Электронная библиотека » Александр Чудинов » » онлайн чтение - страница 1


  • Текст добавлен: 22 марта 2015, 18:04


Автор книги: Александр Чудинов


Жанр: История, Наука и Образование


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 1 (всего у книги 21 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Александр Чудинов
Жильбер Ромм и Павел Строганов. История необычного союза

© А. Чудинов, 2010

© «Новое литературное обозрение», 2010

Посвящается моей жене Татьяне Николаевне Захаровой



Пролог

Жарко пылал камин в зале старинного замка. Под тяжелыми каменными сводами раздавался гул десятков голосов и стук столовых приборов. Съехавшиеся в овернский городок Риом историки из разных стран отмечали завершение коллоквиума, посвященного 200-летию смерти Жильбера Ромма.

…Шел четвертый час «республиканского банкета». Пиршество уже не раз прерывалось пением «Марсельезы», «Ça ira!», «Réveil du peuple» и других песен Французской революции, залихватски исполняемых специалистами по истории музыки из Клермон-Ферранского университета; уже дважды служители замка под восторженные крики собравшихся продефилировали по залу, неся на серебряном подносе кабанью голову – непременный атрибут республиканских банкетов XIX в., напоминание о казни революционерами Людовика XVI; уже давно поток общего разговора разбился на ручейки негромких бесед между соседями по столу, когда Алессандро Галанте-Гарроне обратился ко мне с неожиданным предложением. Импозантный старец, на удивление энергичный для своего почтенного возраста – ему перевалило уже далеко за восемьдесят, – он, возвышаясь во главе стола, на протяжении всего вечера охотно дарил внимание каждому, кто подходил засвидетельствовать свое уважение ему, патриарху итальянской историографии Французской революции, а когда дело дошло до пения, даже исполнил бархатным баритоном знаменитую «Белла чао», песню своей далекой партизанской молодости. И вот теперь, повернувшись ко мне (мы сидели рядом) и глядя в глаза, он вдруг спросил: «А почему бы вам не написать книгу о Ромме и Павле Строганове?»

Я смешался. Во-первых, написание такой книги тогда в мои планы никоим образом не входило. Я даже не задумывался об этом, а на коллоквиум приехал прежде всего, чтобы представить свой проект публикации сохранившихся в России бумаг Ромма и, если удастся, получить в этом начинании поддержку французских коллег. Во-вторых, фундаментальная биография Ромма, где, в частности, подробно освещались его отношения с учеником Павлом Строгановым, уже была написана… самим Галанте-Гарроне[1]1
  Galante Garrone A. Gilbert Romme. Storia di un rivoluzionario. Torino, 1959.


[Закрыть]
. Вот почему его вопрос застал меня врасплох, и я смущенно пробормотал что-то вроде «надо подумать».

Полагаю, причиной этого предложения было то, что презентация мною проекта издания бумаг Ромма вызвала у зарубежных коллег немалый интерес – значительно больший, чем я рассчитывал. Идею поддержали два видных овернских историка – мэтр мировой историографии Просвещения Жан Эрар и известный специалист по истории Французской революции Филипп Бурден, возглавляющий сейчас, когда пишутся эти строки, международное Общество робеспьеристских исследований. Более того, они подали мысль расширить предполагаемую публикацию, включив в нее все известные ныне документы личного архива Ромма, рассеянные по библиотекам и архивохранилищам России, Италии и Франции.

Согласно предварительным расчетам, будущее издание должно включать в себя шесть томов. В течение двух лет нам удалось получить копии необходимых документов благодаря неоценимой помощи со стороны еще одного видного французского исследователя эпохи Просвещения – Жоржа Дюлака, возглавлявшего тогда Центр изучения XVIII века при Университете Монпелье. Копии петербургской части архива Ромма были получены благодаря любезному содействию известного специалиста по русской истории Михаила Михайловича Сафонова.

Подготовка первого тома, в которой львиную долю наиболее тяжкой, черновой работы героически взяли на себя Анн-Мари Бурден и Элен Роль-Танги, заняла почти 10 лет. И, наконец, в 2006 г. этот том, состоящий из двух частей, увидел свет[2]2
  Romme R. Correspondance / Éd. par A.-M. Bourdin, Ph. Bourdin, J. Ehrard, H. Rol-Tanguy et A. Tchoudinov. Clermont-Ferrand, 2006. Vol. 1. T. 1. 1774–1776. 350 p.; T. 2. 1777–1779. 376 p.


[Закрыть]
. Он посвящен памяти А. Галанте-Гарроне, который тремя годами ранее ушел из жизни в возрасте 94 лет. В 2009 г. в рамках этого же проекта были выпущены отдельным изданием научные рукописи Ж. Ромма[3]3
  Romme G. Notes scientifiques et anecdotes (1782–1788). Clermont-Ferrand, 2009.


[Закрыть]
.

По мере того как продвигалась наша работа, я все чаще задумывался над словами итальянского историка, произнесенными тогда, 20 мая 1995 г., на «республиканском банкете» в старинном овернском замке. При подготовке публикации было обнаружено и введено в научный оборот много ранее неизвестных документов, которые не были использованы в классическом труде А. Галанте-Гарроне и которые проливают дополнительный свет на некоторые страницы биографии его героя. Правда, до поры до времени о написании книги речи не шло: я ограничивался публикацией статей об отдельных эпизодах истории необычного союза французского революционера Жильбера Ромма и русского аристократа Павла Строганова. Однако число подобных этюдов неуклонно росло, пока не достигло такого уровня, когда они уже сами по себе стали складываться в нечто целое, где один становился продолжением другого. Мне оставалось только соединить их под одной обложкой и «зачистить» стыки между частями. Это я и сделал, радуясь про себя, что давний вопрос синьора Алессандро все же получил положительный ответ.

Возможно, кто-то сочтет, что книгу все же было бы логичнее писать только после того, как публикация архива Ромма завершится полностью. И, конечно же, будет прав: по окончании проекта такая книга непременно должна быть написана. Однако если даже на каждый том из последующих пяти уйдет и меньше времени, чем на первый, издание растянется еще на многие годы. А между тем накопленный к настоящему моменту большой материал уже требует обобщения и осмысления. Иными словами, я сознательно иду на то, что книга эта приобретает в некотором роде промежуточный характер. С одной стороны, она подводит итог исследованиям по данной теме за почти 40 лет, минувших после выхода в свет французского издания труда А. Галанте-Гарроне. С другой – предваряет дальнейшие научные разыскания, связанные с продолжающимся изданием архива Ромма, которые, несомненно, позволят ее дополнить и, возможно, в чем-то исправить. Впрочем, строго говоря, подобный промежуточный характер присущ любому исследованию, ведь ни одно из них не ставит точку в изучении какого-либо сюжета, но лишь готовит почву для его дальнейшей, еще более углубленной разработки. И здесь трудно не согласиться с Х.Л. Борхесом в том, что «понятие окончательного текста – плод веры (или усталости)»[4]4
  Борхес Х.Л. Из книги «Предисловия» // Борхес Х.Л. Собр. соч.: В 4 т. СПб., 2001. Т. 3. С. 352.


[Закрыть]
.

Работа над книгой осуществлялась при финансовой поддержке парижского Дома наук о человеке (стипендия Дидро), CNRS (программа GDRE) и Российского гуманитарного научного фонда (грант № 07–01–94651а/Фр).

Прежде чем перейти собственно к повествованию, хочу выразить признательность за многолетнее и плодотворное сотрудничество французским участникам проекта публикации архива Ромма – Анн-Мари и Филиппу Бурден, Жану Эрару и Элен Роль-Танги, а также поблагодарить друзей и коллег, оказывавших мне многогранную помощь и поддержку на разных этапах этой работы, – С. Абердама, А. Береловича, В. Береловича, Д.Ю. Бовыкина, А.В. Гладышева, А.В. Гордона, Ф. Досэ, Ж. Дюлака, С.Я. Карпа, С.В. Кондратьева, С.О. Кузнецова, Н.Ю. Плавинскую, В.С. Ржеуцкого, М.М. Сафонова и П.П. Черкасова.

Глава 1
Анналы «необычного союза»

Где только не встречали эту удивительную пару в 80-е гг. ХVIII в. путешественники, пылившие по дорогам Европы: то в просторной карете, запряженной шестеркой лошадей, то в тесной кибитке она без устали колесила по континенту от гор Уральских до гор Альпийских, от моря Белого до моря Черного. Их видели на волжских просторах и в прибалтийских дюнах, у водопадов Финляндии и возле потухших вулканов Оверни, в херсонской степи и на равнине Иль-де-Франса. Они гуляли по набережным Невы и Сены, восхищались красотами Московского Кремля и ханского дворца в Бахчисарае, подолгу жили в Киеве и Женеве. Впрочем, вряд ли современник счел бы эту пару необычной – всего лишь юный русский граф с французом-учителем! В самом деле, мало ли их тогда разъезжало по свету, отпрысков российской аристократии со своими «мосье бопре»?

Но нам, отделенным от той поры двумя сотнями лет и знающим дальнейшую судьбу этих людей, их союз не может не показаться удивительным. Ведь учителем был Жильбер Ромм, вошедший позднее в историю как один из видных деятелей Французской революции, депутат Законодательного собрания и Конвента, «цареубийца», проголосовавший за казнь короля, лидер последних монтаньяров и «мученик прериаля». Целое десятилетие Франция жила по составленному им календарю. А его ученик, граф Павел Александрович Строганов, остался в истории России как ближайший сподвижник императора Александра I, участник и идеолог либеральных реформ начала XIX в., умелый дипломат и талантливый военачальник.

Замечательную пару окружали не менее яркие личности. В большинстве путешествий их сопровождал скромный домашний художник семьи Строгановых Андрей Никифорович Воронихин, в дальнейшем прославленный зодчий, построивший Казанский собор в Санкт-Петербурге. Троюродный брат молодого графа, барон Григорий Александрович Строганов, проведший с ним два года в Швейцарии и во Франции, позднее стал выдающимся русским дипломатом. А многочисленные встречи в пути, иногда запланированные, иногда случайные, с учеными, философами, литераторами, политиками едва ли не всех стран Европы! Процитирую для примера лишь одно из многих писем, которые Павел Строганов посылал из Женевы своему отцу:

Мы зделали знакомство с маркизом de Chateauvieux, коего жена – дочь господина Вернета. Он – кавалер вышняго ордена du Vrai Merite. Он вас видел в Париже и мне приказал вам о нем вспомнить. Мы здесь иногда видели весьма добронравного молодого человека из голанцов, коего имя Фагель. Ему семнадцать лет; он здесь без наставника, однако имеет очень хорошее поведение, и очень много упражняется. Мы последнее воскресение были в Депюи, дабы там видеть славного господина Bonnetѕ[5]5
  П.А. Строганов – А.С. Строганову, 21 марта 1787 г. // Российский государственный архив древних актов (далее – РГАДА). Ф. 1278 Строгановы. Оп. 1. Д. 348. Л. 79. Здесь и далее документы на русском языке даются в орфографии оригинала.


[Закрыть]
.

Всего несколько строк, но какие имена упомянуты! Маркиз Жан-Андре Шатовье – сын видного женевского политика, генерал французской армии, герой Семилетней войны; Якоб Верне – известный теолог, историк и философ, друг Монтескье; Шарль Бонне – выдающийся швейцарский натуралист и философ, член едва ли не всех крупнейших академий Европы. Что же касается «голанца» Фагеля, то, возможно, речь идет о бароне Роберте Фагеле, ставшем позднее крупным дипломатом и государственным деятелем Нидерландов. И это лишь один эпизод в многолетней хронике странствий учителя и ученика.

История столь необычного союза – чем не сюжет для художественного произведения? И действительно, тема не прошла мимо внимания литераторов. А.И. Герцен затронул ее в своей последней повести «Доктор, умирающий и мертвые»[6]6
  Герцен А.И. Доктор, умирающий и мертвые // Герцен А.И. Собрание сочинений: В 30 т. М., 1960. Т. 20, кн. 2. С. 520–555.


[Закрыть]
, завершенной в сентябре 1869 г. и напечатанной вскоре после смерти писателя. Главный герой произведения, юный современник Французской революции Ральер, знакомится в Париже 1792 г. с Ж. Роммом и графом Строгановым. Три года спустя Ральер, как и Ромм, за участие в прериальских событиях оказывается в тюрьме, но, в отличие от осужденных на смерть последних монтаньяров и вопреки своему желанию последовать за ними, получает оправдательный приговор. После брюмерианского переворота Ральер, огорченный крушением революционных идеалов, оставляет Францию и уезжает в Петербург искать бывшего ученика Ромма. Пережив по пути множество приключений, он все-таки находит Строганова и предлагает ему свои услуги для содействия начинающимся в России преобразованиям. Однако после того как «гражданин граф» отвергает его совет освободить крестьян, рассерженный Ральер покидает Россию и после многолетних скитаний по Европе в конце концов вновь оказывается на родине, где умирает в первый день революции 1848 г. под доносящиеся с улицы крики: «Да здравствует Республика!»

Эта полностью вымышленная история свидетельствует не только об интересе писателя к личностям Ромма и Строганова, чьи имена он не раз упоминал и в своих публицистических сочинениях, но также о том, сколь мало тогда было известно о подлинных фактах их жизни. Например, Ральер никак не мог встретиться в революционном Париже с «гражданином графом Строгановым» хотя бы потому, что тот с осени 1788 г. носил псевдоним Поль Очер и фигурировал под этим именем даже в переписке с друзьями. Кроме того, к 1792 г. Павел Строганов уже больше года находился в России. Очевидно, Герцен опирался в основном на устную традицию[7]7
  История про то, как будущий якобинец-«цареубийца» служил гувернером у графа Строганова, была хорошо известна в высшем русском обществе XIX в. Так, например, в 1835 г. Наталья Кирилловна Загряжская рассказывала А.С. Пушкину: «Я жила тогда на Мойке, дверь об дверь с графом А.С. Строгановым. Ром жил у них в учителях, – тот самый, что подписал потом определение… [приговор Людовику ХVI. – А.Ч.]. Он очень умный был человек… Он у меня был каждый день со своим питомцем» (Пушкин А.С. Разговоры Н.К. Загряжской // Пушкин А.С. Полн. собр. соч.: В 10 т. М., 1958. С. 116). А вот что писал в своих мемуарах Н.И. Греч: «В это время принял он [А.С. Строганов. – А.Ч.] в гувернеры к единственному сыну своему, графу Павлу Александровичу, якобинца Ромма (Romme), который впоследствии погиб, пытаясь восстановить Робеспьеровское правление» (Греч Н.И. Записки о моей жизни. М., 2002. С. 372).


[Закрыть]
, авторским вымыслом восполняя недостаток точных сведений.

В значительной степени так же поступал и Ю.Н. Тынянов, работая в 1942 г. над рассказом «Гражданин Очер», посвященном истории союза Ж. Ромма и П. Строганова[8]8
  Тынянов Ю.Н. Гражданин Очер // Прометей. М., 1966. Вып. 1. С. 258–266.


[Закрыть]
. По печальному совпадению, произведение на эту тему для Тынянова, как и для Герцена, оказалось последним. Правда, материал для пьесы о тех же героях – «Овернский мул[9]9
  Известный французский журналист и писатель, член Конвента Луи-Себастьян Мерсье назвал Ромма «овернским мулом» за упрямство и необщительность. См.: Mercier L.-S. Le Nouveau Paris [1797]. Paris, 1990. P. 438.


[Закрыть]
, или Золотой напиток» – писатель начал собирать еще в 1930 г. Однако когда после эвакуации он оказался в Перми – бывшем центре уральских владений Строгановых (что, быть может, и побудило его вновь обратиться к биографии одного из представителей этого рода), – ему пришлось рассчитывать исключительно на собственную память: все сделанные ранее выписки остались в блокадном Ленинграде[10]10
  См.: Степанов Н.Л. Последний рассказ Юрия Тынянова // Прометей. М., 1966. Вып. 1. С. 266.


[Закрыть]
. Возможно, именно поэтому автор чрезвычайно широко использовал свое право на вымысел, более чем произвольно изложив факты биографии своих героев. Под его пером старый граф Александр Сергеевич Строганов, человек добрый и открытый, за что и пользовался симпатией и уважением всех (что само по себе большая редкость!) поочередно сменявших друг друга российских государей того времени – Екатерины II, Павла I и Александра I, – предстает желчным фрондером. Теплые и доверительные отношения Павла Строганова с отцом изображены как скрытое противостояние свободолюбивого юноши и барина-крепостника. В изложении рассказчика будущий «гражданин Очер» воспитывается вместе с крепостным мальчиком Андреем Воронихиным, хотя на самом деле тому было уже 20 лет, когда семилетний Павел еще только приехал в Россию. Фантастичен и эпизод встречи Очера с Робеспьером в Обществе друзей закона: хорошо сохранившиеся протоколы этого клуба свидетельствуют, что депутат из Арраса не посещал его заседаний. Перечень подобных отступлений от исторических фактов можно продолжить, но стоит ли предъявлять к художественному произведению те же требования, что и к научному исследованию?

Марк Алданов, которого история необычного союза вдохновила на художественно-документальный очерк «Юность Павла Строганова»[11]11
  См.: Алданов М. Юность Павла Строганова и другие характеристики. Белград, 1935.


[Закрыть]
, напротив, постарался изложить факты с максимальной точностью, без малейшей толики вымысла. Он, как явствует из текста, не только ознакомился с соответствующими историческими работами М. де Виссака, Ж. Дедевиз дю Дезера и великого князя Николая Михайловича (подробнее о них речь пойдет ниже), но и попытался найти во французских архивах документы, относящиеся к пребыванию Ромма и Строганова в революционном Париже, правда, по собственному признанию, не слишком в этом преуспел[12]12
  См.: Алданов М. Юность Павла Строганова // Алданов М. Очерки. М., 1995. С. 12–13.


[Закрыть]
. По сути, очерк представляет собою краткое художественное переложение упомянутых исторических исследований, сопровождаемое комментариями автора. Выполненные в блестящей литературной манере, эти комментарии окрашены тем легким налетом грустной иронии, который придает неповторимое очарование большинству произведений Алданова.

Любопытно, что, идя в описании общей канвы событий за упомянутыми историками, писатель независим в оценке фактов и порою высказывает суждения, идущие вразрез с общепринятыми. Такова, например, его характеристика Ромма, коего многие современники, а потом и историки признавали человеком весьма умным, но не сумевшим в силу стечения обстоятельств реализовать свои почти гениальные способности. На взгляд же Алданова, «человек он был очень ученый, но не очень даровитый, скорее добрый, чем злой (в молодости и просто добрый). Я никак не берусь судить об уме Ромма, но, не скрою, многое в его сложной биографии объясняется довольно просто, если предположить, что он был глуп»[13]13
  Там же. С. 11.


[Закрыть]
.

Впрочем, описывая судьбу данного персонажа, автор далек от ерничества и скорее испытывает чувство жалости к этому, как ему кажется, честному недотепе, из самых лучших побуждений бросившемуся в водоворот революции и там встретившему свою смерть:

Ромму участие в революции обошлось много дороже, чем Очеру. Для революционной деятельности у него не было никаких данных: он был крошечного роста и хил телом, писал плохо, говорить не умел совсем, имел вдобавок твердые убеждения и нравственные принципы. С этим-то багажом он сунулся в революцию! Разумеется, пучина скоро его поглотила. В революциях всегда побеждают негодяи, – так, по крайней мере, сказал перед казнью достаточно компетентный человек: Дантон. Ромм негодяем, конечно, не был[14]14
  См.: Алданов М. Юность Павла Строганова // Алданов М. Очерки. М., 1995. С. 18.


[Закрыть]
.

К ученику же Ромма писатель относится с откровенной симпатией: «П.А. Строганов был одним из самых просвещенных и привлекательных людей Александровского времени»[15]15
  Там же. С. 17.


[Закрыть]
. Такая оценка автором очерка этого героя во многом обусловлена тем, что Строганов, по мнению Алданова, сумел усвоить и принести на российскую почву принципы Французской революции, оставшись чужд радикализму ее участников и в том числе Ромма:

Идеи, которые породили настоящий Комитет общественного спасения – парижский, просачивались в далекие углы мира самыми странными путями. И не только просачивались, но и фильтровались: отголоски Французской революции были значительно лучше, чем она сама[16]16
  Там же.


[Закрыть]
.

Что ж, у писателя действительно были веские основания не любить революционный радикализм: революция 1917 г. лишила Алданова родины, и эти строки он писал, живя на чужбине.

Сколь бы автор ни пытался максимально строго следовать фактам, его описание истории союза Ромма и Строганова, увы, не свободно от неточностей и даже фактических ошибок, однако виной тому не его излишне живое воображение, а тогдашнее состояние историографии данной темы. Все эти неточности и ошибки он «позаимствовал» у тех историков, чьи работы использовал в качестве источника для своего очерка. Когда далее речь пойдет о соответствующих фактах, эти моменты будут мною отмечены.

Если Алданов, стремясь придать очерку документальную достоверность, не смог этого сделать из-за недостаточной надежности своих информаторов, то ситуация итальянской писательницы Мары де Паулис оказалась прямо противоположной. Имея возможность в ходе работы над романом «Жильбер, рождение и смерть революционера»[17]17
  Paulis M. de. Gilbert, Nascità e morte di un rivoluzionario. Firenze, 1993 (франц. пер.: Idem. Gilbert Romme. Naissance et mort d’un révolutionnaire. Biarritz, 1998). Пользуясь случаем, благодарю Ю.П. Крылову за помощь в поиске и приобретении этого издания.


[Закрыть]
опереться на такой солидный источник, как исторический труд А. Галанте-Гарроне, она сделала это лишь в минимальной степени – при изложении общей канвы событий – и предпочла свободный полет воображения строгому следованию фактам. В результате произведение, написанное в форме предсмертного письма Жильбера Ромма своему будущему сыну, изобилует множеством фактических неточностей и просто невероятных деталей. К примеру, частью повседневной жизни Ромма в Петербурге писательница делает визиты к его соотечественнице Адриен (на самом деле ее звали Антуанеттой) Доде в… подмосковное имение Братцево[18]18
  Paulis M. de. Gilbert Romme. P. 125.


[Закрыть]
. Даже при существующих сегодня средствах транспорта подобные каждодневные перемещения из Петербурга в Москву представляются делом не слишком простым, что же тогда говорить о XVIII в.?

Впрочем, не будем излишне требовательны к автору художественного произведения. Как предупреждает Галанте-Гарроне, написавший предисловие к этому роману, «довольно глупо ограничивать воображение художника ради соблюдения исторической “истины”»[19]19
  Galante Garrone A. Préface // Ibid. P. 8.


[Закрыть]
. Так же, очевидно, решили и литературные критики, присудившие Маре де Паулис за роман престижную премию Итало Кальвино.

* * *

В отличие от литераторов, профессиональные историки, тоже давно заинтересовавшиеся этой темой, не могли себе позволить подменять факты вымыслом и должны были опираться исключительно на архивные материалы. А вот с ними-то дело обстояло как раз весьма и весьма непросто. Уже в 1786 г. документы, относящиеся к истории союза Ж. Ромма и П.А. Строганова, оказались в разных странах: уезжая с учеником во Францию, Ромм увез с собой и свой обширный архив (дневники, научные и путевые заметки, деловую и личную корреспонденцию), который в дальнейшем, естественно, продолжал расширяться. В России же осталась обширная переписка Ромма и его подопечного с русскими корреспондентами (прежде всего – с А.С. Строгановым), которую они тоже регулярно пополняли многочисленными посланиями из-за границы.

В 1795 г., после трагической гибели Ромма, французская часть архива перешла к его племяннику Жан-Батисту Тайану (Tailhand). Тот, сам некогда якобинец, с огромным пиететом относился к памяти дяди[20]20
  Первое время после смерти Ромма его племянник даже носил двойную фамилию – Тайан-Ромм. См.: Roux E. Riom pendant la Révolution. Documents et notes pour servir à l’histoire de la ville de Riom. Riom, 1902. Vol. 1. P. 190.


[Закрыть]
и до конца своей жизни (Ж.-Б. Тайан умер в 1849 г.[21]21
  Hemeret G. Connaissez-vous ces Auvergnats célébres de la Révolution et de l’Empire? Paris, 1958. P. 151.


[Закрыть]
) бережно хранил принадлежавшие Ромму бумаги. Однако все это время документы оставались недоступны для историков. Причем если сведения о революционной деятельности Ромма исследователи еще могли почерпнуть из других источников, то изучить предшествующий революции период его жизни и, в частности, отношения с П.А. Строгановым без этих документов было, конечно же, невозможно.

Первую биографию Ромма написал в 1842 г. и спустя шесть лет опубликовал неизвестный автор, скрывший свое подлинное имя за инициалами H. (G.). Судя по содержанию книги, он не имел доступа к материалам личного архива Ромма, а потому, рассказывая о жизни своего героя до революции, ограничился лишь кратким упоминанием о пребывании того в Петербурге в качестве наставника юного графа Строганова. Деятельность Ромма и его ученика в Париже 1789–1790 гг. автор, настроенный проякобински (может быть, именно поэтому его книжка и вышла в свет лишь шесть лет спустя – при Второй республике), рассматривал прежде всего как наглядный пример притягательной силы революционных идей: «Новая политика, великодушная и эгалитаристская, быстро захватила воображение молодого Строганова, и с самого начала работы Генеральных штатов, а затем – Учредительного собрания учитель и ученик регулярно посещали их заседания как в Версале, так и в Париже. Эти новые теории, затронув возвышенные чувства одного из самых крупных аристократов России, превратили его в явного революционера»[22]22
  H. (G.) Notice biographique sur Romme, Membre et Président de la Convention nationale (1791–1795). Paris, 1848. P. 5–6.


[Закрыть]
. Впрочем, надо отдать должное первому биографу Ромма: участие своего героя в работе Законодательного собрания и Конвента он осветил значительно подробнее и с гораздо большим знанием фактов.

Двадцать лет спустя Ж. Кларети, автор исследования о последних монтаньярах, также детально рассмотрел участие Ромма в революции[23]23
  См.: Claretie J. Les derniers montagnards. 2 ed. Paris, 1868 (1-ère éd. – 1867). P. 119–127.


[Закрыть]
, но о его жизни в пятнадцать предшествовавших ей лет смог сообщить лишь следующее: «Ромм был беден. Закончив образование, он, чтобы заработать себе на жизнь, вынужден был стать учителем у графа Строганова в Петербурге. Ромм полюбил, как старший брат, своего ученика, которому было лет 16–17, и вывез его из России во Францию, как раз тогда, когда здесь разразилась революция»[24]24
  Ibid. P. 121.


[Закрыть]
.

Судьба архива Ромма в течение последующих 30 лет после смерти Ж.-Б. Тайана не совсем ясна. Очевидно, бумаги унаследовал один из сыновей покойного. Но кто именно? Согласно генеалогии семьи Тайан, составленной Р. Бускейролем, их было четверо[25]25
  См.: Bouscayrol R. Les lettres de Miette Tailhand-Romme (1787–1797). Clermont-Ferrand, 1979. P. 203.


[Закрыть]
. В 1853 г. Жюль Мишле в одном из томов своей «Французской революции», упомянув о Ромме, заметил: «Он отсутствовал [в Конвенте. – А.Ч.] 9 термидора (я узнал об этом от его внучатного племянника г-на Тайана, судьи (juge) из Риома, владельца его ценнейшей корреспонденции)»[26]26
  Michelet J. L’histoire de la Révolution française. Paris, 1952. Vol. 2. L. XXI. Ch. V. P. 958 n.


[Закрыть]
. Скорее всего, речь шла либо о старшем из сыновей Жан-Батиста – советнике (conseiller) Пьер-Клоде Тайане, либо о его брате – стряпчeм (avoué) Жан-Пьерe[27]27
  См.: Bouscayrol R. Les letters. P. 203. Бускейроль ничего не сообщает о занятиях двух других братьев Тайан – Бенжамена и Пьер-Клод-Жан-Батиста, хотя он, несомненно, отметил бы, если кто-либо из них занимал бы весьма почетную в Риоме должность судьи.


[Закрыть]
. По-видимому, кто-то из них и стал обладателем бумаг Ромма.

Впрочем, кто бы им ни был, в 70-е гг. ХIХ в. архив опять сменил собственника. Вопрос лишь в том, когда именно это произошло: в 1872 г., когда умер Жан-Пьер, либо в 1878 г., когда ушел из жизни Пьер-Клод? Как бы то ни было, единственным наследником рода оказался сын Жан-Пьера – адвокат Артюр Тайан (ни Пьер-Клод, ни два других брата детей не имели). Он, похоже, не испытывал такого же почтения, как его предки, к памяти Ромма и легко расстался с бесценными документами. Вот что об этом сообщает его современник, известный историк революции Марселен Пелле: «По сравнению с другими знаменитыми членами Конвента, о Жильбере Ромме до сих пор было мало что известно… Его бумаги, однако, и в немалом количестве, находились в руках внучатного племянника (petit-neveu) Ромма, г-на Артюра Тайана, бывшего магистрата. Г-н Тайан, человек весьма богатый, нимало не озаботившись тем, чтобы передать в публичную библиотеку документы, волею случая оказавшиеся в его распоряжении, продал их писателю-легитимисту г-ну Марку де Виссаку за смехотворную сумму 400 франков – иначе говоря, ценнейшие автографы Жильбера Ромма, его личные письма, способные если не скомпрометировать, то, по меньшей мере, огорчить некоторые почтенные семейства, его неопубликованные научные и политические сочинения, его переписка с коллегами по Конвенту пошли по цене чуть более 30 су за фунт»[28]28
  Pellet M. La jeunesse du conventionnel Romme // Pellet M. Variétés révolutionnaires. Vol. 1. Paris, 1885. P. 255–256.


[Закрыть]
.

Впрочем, как бы подобные действия ни характеризовали А. Тайана, все же именно благодаря ему документы попали в научный оборот. Купивший их овернский историк-любитель М. де Виссак, работая над биографией Ромма, тщательно систематизировал его бумаги. До сих пор исследователям, изучающим в архивах Москвы, Петербурга, Милана и Парижа документы этого некогда единого фонда, помогают ориентироваться в нем подписи на папках и краткие аннотации, сделанные мелким, но четким почерком де Виссака. Ни один из авторов, занимавшихся в дальнейшем данной темой, не располагал таким богатством источников, как он. Неудивительно, что вышедшая в 1883 г. книга М. де Виссака о Ромме[29]29
  Vissac M. de. Romme le Montagnard. Clermont-Ferrand, 1883.


[Закрыть]
до сих пор не утратила научного значения.

Этому исследователю принадлежит бесспорный приоритет в «открытии» темы предреволюционной деятельности Ромма. Три главы из тринадцати посвящены истории жизни Ромма в России, еще две – пребыванию его и П.А. Строганова в Швейцарии и во Франции. Автор описал основные маршруты их путешествий и круг общения, указал имена их друзей и знакомых из числа выдающихся ученых, философов и государственных мужей, привел любопытные дневниковые записи Ромма с характеристиками некоторых из встреченных им знаменитостей. В приложении де Виссак опубликовал ряд документов, включая договор Ромма и А.С. Строганова о вступлении риомца в должность наставника графского сына.

Однако этот труд, ставший классическим для историографии данной темы, имел и существенные недостатки. К ним, в частности, относится весьма неравномерное освещение различных этапов биографии Ромма. Так, его юности, прошедшей в Оверни, и революционной деятельности автор все же уделил намного больше внимания, чем жизни в России и путешествиям по Европе. Кроме того, отсутствие прямых ссылок на использованные источники вызывает серьезные сомнения в точности ряда сообщенных историком фактов (например, о поездке Ромма и Строганова в Сибирь). Изложение в хронологической последовательности событий жизни героя порой подменяется общими рассуждениями о внутреннем положении в той или иной стране, когда там находился Ромм.

Тем не менее монография де Виссака на многие десятилетия определила основные пути исследования темы. В последующие годы краеведы Оверни, где изучению местной истории неизменно уделяется повышенное внимание, выпустили ряд работ, в которых либо использовали материал, введенный в научный оборот де Виссаком, либо, публикуя новые источники, уточняли и дополняли его труд в отдельных деталях.

Так, Франциск Меж, крупнейший специалист по истории Оверни, включил приведенные де Виссаком сведения о Ромме и Демишеле[30]30
  Жак Демишель – друг Ромма, окончивший, как и он, Ораторианскую коллегию Риома. По рекомендации Ромма получил место наставника юного барона Г.А. Строганова.


[Закрыть]
в очерк о жителях этого края, побывавших в России[31]31
  Mège F. Les Auregnants en Russie. Notes biographiques // Revue d’Auvergne et Bulletin de l’Université (далее – RA). 1889. T. 6. P. 443–447.


[Закрыть]
. Ж. Берне-Роланд в диссертации о политических событиях в Нижней Оверни 1789 г. опубликовал обширные выдержки из предоставленных ему де Виссаком писем, посланных Ромму его другом и многолетним корреспондентом Габриэлем Дюбрёлем[32]32
  Bernet-Rolande J. L’esprit public et les élections dans la Basse-Auvergne en 1789. Paris, 1903. P. 149–184.


[Закрыть]
. Ж. Дедевиз дю Дезер использовал результаты исследования де Виссака в своей лекции о риомских депутатах Конвента Ромме и Субрани[33]33
  Desdevises du Dézert G. Romme et Soubrany. Clermont-Ferrand, 1896.


[Закрыть]
, включив также в ее текст весьма любопытные и ранее неизвестные фрагменты из частной корреспонденции Ромма. А. Дельпи опубликовал переписку Ж.-Б.Тайана с его родными и друзьями по поводу широко распространившихся в конце 90-х гг. XVIII в. слухов о чудесном спасении Ромма[34]34
  Delpy A. Romme le Montagnard (documents inédits) // RA. 1905. T. 22. P. 277–296.


[Закрыть]
.

Впрочем, общественный интерес к личности Ромма, вызванный монографией де Виссака, не ограничивался только Овернью. Уже упоминавшийся выше М. Пелле написал на основе материалов этой книги популярный очерк о юности будущего монтаньяра[35]35
  Pellet M. La jeunesse. P. 255–265.


[Закрыть]
. Сразу же после выхода в свет работы де Виссака к биографии автора революционного календаря обратился и авторитетный парижский журнал А. Олара «Французская революция», опубликовавший с пространным комментарием подписанный Роммом документ Комитета общественного просвещения Конвента[36]36
  F.-A. A. [Aulard F.-A.] Une lettre de Romme sur la question religieuse // La Révolution française (далее – RF). 1893. T. 25. P. 279–280; Guillaume M.J. Lettre sur Romme et le Comité d’instruction publique // Ibid. P. 370–375.


[Закрыть]
. Позднее там же вышла статья об отношениях Ромма и известного ученого-натуралиста Л. Боска[37]37
  Perroud Cl. Gilbert Romme en 1790 et 1791 // RF. 1910. T. 59. P. 521–532.


[Закрыть]
.

Не обошлось и без критических замечаний. Так, историка-роялиста графа д’Идевиля возмутил сочувственный тон биографа Ромма по отношению к своему герою: «Г-н де Виссак зашел в восхищении им слишком далеко… Он превратил этого наставника-педанта, посредственного и злобного зануду, бездушного сектанта и цареубийцу, трусливо прикрывавшегося высокими словами, оправдывая свое голосование [за смерть короля. – А.Ч.], в блестящего ученого, Брута и Катона в одном лице, в непризнанного философа!»[38]38
  Ideville H. d’. Romme le Montagnard, conventionnel du Puy-de-Dџme, étude critique d’après l’ouvrage de M. Marc de Vissac. Paris, 1884. P. 7.


[Закрыть]

Несмотря на столь разное отношение вышеназванных авторов к сочинению де Виссака, общим для них было повышенное внимание к теме участия Ромма в революции. В то же время практически вне поля их зрения (за исключением, пожалуй, М. Пелле) остались поднятые в монографии проблемы предреволюционной деятельности Ромма. В России же, напротив, именно этот аспект работы де Виссака вызвал наибольший интерес. В 1887 г. издатель «Русского архива» П.И. Бартенев опубликовал пространный очерк о Ромме, изложив в популярной форме и прокомментировав содержание книги де Виссака. Крайне негативно относясь к революционной активности Ромма («он из скромного и застенчивого ученого сделался кровопийцею»[39]39
  Бартенев П.И. Жильбер Ромм (1750–1795). К истории русской образованности нового времени // Русский архив. 1887. № 1. С. 5.


[Закрыть]
), Бартенев высоко оценил его способности исследователя, особенно ярко проявившиеся во время пребывания в России. «Для нас русских, – писал автор очерка, – жизнь Ромма, кроме общей психологической занимательности, имеет еще значение историческое. Свои мечты о свободе развивал он, живучи на русских хлебах в Петербурге, у Полицейского моста в богатом доме Строгановых, и совершая переезды по России и по обширным строгановским поместьям»[40]40
  Бартенев П.И. Жильбер Ромм (1750–1795). К истории русской образованности нового времени // Русский архив. 1887. № 1. С. 6.


[Закрыть]
.

Кроме того, гораздо лучше французских исследователей зная о той роли, которую в русской истории сыграл П.А. Строганов, Бартенев впервые предложил рассматривать вопрос о взаимоотношениях Ромма и его ученика в контексте более широкой проблемы, а именно проблемы влияния революционного опыта Западной Европы на общественную жизнь России: «Но для нас занимателен не столько Ромм, сколько русский ученик его как будущий представитель целого направления во внутренней нашей политике, как один из главных каналов, которыми влилось в русскую жизнь и забродило в ней выработанное веками западной истории революционное начало с его распложением канцелярского крапивного семени, с его непрестанною ломкою и безотрадным презрением к святыне прошедшего, с его сердечным евнушеством»[41]41
  Там же. С. 18.


[Закрыть]
.


Страницы книги >> 1 2 3 4 5 6 | Следующая
  • 4.2 Оценок: 5

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации