому был привязан стул.

– Видите, я даже позаботился, чтобы вам было удобно, – они усадили её на стул и привязали руки и ноги. – Это, чтобы вы не вздумали убежать и ещё как-нибудь попытаться сообщить майору Бакмастеру о нас. Посидите тут и подумайте.

И они кинулись туда, где кипела работа. Через какие-нибудь час-полтора только куски брезента, валявшиеся там и сям на асфальте, свидетельствовали о том, что ещё совсем недавно здесь происходил праздник.

Подошла очередь скота. Машины одна за другой подвозили молодняк со скотных дворов. Работал тот же конвейер – два укола, тележка, лифт, датчики, ячейка. Мистер Мэрчисон снова подошёл к Селии:

– Видите, Селия, как быстро мы управились? Конечно, этот молодняк – малая часть того, что мы берём с собой. Большая часть и не появлялась на скотном дворе. Сразу – в ячейку. Мы, к сожалению, не можем позволить себе роскошь брать взрослый скот, он занимает слишком много места. Он полетит только в качестве мяса. А какой хороший скот! Коровы – аргентинские, свиньи – датские, овцы – австралийские… А ведь женщин я тоже отбирал только породистых. Только чистой англосаксонской крови. Никаких примесей. Жаль, очень жаль, что вы не захотели быть царицей всего этого… Давайте, я уговорю мистера Джошуа простить вас? Что же вы молчите? Ну, хорошо, подумайте? Я ещё подойду к вам. Только помните, следующий раз будет последним!

И он снова ринулся в предотъездную суету. Основные запасы инвентаря и инструмента, оружие были погружены раньше. Загружено мясо. Пришла очередь самих хозяев. На сборы давалось только полчаса. Но этого вполне достаточно, если чемоданы со всеми личными вещами приготовлены заранее! Вот уже и они скрылись в недрах подвала. Кларенс и его брат направились к Селии.

– Зачем она тебе? – спросил старший.

– А где я возьму другую? – ответил Кларенс. – Должен признаться, она мне очень и очень импонирует. В ней чувствуется порода, черт возьми!

Однако стул под деревом был пуст. Валялись только верёвки.

– Смотри-ка, ей удалось развязаться! – удивился Кларенс. – Ну, да черт с ней! Таково её счастье! – и они бегом кинулись в подвал.

9

Больше суток Селию продержали в подвале. Там было темно и страшно. Сначала она плакала, потом перестала. Даже спала немного. Счёт времени был потерян. Ей казалось, что она пробыла в подвале бесконечно долго. Один раз дверь открылась – это Джорджина принесла ей поесть. Оказалось, что уже утро субботы, и вот-вот начнётся праздник.

Сначала её пытались расспрашивать – она молчала. Оба, и Кларенс, и мистер Джошуа, пришли к выводу, что сообщить она ничего не успела. Они прекрасно разбирались в возможностях того аппарата, который у неё отобрали. А главное – они считали, что ей известно совсем немного. Им и в голову не пришло связать исчезновение Каури с попыткой Селии сообщить миру что-либо об их замыслах.

Мистер Мэрчисон пытался воззвать к её чувствам напоминал о своей любви, но она только гордо отворачивалась, опасаясь, что ему удастся её уговорить. Все-таки она его любила!

Теперь, привязанная к стулу, она видела, что вес её усилия оказались напрасными. Дядя сегодня не появится. А если и появится, то слишком поздно. Помешать полёту она не в состоянии. Даже если ей удастся каким-то чудом освободиться, то все равно она ничего сделать не сможет. Конечно, она прекрасно понимала, что Мэрчисон (она даже мысленно не позволяла себе называть его Кларенсом) попытается забрать её с собой. Взять её он мог только в качестве жены, а женой ему она не будет! В качестве же гувернантки она им не нужна. Всех их, белых девушек из хороших семей с чёткой родословной, нанимали в гувернантки только для того, чтобы выдать замуж за холостых членов Ассоциации! Как породистый скот! Это ей популярно объяснила Джорджина, когда принесла еду. Кое у кого даже остались в Штатах настоящие жены и дети. Но мистер Джошуа забраковал их, как «нечистокровных».

Теперь ей были понятны и те сказочные условия, которыми она соблазнилась, – 5000 в год на всем готовом. Итак, Селия была готова к тому, что её убьют. Даже если бы Мэрчисон и не решился на это, мистер Джошуа все равно заставит его. Поэтому каждый раз, когда Кларенс подходил к ней, она внутренне вся подбиралась и ожидала выстрела. Но он снова отходил, и смерть откладывалась до следующего раза. И вот он отошёл в последний раз. Все. В следующий раз он принесёт ей смерть! И вдруг:

– Мисс, – услышала она за спиной, – не двигайтесь и не удивляйтесь. Я развязал верёвки.

А Селия и не почувствовала, что натяжение верёвок ослабло! Она попыталась пошевелить руками и ногами, но ничего не получилось, все тело затекло и не хотело двигаться.

– Шевелите, шевелите руками, – требовал шёпот за спиной. – Только тихонько, чтобы оттуда не заметили.

Но никто и не смотрел на неё. Казалось, тысячи иголок впились в её несчастное тело. Селия даже застонала от боли. Постепенно кровообращение восстанавливалось. Вот она почувствовала, что руки её слушаются, вот уже и ноги подчиняются её желаниям. Очень осторожно она поднялась со стула, сделала шаг—другой и упала на руки Каури: ноги отказались повиноваться ей. Каури волоком потащил её в кусты.

– Скорее, – шептал мальчик, – скорее! Надо убежать как можно дальше!

Вот, наконец, спасительные заросли сомкнули над ними свои ветви. Каури упал на землю рядом с Селией. Он был окончательно измучен. Немного отдохнув, он начал шептать ей на ухо:

– Я приехал ещё вчера с той же машиной. И никак не мог найти вас! Я бродил около дома! И сегодня утром все высматривал вас, пока готовили этот праздник. И куда это они утащили ребят? Что они там с ними делают?

– Ты передал письмо? – спросила Селия.

– Да, я занёс его в комиссариат, и его тут же передали по радио. Майор приказал не трогать их. Он со своими людьми будет здесь сегодня ночью!

– Как ночью! – воскликнула Селия. – Ночью уже будет поздно! Сейчас ещё нет и двенадцати, а у них – уже почти все готово!

– Ладно, сказал Каури, – давайте пока убежим подальше!

– Нам нельзя убегать, – сказала Селия. – Давай лежать тихо. Надеюсь, они не станут меня искать! Некогда.

Они видели, как к се стулу подошли братья Мэрчисоны. Видела разочарованный жест младшего, и ей даже на минуту стало его жалко. Но вот они скрылись в подвале. Некоторое время на площади царила тишина. Даже не верилось, что совсем недавно здесь кишел человеческий улей. Но вот вдруг упали стены собора, сделанные из стекла и лёгкого металла. Разошлась в стороны крыша, и взорам Селии и Каури открылись пять вертикальных цилиндрических башен.

– Ракеты, – вскричал Каури. Селия тоже узнала их. Сколько раз она видела их на экранах телевизоров! Теперь увидела их воочию.

Неожиданно одна из них дёрнулась, поползла, полезла вверх, вытягивая из земли своё продолжение. Клубы пламени и дыма вырвались из подвала собора. Потом снизу ударило море огня, в уши ворвался грохот.

– Открой рот! – закричала она Каури, зажимая уши руками.

Корабль сорвался с места и ринулся в безоблачное небо. В тот же момент зашевелился второй. Вот и он взлетел. Затем третий, четвёртый… И вот уже вместо величественного собора стоят только обгорелые останки конструкций…

– Все, мисс Селия, – сказал Каури, – они улетели. Теперь и мы можем уходить.

– Нет, Каури, нам уходить нельзя. Остаётся ещё «прощальный привет». Надо как-то помешать этому, раз уж дядя не успеет, – и она рассказала ему о подземном озере. К её удивлению, Каури очень быстро все понял:

– Понятно. Получается термоядерная бомба очень большой мощности. Вряд ли уцелеет весь остров. – Увидев её удивлённое лицо, Каури засмеялся.

– Я ведь учился в школе Порт-Морсби. Это меня отец сюда послал. И о планах их я кое-что знал, подслушал. Только не знал – когда? Я все равно хотел уходить, но старик Пендергаст меня обманул: я думал – до выпуска ещё неделя!

Селия рвалась к собору.

– Подождите, – останавливал её Каури, – там ещё все раскалённое.

Только через полтора часа стены остыли настолько, что они смогли войти в подвал.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации