Электронная библиотека » Иэн Бэнкс » » онлайн чтение - страница 18

Текст книги "Алгебраист"


  • Текст добавлен: 15 мая 2018, 18:00


Автор книги: Иэн Бэнкс


Жанр: Научная фантастика, Фантастика


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 18 (всего у книги 40 страниц) [доступный отрывок для чтения: 11 страниц]

Шрифт:
- 100% +

В обществе он играл роли хозяина, социального работника, посетителя больниц и друга сильных мира сего, насколько таковые, по насельническим понятиям, существовали; общительный, душа компании, искренне и глубоко интересующийся другими – гораздо сильнее, чем баллами (отчего казался личностью очень необычной, даже удивительной, чуть ли не угрожающей). По человеческим меркам он был кем-то между полным идиотом и суперклассным парнем. Идиотизм его заключался в странном невнимании к тому единственному, что имело значение для всех, – к баллам, и отсюда же происходила его суперклассность, поскольку отсутствие интереса к баллам (а он был к ним совершенно безразличен, не гонялся за ними повсюду, не оценивал постоянно свой класс в сравнении с другими) уже само по себе было суперклассом. И поскольку не возникало ни малейшего подозрения в том, что он ведет какую-то странную подковерную игру и приобретает баллы именно потому, что делает вид, будто они ему не нужны, пока это отсутствие интереса выглядело для всех непритворным равнодушием, проистекающим из своего рода мудрой наивности, недостатка в баллах он не испытывал, хотя, как ни странно, зависти это ни у кого не вызывало.

(Первым Фассину объяснил, как действуют баллы, не кто иной, как Словиус. Фассин думал, это что-то вроде денег. Словиус объяснил, что даже деньги уже не то, что были прежде, ну а баллы – это вообще подчас нечто противоположное. Чем больше ты работал ради баллов, тем меньше их получал.)

А еще Сетстиин был одним из самых разумных, уравновешенных насельников, с какими доводилось встречаться Фассину. И к просьбе всего лишь обычного человека – проснуться, очнуться, связаться с кем надо по телефону – он отнесся со всем уважением и серьезностью, на какие были способны немногие насельники.

Фассин сказал Хазеренс, будто ему необходимо время, чтобы дать выспаться его человеческим мозгам и телу, а его газолету – самовосстановиться и перезарядиться. Он удалился в длинную спице-комнату, выделенную ему в доме Айсула. Это была темная и пыльная галерея, где валялись груды выброшенной одежды, вдоль стен стояли древние шкафы, а пол был завален разонравившимися хозяину картинами и помятыми обоями. Тут стояли насельническая кровать с двойной выемкой и стеллаж, отделанный пенодеревом, образуя что-то вроде спальни, хотя Фассину в его газолете никакой спальни нужно не было.

Фассин запер дверь, с помощью ультразвукового локатора своего маленького стрелоида обнаружил съемную панель в потолке и вышел в ветреную, относительно темную ночь через двойную крышу.

Как и все насельнические города, Хаускип располагался в исторически спокойном месте (в пределах его атмосферного объема), но и в городах погода оставалась погодой. В зависимости от состояния окружавшего их газового потока они были подвержены перепадам давления, шквалам, туманам, дождям, снегопадам, встречным ветрам, восходящим и нисходящим потокам, боковым напорам и вихрям. Полускрытый рваными облачками более плотного газа, что неслись сквозь искусственно освещенную ночь, Фассин, испытывая умеренную качку, двинулся вверх и в сторону над лоснящимися крышами.

Движение в небесах было относительно слабым (перемещения происходили главным образом в пределах валов и спиц, связывавших основные районы города), и, хотя вдалеке виднелись несколько вразваливающих насельников и множество небольших аппаратов (в основном курьерской службы), Фассин надеялся, что его никто не заметит.

Где-то глубоко внизу сверкнула молния.

Фассин добрался до раскачивающегося волнопроводящего кабеля толщиной в несколько сантиметров, проследовал вдоль него до пустой площади – огромной порожней чаши, окруженной тусклыми, приглушенными огнями, – и нашел общественную экранокабину.

Сетстиин тоже находился на экваториальной полосе, хотя и с другой стороны планеты, поэтому у Фассина была надежда застать его бодрствующим в такое время, но Сетстиин отсыпался после особенно веселой вечеринки, состоявшейся накануне в его доме. Насельники могли не спать десять дней подряд, но если потом отсыпались, то от всей души. Фассин долго умолял слугу Сетстиина разбудить хозяина, но и на само пробуждение ушло немало времени. Вид и голос у Сетстиина были довольно похмельными, но мозг его где-то там внутри, похоже, вполне проснулся.

– И что вы хотите, чтобы я сделал? – спросил Сетстиин.

Одной шпиндель-рукой он почесал себе жаберную бахрому. Вокруг его среднеступицы был легкий ночной воротник, считавшийся вежливым минимумом при общении по телефону с теми, кто не принадлежал к ближнему кругу друзей и к членам семьи.

Насельники ничуть не смущались, демонстрируя ротовые части внутренней ступицы и органы наслаждения, но в таких делах требовалось соблюдать известный этикет, особенно имея дело с инопланетянином.

– Что и кому я должен сказать, Фассин? – спросил он.

Фассин заглянул в экран камеры, и в этот момент порыв ветра заставил винты его стрелоида крутиться быстрее, чтобы оставаться на месте.

– Убедите кого удастся – лучше как можно более высокопоставленных насельников, лучше без излишних эмоций, – убедите, что угроза действительно существует. Пусть у них будет время подумать, что они станут делать в случае агрессии. Может быть, лучше не оказывать никакого сопротивления. Ни в коем случае нельзя срываться на спонтанные враждебные действия, потому что в ответ на это какой-нибудь маньяк из быстрых захочет преподать вам урок и сбросит ядерные бомбы на один-два города.

У Сетстиина был недоуменный вид.

– Какая от этого будет польза и кому?

– Прошу вас, верьте мне… быстрые иногда прибегают к таким действиям.

– Значит, вы хотите, чтобы я поговорил с политиками и военными, да?

– Да.

Политики и военные у насельников были такими же дилетантами и любителями, как талантливые портные или завзятые тусовщики, вроде Сетстиина (возможно, чуть менее увлеченные), но работать приходится с тем, что есть, подумал Фассин.

Вид у Сетстиина был задумчивый.

– Никакого вторжения у них все равно не получится.

Фассин подумал, что тот, пожалуй, прав. В полном смысле этого слова вторжение было невозможно. Военные силы Юлюбиса были безнадежно неадекватны для такой задачи, как захват огромного пространства любого из газовых гигантов, даже населенного от природы мирным, раболепным, легко запугиваемым видом, а не этими самыми насельниками. Пытаться контролировать пространство, населенное насельниками, было все равно что мочиться на звезду в надежде ее загасить. Опасность состояла в том, что вторжение сил Меркатории с целью захвата ограниченного объема на период времени, достаточный для обнаружения необходимой им информации, вызовет такую же реакцию насельников, как при полномасштабном вторжении. Насельническая психология, казалось, исходила из того, что если на какое-либо событие следует прореагировать, то лучше уж прореагировать на него с удвоенной остротой, и Фассин даже думать не хотел, чем это может кончиться для обеих сторон.

– Обратите их внимание на то, что возможна глубокая разведка и временная оккупация территории, которые не следует принимать за вторжение.

– А где все это? – спросил Сетстиин. – Или вы хотите мне сказать, что понятия об этом не имеете?

– Насколько я понимаю, поиски будут вестись в районе новой формальной войны или очень близко от него.

Сетстиин уронил вдоль боков свои шпиндель-руки. Это было похоже на человека, закатившего глаза.

– Ну конечно, а где же еще?

– Я думаю, нет ни малейшей возможности того, что эта война будет отменена или отложена. А вы как считаете?

– Шанс всегда есть – на то, что такой тусовщик, как я, шепнет что-то на ушко кому-нибудь, пусть и в самых высоких сферах. Представьте себе: возникла опасность серьезных враждебных действий против нас, акт инопланетной агрессии среди самих наскеронских ветров, а предложение сводится к отмене формальной войны? Более вероятно, что мы развяжем несколько новых войн, чтобы показать, какие мы чертовски свирепые, и набраться кой-какого опыта в этих делах.

– Я просто подумал, что должен задать этот вопрос.

– И когда вы отправляетесь к театру военных действий?

– Завтра утром по хаускипскому времени.

– Вот вам и пожалуйста. Времени у вас с запасом, чтобы увидеть церемонию начала войны.

– У меня на уме может быть и другое.

– Гм. Вы отдаете себе отчет в том, что заинтересованные стороны моего разговора в высоких сферах после этого могут установить за вами слежку?

– Но ведь обычно этого не случается? Впрочем, да, я отдаю себе в этом отчет.

– Что ж, я желаю вам удачи, Фассин Таак.

– Спасибо.

Сетстиин уставился в камероэкран, разглядывая место, где находился Фассин:

– У Айсула что, кончились баллы для телефонных операторов?

– Меня сопровождает дополнительный охранник-наставник – полковник Меркатории, ирилейтка. Она может не понять моих проблем. Я ускользнул от нее, чтобы сделать этот звонок.

– Ну просто как в шпионском романе. Желаю удачи в ваших поисках, Фассин. Держите со мной связь.

* * *

«Если ты смотришь это, Сал, значит я уже мертва. Я, конечно же, не знаю, каковы могли быть обстоятельства моей смерти. Хотелось бы думать, что умерла я в бою, доблестно и с честью. Вряд ли ты будешь смотреть это из-за того, что я тихо-мирно отошла во сне, я просто не позволю, чтобы это случилось, по крайней мере до того, как нечто подобное случится с тобой. Умереть тихо-мирно… вообще-то, я надеюсь, для меня это должно означать, что ты уже мертв.

То, что касается тебя, касается и Фасса, хотя и по-другому. Касается тебя, меня, Фасса и Айлен. Бедняжка Айлен. Айлен Дест, Сал. Ты ее помнишь? Может, и забыл. Давно это было для всех нас, давно по разным и странным причинам, которые, как выясняется, сводятся к одной. У тебя твои омоложения, у Фасса его медленное время, а меня заэйнштейнило на субсветовых скоростях. Время почти не тронуло никого из нас, правда, Сал?

Но я думаю, ты все же не забыл Айлен и того, что случилось с ней, – уж слишком большим потрясением было это для всех нас, правда? Если с человеком случается что-нибудь такое – страшная трагедия, – он об этом никогда не забывает. Да и как забудешь? Его мучают кошмары по ночам, порой даже днем посещают жуткие видения. У тебя так бывает? У меня – да. Иногда это что-то вполне очевидное, словно видишь, как на экране кто-то цепляется кончиками пальцев за выступ скалы над пропастью, особенно если это женщина. Правда, на экране их обычно спасают. Не всегда, но обычно. Но бывает, что случившееся настигает меня неожиданно. Скажем, я занимаюсь чем-то абсолютно нормальным, ничего там тебе похожего, ничего ассоциативного, в чем можно было бы увидеть логическую причину, приведшую в действие механизм воспоминаний, и вдруг на́ тебе: я снова там, вернулась в этот громадный, старый, пошел бы он на хер, корабль, я там вместе с тобой, Фассом и Айлен.

У тебя так бывает? У меня – да, хотя столько лет прошло. Пора бы этому прекратиться, правда? Черт, даже без всех этих украденных лет на субсветовой все равно пора. Все должно бы уже стереться из памяти, умереть, правда? Посмотри на меня – шестьдесят один год по физиологическому времени. Стройная, как никогда, все еще ложусь с парнями втрое моложе меня, и… что, я выгляжу на шестьдесят? Надеюсь, что нет. Но мне уже пора бы забыть обо всем этом, верно? Время – великий целитель и все такое. Как не было.

Ну а у тебя бывает что-нибудь подобное? Неужели не всколыхнулось никаких воспоминаний? Честно, очень хотелось бы знать. Может, в один прекрасный день мы и узнаем. Может, мне еще придется спросить тебя об этом, а ты никогда не увидишь эту запись, и мы выясним вместе. Может, ее увидит кто-то другой. Вообще-то, она не предназначена для чужих глаз, но, видишь ли, моя профессия связана с высоким риском, и кто знает, что случится, после того как я сделаю эту запись.

Как бы то ни было, дело вот в чем: я знаю, что случилось, и собираюсь тебя убить, Сал. Или собиралась. Я уже сказала, что, если ты читаешь эту запись, я мертва, а ты еще жив. Но я хочу, чтобы ты знал: на этом все не закончится. Я всерьез намерена преследовать тебя даже из могилы, Сал, сукин ты сын. Я понимаю, это будет нелегко, но я всю жизнь потратила на то, чтобы занять влиятельное положение. У меня столько влияния во флоте, что стоит мне пальцами щелкнуть, и боевые корабли ускоряются, меняют курс, отправляются в поход. Создавать сети, приобретать друзей, находить союзников, заводить любовников, сдавать экзамены, идти на риск – и все это ради влияния, чтобы однажды бросить вызов человеку, который к тому времени будет владеть, ну или почти владеть, всей системой. Уничтожение портала почти разрушило мои планы – надолго отсрочило их исполнение. Но я полагаю, ты все еще будешь жить и любить жизнь, когда я все же вернусь домой или когда начнет происходить то, что должно произойти в случае моей смерти.

Ты же понимаешь, я тебе не все могу рассказать. С какой стати? Не хочу, чтобы ты был начеку. И без того на твоей стороне все преимущества, разве нет? Ну не считая, пожалуй, моего маленького сюрприза. Разве для тебя не сюрприз – слышать это, видеть это? Спрашивать себя, что же должно произойти? Давай-давай, Сал, спрашивай. Спрашивай, не прекращай думать об этом, живи в постоянном страхе, потому что страх может ненадолго продлить тебе жизнь. Ненадолго. Определенно ненадолго. Но на какое-то время.

Думаю, пока хватит, как ты считаешь? Определенно это самая длинная речь, какую ты или я произносили, даже когда были вместе, давным-давно. Разве нет? Может быть, это больше, чем все слова, сказанные между нами. Ну, или почти.

Дай-ка я тебе объясню, если ты еще не понял: я видела отметины, Сал. Я видела три красные царапины у тебя на шее, пока ты не успел поднять воротник куртки. Помнишь? Помнишь, как ты сделал вид, будто тебя пробрала дрожь, и ты что-то там сказал, заикаясь? Помнишь? Одна из тех фальшивых ноток, которую ты тогда не уловил из-за всего этого страха и адреналина, и только много времени спустя это стало тебя мучить. А потом ты так и не опускал воротника, верно? Не снимал с себя куртку, кутался в нее, как в плед, пока не добрался до ванной и аптечки первой помощи, верно? Я все помню. А я, когда тянулась к Айлен, я видела ее ногти. И кровь под ними. Видела очень четко. Фасс вот не видел; он по сей день ничего об этом не знает. Но я видела. Я не была стопроцентно уверена насчет отметин у тебя на шее, но потом проверила. Ты помнишь, как мы трахались в последний раз – на прощание, недели две спустя? Это была проверка. От царапин уже почти ничего не осталось, но они все еще были видны.

Ты ведь ее всегда хотел, правда, Сал? Всегда вожделел красавицу Айлен. И ты решил, что если она пошла с тобой в этот корабль, то, значит, сказала „да“? Верно? А потом что – передумала? Наверное, это не слишком важно. Я видела то, что видела.

А знаешь, что тут смешнее всего, а? Я-то ведь побывала там, куда тебе не удалось сунуться. Да-да, мы с Айлен занимались этим. Правда, всего один раз, но это уже кое-что другое, о чем я тоже никогда не забуду. Как тебе, наверное, хотелось бы это увидеть, а? Еще бы не хотелось. Я потом и с Фассом легла в постель, чтобы уж всех перебрать. Кстати, он в постели гораздо лучше тебя».

Фигура в военной форме заглянула прямо в камеру, голос звучал спокойно и тихо:

«Я подбиралась к тебе, Сал. Если ты смотришь это, значит у меня не получилось, не получилось сделать это своими руками, но даже из могилы я приду за тобой, сукин ты сын».

Изображение замерло и исчезло. Рука – дрожащая, но лишь чуть-чуть – потянулась к кнопке и выключила экран.

4
События военного времени

Сказать о том, что галактик много, а не одна, значит ничего не сказать. Каждый вид широко распространенной разумной жизни (плюс несколько категорий креатов, которые, возможно, не были разумными, но тем не менее совершали межзвездные путешествия), а временами и каждая отдельная разновидность стремилась иметь собственную галактику. Путешесты (транскатегория, которая включала все существа, способные и желающие выйти за пределы первоначальной непосредственной среды обитания) были похожи на граждан огромного, целиком трехмерного, но почти пустого города с разветвленными и разнообразными транспортными системами. Большинство обитателей любили ходить пешком, неторопливо передвигаясь по бесчисленным улицам, тихим, разделенным большими пространствами, по тихим паркам, незастроенным местам, остаткам пустошей и бесконечному плетению не попавших на карты тропинок, мостовых, переулков, ступеней, лестниц, извилин и просек. Они почти никого не встречали в пути, а добравшись до места назначения, обнаруживали, что оно едва отличимо от того места, которое они покинули, будь то фотосфера звезды, поверхность коричневого карлика, атмосфера газового гиганта, кометное облако или область межзвездного пространства. Такие виды обычно назывались медленными.

Быстрые были совсем другими. Происходили они в основном с каменных планет того или иного вида, жили в ускоренном темпе и никогда ничем не довольствовались – постоянно бродяжничали, нигде не задерживались. Тот факт, что они вынуждены были вести такой образ жизни еще до сооружения сети червоточин, считался весьма неблагоприятным. Ходы и порталы доступа к ним были узким местом системы ходов (подземными станциями города), где были вынуждены встречаться и в некоторой степени смешиваться представители различных типовидов, хотя, поскольку вблизи портала или внутри хода они проводили лишь крохотный отрезок времени, даже эта, по видимости всеобъемлющая, система сообщений практически ничего не меняла в вечной неприкаянности представителей разнообразных форм жизни, и потому, перед тем как сойтись и уже разойдясь после встречи внутри хода, пользователи системы стремились в места, отвечающие их представлениям о комфорте, обычно непохожим на представления всех остальных.

Многие считали синктурию эквивалентом животных – птиц, собак, кошек, крыс и бактерий. Они тоже жили в городе, но не несли за него ответственности и не управляли им, а нередко в большей или меньшей степени даже препятствовали его нормальному существованию.

Что же касается остальных (небарионных сумеречников, тринадцатимерников и обитающих в потоках элементарных частиц квантархов), то, описывая их, вы вдруг обнаруживали: материал городских зданий, их фундаменты да и сам воздух являются домом для того или иного вида, совершенно не похожего на своих соседей.

Меркатория (объединявшая большинство представителей тогдашней формации кислорододышащих, хотя и не всех) населяла тогда собственную галактику, как и все прочие жизненные разновидности, и все эти различные галактики существовали бок о бок: каждая пересекалась с остальными, будучи окружена другими галактиками и окружая их, но взаимовлияния между ними не было, разве что изредка – через бесценную и весьма уязвимую систему червоточин.

Мы? Ну, мы были как ложные сигналы в кабельной сети.

* * *

Дети-рабы ползли по гигантским лопастям одного из главных винтов дредноута, тащили с собой сварочное оборудование, рюкзаки углеродной ткани, тяжелые клееметы. Неровный гул двигателей корабля и главной энергетической установки наполнял окутывавшие все вокруг клубы коричневого тумана, и весь обтекавший тело огромного корабля газ и сам корпус отвечали жужжащими обертонами, которые нарастали, повышались и понижались, слагаясь в одну бесконечную индустриальную симфонию.

Фассин и полковник наблюдали с открытого мостика, нависавшего над кольцом из двух дюжин гигантских двигателей, как две бригады насельнических детей ползут по гигантским лопастям к их гнутым и искривленным оконечностям.

Винт правого борта был поврежден куском корня тучеросника. Корень этот свалился из тучи и, вероятно, был частью гибнущего тучеросника, который плыл, разлагаясь, в нескольких десятках километров наверху. Тучеросники были громадными пенистыми растениями – в поперечнике до десяти километров, а высотой раз в пять – десять больше. Как и вся флора газового гиганта, они состояли в основном из газа – насельник в спешке вполне мог промчаться сквозь крону тучеросника и даже не заметить, что оказался в сердцевине растения, а не обычного облака. Людям они казались чудовищными крестами, чем-то средним между вытянутым грибом и медузой размером с грозовую тучу. Входя в повсеместно распространенную кладу, они повсюду сопутствовали насельникам и поглощали водный конденсат из атмосферы газовых гигантов с помощью своих обвисших, плотных и относительно прочных корней, используя разницу температур между слоями атмосферы.

Ближе к концу жизни они поднимались к вершинам холодных туч и более высоким дымчатым слоям, где от них один за другим отламывались отдельные куски. У дредноута были защитные кожухи на винтах, предохранявшие его главную энергетическую установку от плавающих, падающих, взмывающих вверх элементов, но сейчас кусок корня проскользнул между защитным кожухом и самим винтом, частично разрушив тридцатиметровые лопасти, после чего был перемолот и вышвырнут наружу.

Теперь дети-рабы должны были пробраться по длинным лопастям от ступиц до концов и произвести ремонт. Детям, с их тонкими, дельтовидными телами и хрупкими на вид щупальцами, приходилось нелегко: надо было не только цепляться за вращающиеся лопасти, но и нести ремонтные материалы. Офицеры-насельники на дрейфующих поблизости катерах выкрикивали молодым приказы, угрозы и проклятия.

– Они что, не могли застопорить этот сраный винт? – прокричала полковник Фассину.

Открытый мостик, на котором они расположились, находился на расстоянии в четыре пятых корпуса от луковицеобразного носа гигантского корабля – эллипсоида длиной немногим более двух километров, а в поперечнике – метров четыреста. Двадцать четыре двигателя дредноута выступали наружу в районе кормы, точно гигантское ожерелье из пилонов, проводов, трубчатых предохранительных сеток для винтов и почти шаровидных кожухов. Ветер завывал, обтекая скафандр Хазеренс и маленький стрелоид Фассина.

– Но обороты все-таки сильно снизили! – прокричал в ответ Фассин.

Капитан дредноута перевел двигатели правого борта на режим в четверть мощности, чтобы дети-рабы могли завершить ремонт без больших потерь. Гигантские рули корабля, установленные на восьмигранном хвостовом стабилизаторе сразу за двигателями, были соответствующим образом развернуты, чтобы скомпенсировать возникшее неравномерное распределение тяги.

Фассин бросил взгляд на крейсер сопровождения в кратком разрыве среди туч, в нескольких километрах от них. Другие дредноуты и защитный эскорт из малых кораблей расположились вокруг них по фронту шириной в сотню километров и глубиной в тридцать. Ребенок-раб, добравшись до одной из оконечностей винта, не удержался и сорвался вниз со сдавленным криком, затем ударился о внутреннюю кромку наружной защитной сетки. Вопль его смолк, и обмякшее тело оказалось в струе от всех винтов, которая, закрутив, швырнула его назад, где оно едва избежало нового столкновения с хвостовой частью. Тело исчезло за огромным вертикальным стабилизатором. Потом оно снова показалось на глаза, но теперь, неторопливо вращаясь, медленно устремлялось вниз – в обволакивающую его облачную дымку. Никто из насельников на катерах не удостоил падающее тело взглядом. Десятки оставшихся детей-рабов продолжали сантиметр за сантиметром продвигаться по гигантским лопастям.

Фассин посмотрел на полковника.

– Ай-яй-яй, – сказал он.

Они напросились в попутчики на дредноут, отбывающий к театру военных действий.


Из дома Айсула до Центрального вокзала они добирались на тучевагоне, вернее, на двух тучевагонах – во втором разместились багаж Айсула, его дополнительная одежда и Шолиш. Там они сели в поезд дальнего следования примерно из девяноста вагонов, направляющийся к границе зоны ноль (экваториальной зоны) и пояса А, за двадцать тысяч километров. Бо́льшую часть пути Айсул жаловался на тяжелое похмелье.

– Вы хотите сказать, что существуете в нынешней форме вот уже десять миллиардов лет, но так и не нашли действенного средства против абстинентного синдрома? – недоуменно спросила Хазеренс.

Они парили в вагоне-ресторане, дожидаясь, когда на кухне рассчитают точный химический состав ирилейтской пищи. Айсул ответил приглушенным голосом из-под прозрачной накидки – насельнического эквивалента темных очков:

– Страдания считаются частью процесса, как и жалобы на них. А также, я бы добавил, и сочувствие, которое страдалец получает от товарищей.

Вид у полковника был скептический.

– А я считала, что вы не чувствуете боли. Разве нет?

– Физической боли – не чувствуем. Наша боль носит душевный характер и обусловлена осознанием того, что мир далеко не так совершенен, как это казалось накануне, и что ты, возможно, выставил себя в дурацком свете. И так далее и тому подобное. Я полагаю, маленьким насельникам это недоступно.

С поезда они сошли в Нуэрсотсе, сферическом городе, повисшем на средней высоте в кипящих неровных кромках северного окончания Экваториального пояса. Нуэрсотсе в диаметре едва достигал тридцати километров, по насельническим меркам был довольно плотно населен, имел высокую прочность и маневренность. Примерно раз в час, по мере приближения одного из колес полосного рубежа, один за другим отбывали конвои скоростных транспортов.

Потом они сели на первое колесо Нуэрсотсейско-Гвефутского полосного рубежа – колоссальное, сложное сооружение в две тысячи километров поперечником, которое вращалось на границе двух атмосферных полос, углубляющихся друг в друга на тысячу километров; вся его огромная масса крутилась под воздействием разнонаправленных газовых потоков по обе стороны от нее. На большинстве газовых гигантов колеса полосных рубежей являлись самыми крупными подвижными структурами, если не брать в расчет опоясывающие эти планеты сети тучетуннелей. Последние двигались в самом тривиальном смысле – носились вокруг планеты со скоростью несколько сотен километров в час вместе со всем, что находилось в планетарной полосе. Насельники считали такое состояние неподвижным.

Колеса полосных рубежей вращались на самом деле, перенося транспорт и материалы с одной полосы на другую при минимальной турбулентности и относительной безопасности, плюс к тому их веретенообразные ведущие валы производили огромное количество электроэнергии. Валы эти выступали из верхней и нижней ступицы, образуя громадные полусферы, нижние ободья которых были усыпаны микроволновыми тарелками, имевшими в поперечнике сотни метров; эти тарелки вращались с головокружительной, немыслимой скоростью, излучая свою энергию на внешнее кольцо неподвижных тарелок, тоже громадных, откуда энергия поступала на пристыкованные к ним энерготранспортеры.

В момент их прибытия колесо и город находились на окраине небольшой пограничной бури, хотя оба со всей возможной оперативностью выводились из опасной зоны. Когда транзитный корабль с усиленным на случай высокой турбулентности корпусом принял пассажиров и поспешил с вокзала тучетуннеля на колесо, казалось, будто все, начиная с планеты и кончая Фассиновыми зубами, дрожит и вибрирует: надрывно ревели двигатели, завывал ветер, колотил по поверхности корабля аммиачный град, сверкали молнии, а под воздействием магнитных полей различные части багажа и снаряжения Айсула гудели, шипели и искрили.

И хотя их закрутила гигантская центрифуга колеса, прижав к его внутренней поверхности, время, проведенное внутри, показалось им относительно спокойным, даже несмотря на безумную волнообразную качку при пересечении границы зоны и пояса.

Гвефут пострадал от бури гораздо больше, чем Нуэрсотсе. Внешнее экваториальное кольцо города бешено вращалось, части его периферийных окраин и наименее благоустроенные районы разрывались на части и улетали прочь в беспорядке, наподобие шрапнели. Кораблю пришлось нырять и петлять, уходя от обломков, но наконец он оказался прямо перед сортировочной станцией тучевагонов, расположенной за пределами города, – косой срез кабельных трубок, медленно раскачивающихся на ветру наподобие огромного анемона.

Последовал еще один многотысячекилометровый переход по тучетуннелю сквозь обширные пространства пояса А и Северную тропическую область, еще один переход по колесу (на сей раз более спокойный) во вторую зону и, наконец, пересечение срединной линии зоны. Стали чаще попадаться военные, чем гражданские средства передвижения – транспорты и поезда с насельниками, провиантом, материальной частью, направляющиеся на войну.

В Толимундарни, на границе военной зоны, военная полиция согнала их с поезда – ее не убедили гневные доводы Айсула, который ссылался на высочайшую приоритетность, чрезвычайно официальный характер экспедиции (да какое экспедиции – поиска!), в которую он отправляется с двумя этими (да, двумя этими) знаменитыми, вхожими в коридоры власти досточтимыми инопланетными гостями, имеющими неизмеримо высокую исконную пансистемную межвидовую репутацию, причем дело является крайне судьбоносным, о точных деталях его он, к сожалению, не имеет права говорить даже таким безусловно важным и, несомненно, рассудительным представителям вооруженных сил, но которые тем не менее, он в этом не сомневается, целиком и полностью осознают важность их миссии, а потому предоставят гостям безусловное право беспрепятственного проезда, обусловленное обычным хорошим вкусом и тонким пониманием естественной справедливости, которые ни в коем случае не будут поколеблены тем фактом, что сотрудничество с ними принесет военным умопомрачительное количество баллов…

Они выплыли в туннелебутон, наблюдая, как состав исчезает из виду. Шолиш носился по гулкому пространству, пытаясь собрать все плавающие и упавшие части выброшенного из вагона багажа.

Фассин и Хазеренс сердито смотрели на Айсула.

Он прекратил отряхивать с себя пыль и разглаживать одежду, потом ответил на их совокупный разгневанный взгляд и заявил, оправдываясь:

– У меня есть кузен.

Кузен был офицером технической части дредноута «Штормолом» – тридцатибашенного корабля, входящего в 487-й флот «Раскат грома» вертопоясников.

Биндич, кузен, по семейным причинам давно имел зуб на Айсула, а потому, естественно, был только счастлив получить порядочно баллов от внутренне запуганного, внешне куражливого, вынужденно радушного Айсула, оказав ему огромную, несомненно незабываемую услугу: он поручился за своего кузена и его инопланетных попутчиков перед капитаном и таким образом обеспечил их транспортировку в зону военных действий, хотя это и случилось только после скоротечного суборбитального полета в номинально грузовом луноснаряде, выпущенном из Верхнего Толимундарни в Лопскотт (и за это они опять же должны были благодарить кузена Биндича с его бесконечно полезными связями среди военных; сей подлый отпрыск ненавистного дядюшки захапывал баллы, даваемые Айсулом со скрежетом зубовным, так же быстро, как мощные аккумуляторы «Штормолома» накапливали электрический заряд). Во время полета они пронеслись над вершинами туч, на короткое время вышли в космос (но никаких тебе окон или даже экранов, чтобы увидеть это), слушая жалобы Айсула на жутчайшие, напоминающие похмелье последствия для организма бешеного ускорения в магнитоимпульсной трубе и на то, что ему пришлось оставить бо́льшую часть своего багажа, включая и все подарки от друзей по случаю его отбытия в зону военных действий, и почти все новое, только что пошитое обмундирование.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
  • 4 Оценок: 5

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации