Электронная библиотека » Марлен Сьюзон » » онлайн чтение - страница 15

Текст книги "Полночная невеста"


  • Текст добавлен: 4 ноября 2013, 22:29


Автор книги: Марлен Сьюзон


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 15 (всего у книги 22 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Разум его твердил, что решение правильное. Душа говорила, что он набитый дурак вместе со своим разумом. Похоже, его скоро разорвет на части или от не? удовлетворенности, или от этой вечной раздвоенности.

Черт побери, Джером стремился к ней так, как не стремился ни к одной другой женщине, и ненавидел себя за свою слабость.

Обед превращался для него в настоящее мучение, Ему приходилось заводить вежливый натянутый разговор в присутствии полудюжины слуг в этой, Бог знает кем придуманной, обеденной зале, которую он всегда ненавидел. А единственное, чего он по-настоящему хотел, – это отнести Рейчел в постель.

Джером страдал от желания сжать в объятиях свою жаркую и страстную Рейчел. Прошло пять дней с тех пор, как они были вместе последний раз, но ему казалось, будто прошло пять лет. Он стал несдержанным и раздражительным. Сегодня за обедом он почем зря напустился на этого бедного лакея. Он и без Рейчел знал, что его поведение непростительно. Впрочем, сегодня досталось и ей.

Он вертелся с боку на бок и, промучившись с час в бесплодных попытках уснуть, решил сдаться. Поднявшись с постели, он прошел к двери, соединявшей его комнату со спальней жены. И обнаружил, что она заперта.

Глава 23

Сначала Джером не поверил: Рейчел не могла запереться от него в своей комнате. Это – его дом! Она – его жена!

Он толкнул дверь еще раз – заперто! Джером в бешенстве выскочил из спальни. Дверь, ведущая к Рейчел из коридора, легко открылась. Тогда он подумал, что, скорее всего, произошла досадная ошибка. Конечно, Рейчел и в голову не придет запираться.

Он вошел в комнату. Рейчел сидела на постели, читая при свечах книгу.

Увидев ее, Джером остановился. В ее огромных глазах застыло удивление, губы полураскрылись, а черные шелковистые волосы падали на грудь блестящими волнами. На ней была сорочка из розового шелка, которая делала ее еще более соблазнительной.

И сегодня произошло то же самое.

Если бы у него оставалась хоть капля рассудка, он бы понял, что должен немедленно бежать. Спрятаться, закрыться и никогда ее не видеть. Он хотел ее так же сильно, как в первый раз, когда увидел.

Закрыв за собой дверь, Джером пошел к ее постели, стараясь сдержать порыв. Он решил дать ей возможность оправдаться и сказал:

– Надеюсь, дверь оказалась закрытой по случайности?

– Вовсе нет, – ответила Рейчел и посмотрела на него с легким испугом. – Вы часто бродите по ночам в таком виде, ваша светлость?

Джером взглянул в большое зеркало сбоку. Обнаружив дверь запертой, он так рассвирепел, что выбежал из комнаты, забыв надеть панталоны.

Он почувствовал, как горячая краска заливает его лицо.

– Нет, только когда моя жена запирается от меня в спальне. Не будете ли вы так любезны объясниться? – Джером был холоден, насколько мог.

«Как же так? – подумал он. – Никогда не поверю, что наши любовные игры не доставляют ей удовольствия. О, этого просто не может быть».

Ему сразу стало жарко, когда он вспомнил Рейчел в минуты близости.

Она пожала плечами:

– Не понимаю, чем вы так взволнованы? Вы же сами с такой радостью выкинули меня из своей комнаты. Я закрылась от вас в спальне, как вы закрылись от меня в собственной жизни. Мы квиты.

– Неужели ты в самом деле так думаешь? – спросил Джером удивленно. В отчаянной борьбе с самим собой он искренне забыл о чувствах Рейчел. Теперь он понял, каким был негодяем!

– Прости меня, дорогая, – сказал Джером почти с отчаянием.

– Он протянул руку и ласково погладил ее по щеке. Когда кончики его пальцев коснулись атласной кожи, желание вспыхнуло в нем, сжигая все его сомнения, отчужденность и страхи. Больше не существовало ничего на свете, кроме счастья быть с ней рядом.

Он взял книгу из ее рук и положил на столик рядом с подсвечником.

– У меня есть кое-что получше, чтобы ты крепко уснула.

– Что же это?

Джером засмеялся, запустил пальцы в блестящие шелковистые волосы и поцеловал ее. Она замерла, потом попыталась оттолкнуть его. Джером обнял ее еще крепче, его поцелуи становились все более настойчивыми и соблазнительными. Она уже не могла ничего поделать, она слишком заждалась его здесь.

Его руки скользнули по ее плечам, сбросив тонкие лямки ее сорочки, которая послушно легла вокруг талии. Она настолько растворилась в его поцелуях, что, кажется, даже не заметила этого.

Он обхватил ее полные груди и слегка сжал их пальцами, нежно коснулся сосков, которые тут же стали. твердыми. Она застонала, выгибаясь. Джером чувствовал, как она дрожит, и сходил от этого с ума. Он еще сдерживал свою страсть, но накопившееся неуемное желаний сжигало его.

Уже лежа рядом с ней, он вдруг заметил одинокую слезинку, сбегавшую по ее щеке.

– Что с тобой? – спросил он нежно.

– Я не понимаю тебя. Ты ведешь себя так, будто совсем меня не любишь, – сказала она с такой болью в голосе, что ему стало стыдно, – а потом врываешься ко мне вот так, как сейчас.

– Я безумно, моя сладкая искусительница, скучал по тебе. Ты просто сводишь меня с ума.

Он увидел, как прекрасные глаза засияли от счастья и облегчения, и его страхи растворились в этом сиянии.

– Я тоже по тебе скучала, – застенчиво призналась Рейчел.

Он притянул ее к себе. Господи, как же он любил чувствовать рядом ее теплое, нежное тело, одно прикосновение к ее атласной коже вызывало в нем бурю желаний. Как он мог так поступить с ней?!

Ему хотелось долго и нежно любить ее, но бушующая в нем страсть не могла больше ждать.

– Я так хочу тебя, – прошептал он и со стоном освободился в ее теплых и тесных объятиях.

Потом, когда они просто лежали рядом, наслаждаясь тем, что они вместе, он вспомнил ее слова.

«Ты ведешь себя так, будто совсем меня не любишь. А потом врываешься ко мне вот так, как сейчас».

«Она не заслуживает такого обращения», – подумал Джером. Теперь он постарается наполнить ее жизнь любовью, счастьем. Прочь все эти дурацкие сомнения. Он чуть было не погубил все. Ему претила даже мысль о том, что надо разорвать их чудесное соединение и возвращаться в свою постель.

Нет, сегодня он не в силах этого сделать.

На следующее утро Рейчел проснулась оттого, что муж осторожно пытался высвободить из-под нее свою руку. Она неохотно приоткрыла глаза. Джером огорчился:

– Прости. Я старался не разбудить тебя.

– Куда ты?

– Мне нужно встретиться с одним человеком, – сказал он уклончиво, повернувшись к ней спиной и спуская ноги с кровати.

– Возьми меня с собой.

– Нет. Зачем? Спи. Ты мало спала ночью.

Это была правда. Он любил ее снова и снова, пытаясь утолить свою жажду. Он вел себя, как человек в пустыне, вдруг обнаруживший источник. Хочется пить, не останавливаясь, чистую прозрачную воду и не отрываться никогда.

Но теперь, после ночи страсти, которую они провели в объятиях друг друга, он снова ускользал от нее. На этот раз Рейчел рассердилась. Нет, она не позволит так поступить с собой еще раз.

Она быстро вылезла из-под одеяла, забыв, что на ней ничего нет.

– Джером, я твоя жена, и со мной нельзя обращаться как... с наложницей!

Он повернулся и с удивлением посмотрел на нее. Вот уж совершенно не ожидал такой гневной тирады.

– Не пойму, чем ты недовольна, Рейчел.

– Ты целыми днями не обращаешь на меня внимания, потом вдруг посреди ночи вторгаешься в мою спальню, требуешь любви, а поутру снова отправляешься куда-то.

Она вскочила с постели.

– Не сомневаюсь тебе и в голову не пришло взять меня с собой!

Он усмехнулся, а взгляд его темно-синих глаз заставил ее вспыхнуть от смущения.

– Разумеется, нет. Тем более если ты собираешься идти в таком виде.

Рейчел покраснела и схватила свою розовую сорочку.

– Если я твоя жена, все должно быть поровну. У тебя дела? Прекрасно. Посмотрим, что за дела. Я поеду с тобой.

Джером выглядел озадаченным.

– Рейчел, это увеселительная прогулка.

– Безусловно, судя по выражению твоего лица, – заметила она.

– Ну зачем тебе все это? – недоумевал он.

– Пожалуйста, Джером, не отстраняйся от меня. Я хочу быть рядом с тобой. Я не собираюсь вмешиваться в твои распоряжения. – Рейчел догадалась по его лицу, что он по-прежнему намерен отказать ей.

– Разве ты не понимаешь, я хочу стать частью твоей жизни, делить с тобой все трудности и хлопоты. Я хочу взглянуть на поместье твоими глазами.

Джером некоторое время смотрел на нее, как будто она изъяснялась на непонятном ему языке, а потом вдруг его лицо озарилось улыбкой, от которой сердце Рейчел радостно запело, и протянул ей руку:

– Поедем.

Вздох облегчения вырвался из ее груди. Он привлек ее к себе, и долгий страстный поцелуй завершил этот разговор.

Позже, когда Рейчел и Джером скакали мимо зажиточных крестьянских домов, она заметила, что муж, совсем как ее отец в Уингейт-Холле, зорко замечал малейший признак беспорядка или небрежности.

– Ты, наверное, очень гордишься этими землями. Здесь во всем чувствуется рука заботливого хозяина.

– Да, горжусь, – признался он.

– Откуда это название – «Королевские Вязы»?

– Король Генрих Восьмой однажды построил охотничий домик здесь, неподалеку в роще, где растут огромные вязы. Позднее он продал его одному из моих предков-герцогов. Сам дом давным-давно разрушился, но от той рощи осталось несколько вязов.

Рейчел спросила Джерома о системе землепользования, которая принята в его хозяйстве. Ответив еще на пару подобных вопросов, он удовлетворенно рассмеялся. Впервые с тех пор, как они приехали сюда, она слышала его смех. Это порадовало ее. Похоже, день складывался неплохо.

– Я никогда еще не встречал женщину, которая обсуждала бы хозяйственные проблемы с таким знанием дела.

– Ты забываешь, что я управляла Уингейт-Хол-лом.

– Да, и, судя по всему, очень хорошо. Она выпрямилась в седле, гордая его неожиданной похвалой. Через некоторое время они подъехали к жилищу, совсем непохожему на добротные соседние дома. Здесь явно требовался серьезный ремонт, и участок рядом выглядел заброшенным.

Рейчел нахмурилась:

– Что здесь случилось? Джером вздохнул:

– Да, тут дела обстоят неважно. Хозяин славный человек и не лентяй, вот почему я столько терпел. Не везет бедняге: то то, то это. Не смог отложить семена для следующего урожая. Беды просто преследуют его. Лучше было бы мне вмешаться раньше и не доводить до такого состояния. Да, лучше бы раньше. Ну что сделано, то сделано.

Высокий человек, сутулясь, вышел им навстречу и поклонился. В глазах его метался страх. Его длинное лицо напомнило Рейчел грустную собачью морду. Джером сказал:

– Дэвид, думаю, ты догадался, зачем я здесь. К ужасу Рейчел, все сострадание к этому неудачнику теперь было надежно спрятано под герцогским высокомерием.

Дэвид обреченно закивал.

– Я думал, что смогу погасить долги нынешней осенью, если урожай будет щедрый.

– Ты должен понимать, что у тебя нет никакой надежды на это. Ты ведь засеял даже не все свои поля. Все пришло в такой упадок. Я не могу допустить, чтобы так продолжалось дальше.

Джером говорил холодно и смотрел куда-то поверх головы крестьянина. Эта манера пугала людей больше всего. Джером вовсе не хотел этого, он просто не умел по-другому. Очень трудно избавиться от того, что вбито в тебя с раннего детства.

Дэвид выглядел, конечно, ужасно. Он готов был умереть, только бы не слышать того что должен был сказать сейчас герцог. Но Джером сказал:

– Придется мне взять ферму обратно в свое управление.

Отчаяние в глазах Дэвида сделалось настолько явным, что Рейчел чуть не расплакалась.

– У меня семья, ваша светлость, – горько произнес мужчина. – Куда ж мы теперь?

Этот вопрос, кажется, удивил Джерома.

– То есть как, куда? Останетесь здесь и будете работать как и раньше, только теперь на меня. Я дам вам денег, а вы будете обрабатывать землю.

Рейчел хотела прямо здесь обнять мужа за его мудрое решение, но она благоразумно сдержалась.

Дэвид смотрел на герцога в смущении. Если бы Джером был не так сдержан и отстранен, то крестьянин был бы счастлив выразить свою благодарность. А сейчас он только облегченно вздохнул и опять поклонился. Рейчел представила себе, как он кинется обрадовать перепуганную семью, когда они отъедут, и улыбнулась.

По дороге обратно Джером сказал:

– Ну вот теперь он будет работать на меня, и вся ответственность, следовательно, будет лежать на мне. Я дам ему денег, чтобы он купил инвентарь, починил дом. На следующую весну здесь амбары будут полны зерна.

Рейчел сияла улыбкой, радуясь за мужа.

– Это превосходный выход. Она знала, что он привык скрывать свои добрые чувства.'Морган не зря рассказал ей о детстве Джерома, теперь она понимала его мучение. Наверное, ему и самому в тягость его высокомерие.

Она хотела попробовать исправить это.


Джером опять сидел в своем кабинете и читал скучный доклад управляющего о состоянии дел. Чтение двигалось так себе. Его мысли постоянно возвращались к сияющей одобрительной улыбке Рейчел. Ее похвала поднимала его в собственных глазах.

Искреннее одобрение было большой редкостью в жизни Джерома. Его отец никогда не хвалил его, а фальшивые похвалы льстецов Джером выучился презирать очень давно. Лучше совсем никаких, чем неискренние восторги тех, кто хотел урвать что-нибудь для себя от знакомства с герцогом.

Но больше всего сегодня Джерома радовало просто присутствие его жены рядом. Он наслаждался, когда смотрел на ее красивое лицо, слушал ее теплый голос, делился с ней впечатлениями. Это была совсем другая, незнакомая ему жизнь.

Он знал, что не станет больше держать ее на расстоянии и больше не хочет этого. Медленно, но уверенно Рейчел преодолевала стены, которые он возвел вокруг своего сердца.

И это продолжало беспокоить его.

Что на самом деле Рейчел чувствует к нему? Когда они были в постели, Джером ни в чем не сомневался. Но потом сомнения завладевали его душой, и красота жены вновь казалась ему проклятьем.

Джером наслаждался страстью Рейчел, но кто знает, что у нее на сердце? Ни одного слова любви не слетело с ее губ. Ни разу за все время их знакомства она не говорила ему, что любит его.

Но она хотя бы не лгала. Он подумал, что одно это заслуживает его благодарности. Презрительно скривив губы, он вспомнил затейливое многословие Клео, когда она уверяла его в своей любви.

Мысли Джерома прервал Ферри, появившийся в дверях. Зная, что Ферри мог побеспокоить его в кабинете только в исключительном случае, Джером спросил в тревоге:

– Что случилось?

– Какой-то незнакомец сидел вчера вечером в трактире и выспрашивал про новую герцогиню.

Тревога охватила Джерома. То же самое было и в Уингейт-Холле, прежде чем кто-то стрелял в Рейчел.

Обеспокоенное лицо Ферри говорило Джерому, что тот думает то же самое.

– Этот человек хотел знать, как слуги относятся к своей новой хозяйке и не обидела ли она кого-нибудь, может, кто недоволен.

– Ты узнал, кто это был?

– Никто из тех, кого я знаю. Я искал его сегодня в деревне, но негодяй как сквозь землю провалился. Я буду следить. Вдруг он вернется.

Джером кивнул, не скрывая перед старым другом своего беспокойства. Убийца нашел Рейчел и здесь, в «Королевских Вязах». Джером надеялся, что, привезя жену сюда, он навсегда избавит ее от опасности. Теперь он видел, что ошибся.

Он сказал обеспокоенно:

– Не спускай с нее глаз.

– Пойдем со мной, – сказала Рейчел Джерому, когда он вечером спустился в столовую. – У меня есть для тебя сюрприз.

Удивленный, он приподнял бровь:

– Перед обедом?

Таинственно кивнув, она повела его за собой. Ее глаза горели от возбуждения. Она выглядела такой соблазнительной в светло-голубой накидке поверх белого шелкового платья, что Джером чуть не схватил ее на руки.

Рейчел торжественно ввела его в маленькую гостиную, одну из его любимых. Когда-то давно он сиживал здесь по вечерам на балконе, играя на гитаре и глядя на величественный лес, подступивший к самому дому.

Джером остановился в изумлении. Гостиная превратилась в милую и уютную обеденную комнату с круглым столом посередине. Было накрыто на два прибора, стояли изумительные кресла, расшитые на восточный манер яркими голубыми и розовыми цветами так же, как и занавески на окнах.

Он повернулся к Рейчел в изумлении.

. – Как ты узнала, что это моя любимая комната в доме?

– Тебе нравится?

– Здесь никогда не было так уютно. Рейчел улыбнулась:

– Я приказала сегодня вечером накрыть обед. здесь. Надеюсь, ты не возражаешь. Так мило обедать здесь вдвоем. Бог с ней, с этой залой с толпой лакеев, слоняющихся вокруг нас. _

Джером улыбнулся. Ему самому ужасно надоели церемонные трапезы.

– А лакей будет прислуживать один. Мы будем звать его, если нам что-то понадобится.

Джером выглядел очень довольным. В этой прелестной комнате сидеть одно удовольствие. Он всегда любил этот вид из окна. Да, его жена удивительно умна и заботлива. И, конечно, немыслимо прекрасна.

Лакей подал суп и удалился, прикрыв за собой дверь. Джером некоторое время наслаждался уединением, а потом спросил:

– В этой комнате прежде обедали?

– Пока твой отец не стал герцогом. Это он приказал накрывать стол в зале.

– Мой отец! Ну, конечно, я мог бы догадаться. Джером никогда не любил угнетающей роскошной обстановки, но отец настаивал, что именно так подобает обедать герцогам Уэстли.

«Нужно соблюдать традицию», – говорил он. Теперь Джером узнал, что эта традиция началась с его отца.

– Раньше в этих комнатах ваша семья проводила большую часть своего времени. Пусть опять будет так. Как ты думаешь?

Джером пришел в восторг. У них будут тихие, спокойные комнаты, где не станут толпиться слуги и не надо будет постоянно взвешивать свои слова и выверять жесты.

– Прекрасно!

Рейчел стала спрашивать, как прошел день. Раньше Джером никогда ни с кем не обсуждал своих дел, но она так ловко задавала вопросы, что вскоре он рассказывал ей обо всем доверительно и подробно.

Он сам удивился, какое удовольствие доставил ему этот разговор. Ее остроумные замечания и предложения, как справиться с возникшими трудностями, были так кстати. Неудивительно, что отец Рейчел доверил ей хозяйство Уингейт-Холла.

Обед подходил к концу, и Джером просто не мог припомнить, когда последний раз так наслаждался, едой. Он чувствовал себя гораздо свободнее в этой милой, уютной комнате.

Они встали из-за стола, и Рейчел сказала:

– Я нашла здесь твою гитару. Поиграешь немного?

Его ждала работа, но он вспомнил ее слова: «Пожалуйста, Джером, не отстраняйся от меня».

Герцог взял гитару и сел на кушетку на балконе. Рейчел устроилась рядом. Он начал с охотничьей баллады. Рейчел запела, и Джером стал подпевать, радуясь тому, как слаженно звучат их голоса.

Она знала гораздо больше песен, чем он, и некоторые из них ему особенно понравились. Джером спросил:

– Откуда такие обширные познания?

Рейчел объяснила, что в Уингейт-Холле они часто пели с братьями.

Время пролетело незаметно. Давно Джером не проводил таких приятных вечеров у себя дома. Ему стало немного грустно оттого, что все когда-нибудь кончается. Но, с другой стороны, за вечером близится ночь, и он окажется в постели с Рейчел.

Он улыбнулся этой приятной мысли. Ему больше не надо искать жену. Вот она – его красавица, страстная и любящая. Но вновь туман сомнений наполнил его душу: неужели такая ослепительная женщина ограничится только своим мужем.

Предположим, ничего не случится, пока они здесь, в поместье, где нет никого, кто бы добивался ее внимания. Но как только он появится с нею в Лондоне, на ее красоту, как мухи на мед, слетятся все столичные соблазнители. Она не сможет противостоять их искусным и настойчивым ухаживаниям.

Значит, в Лондон ее брать нельзя, а в «Королевских Вязах» она в безопасности.

По крайней мере от поклонников. Джером сжал губы, вспомнив о незнакомце, который, может быть, хотел ее смерти. Джерома все время мучила мысль, что это ее брат Джордж.

После того, как Ферри рассказал Джерому о странном посетителе трактира, герцог послал к Моргану в Лондон гонца с настоятельной просьбой вернуться домой.

Джером молил Бога помочь ему защитить Рейчел от опасности, которая ей угрожала.

Глава 24

– Эмили Хекстабл приехала к нам с визитом, – сказал Джером жене на следующее утро. – Идем, я вас познакомлю.

Рейчел удивилась, почему Эмили понадобилось наносить визит в такой ранний час. Но она послушно последовала за мужем в гостиную, чтобы встретиться с «хорошей женщиной», у которой увела жениха.

Рейчел успела уже несколько утомиться от разговоров о благороднейшей Эмили. Первый, кто нанес Рейчел визит сразу после ее приезда, был толстый викарий приходской церкви. Его сопровождала жена, такая же толстая, как он сам. Они в два голоса расхвалили бесконечные добродетели Эмили так красноречиво и многословно, что Рейчел, стиснув зубы, едва удерживалась от замечаний.

– Не представляю, что бы делал приход, наши бедняки и больные без миссис Хекстабл, – заученно выводил викарий. – Это такая редкость в наше время – встретить женщину, столь одаренную добродетелью.

– Нам ее просто Бог послал, – вторила его толстая жена.

Вот они и встретились ранним утром в «Королевских Вязах». Эмили оказалась высокой и худощавой женщиной, немного старше Рейчел. Ее узкое лицо не было хорошеньким.

«Его даже не назовешь привлекательным», – подумала Рейчел. Удивительная неуловимость и невыразительность черт приводила к тому, что лицо Эмили невозможно было запомнить. Право, непонятно, как узнавали ее знакомые при встречах. Серые тусклые глаза и узкий, никогда не улыбающийся рот начинали какую-то отдельную от лица жизнь, когда Эмили смотрела на Джерома.

Эмили вообще не отрывала от него взгляда, даже когда он представлял ей свою жену.

Рейчел вежливо начала разговор:

– Герцог говорил мне, что вы все свое время посвящаете благотворительности.

– Да, – протянула Эмили, не сводя глаз с Джерома. – Я никогда не забываю об обязанностях христианки.

Джером с восхищением добавил:

– Эмили без устали работает для блага несчастных.

Эмили слегка вздохнула, как бы притомившись.

– Приходится. От меня ведь зависит жизнь столь многих, что мне не до забав. Действительно, мне буквально каждый день говорят, что я спасаю жизни.

Похоже, голос тоже не мог украсить эту цитадель добродетели, очень уж напоминая старушечий.

Эмили улыбнулась Джерому. Улыбка выглядела аккуратно приклеенной к ее бесцветному лицу. Впрочем, Рейчел явно относилась к Эмили с предубеждением. Но надо отдать должное молодой герцогине, она была приветлива изо всех сил.

– Их благодарность так трогательна. Больные говорят, что им становится лучше, когда я просто прихожу к ним. – Эмили не могла остановиться: – Я единственная, у кого хватает смелости их навещать. Другие из боязни заразиться даже близко не подходят.

– Ты очень храбрая, – согласился Джером. «Интересно, – подумала Рейчел, – это он всерьез или просто искупает свою вину?»

– Я такая, как есть, – скромно уточнила Эмили. – Я просто не могу не замечать и отворачиваться, как некоторые. Бедная миссис Квиг все время повторяет, что она со всеми детьми давно бы умерла с голоду, если бы не я. Это так печально, Джером. Я каждый раз не могу удержаться от слез, когда вижу их нищету.

Она деликатно поморгала глазами, хотя вряд ли сумела бы обронить слезинку.

– Простите мне столь ранний визит, – извинилась Эмили, продолжая смотреть на Джерома. – У меня так много обязательных посещений сегодня. Я с удовольствием возьму с собой вашу жену, если она только захочет.

Ах, как тонко это было сказано. Какие едва уловимые интонации подталкивали Джерома к мысли, что его жена, уж конечно, не станет пачкать изящные ручки.

Но Рейчел, как истинная женщина, разумеется, не уступила поле боя:

– Я буду счастлива сопровождать вас, – солгала она.

Только ради того, чтобы увидеть, как огорчилась Эмили от такого ответа, стоило составить ей компанию.

Джером сказал:

– Я слышал, старшая девочка у Билла Таггарда, заболела. Возможно, вы заедете и навестите ее.

– Этот Билл – безбожник! – воскликнула Эмили, всем своим видом выражая отвращение. – Я не буду на него тратить время. Он бессовестный богохульник и неблагодарный, ленивый олух.

– Ленивый олух? Странно, – удивился Джером. – Лорд Стэнтон частенько повторял, что хорошо бы у него было с десяток таких же крестьян, как Тагтард.

Эмили замерла, но тут же заявила вполне уверенно:

– Это время прошло. Вы бы только посмотрели, каким испорченным стал этот человек.

– Печально об этом слышать, – сказал Джером с некоторым все же сомнением.

Поскольку теперь ее муж – владелец земель лорда Стэнтона, а значит, и хозяин Таггарда, Рейчел подумала, что у него стало одной заботой больше.

Джером повернулся и вышел из комнаты, провожаемый взглядом Эмили. Хотя он и женился на другой, она все еще по-прежнему его любила.


Коляска Эмили катилась по дороге, лентой вьющейся меж цветущих зеленых холмов. Рейчел пыталась поговорить, но Эмили решительно не желала общаться. Рейчел не оправдала ее ожиданий, согласившись поехать, и леди Хекстабл была обижена.

Рейчел задумалась. Ее задевали бесконечные похвалы Джерома этой святоше. Хотя она немного повеселела, вспомнив успех, которым увенчалась ее затея с обеденной комнатой. Джером был так доволен.

Вчера он так нежно любил ее, что в ней воскресла надежда. Даже если он женился на ней только ради спасения своего брата, она все-таки постарается завоевать его сердце.

Эмили заявила Рейчел, что она едет только для того, чтобы своим визитом доставить удовольствие некоторым крестьянским семьям, уточнив, что там болеют дети. Ее манера разговаривать озадачила Рейчел. Эмили была многословна и занудна. При этом и речь ее была под стать лицу – бесцветная и незапоминающаяся.

Коляска остановилась перед чистеньким домиком, и один из двух лакеев спрыгнул с подножки с маленькой корзиной в руках и пошел к двери. Рейчел хотела последовать за ним, но Эмили удержала ее:

– Нам не нужно выходить.

– Но вы же хотели навестить их?

– Нам нельзя выходить! – с досадой повторила Эмили. – Как вы не понимаете? Ведь дети больны. Они могут нас заразить.

– Ну и как же мы сможем доставить им удовольствие, сидя в коляске? – резко спросила Рейчел.

– Им отнесут еду, этого вполне достаточно. Женщина с измученным и растерянным лицом открыла дверь, и лакей протянул ей маленькую корзинку. Из-за двери раздался громкий детский плач. Женщина с благодарностью закивала головой и хотела вернуться в дом, но лакей остановил ее. Он зашипел:

– Ты должна выйти и как следует поблагодарить мисс Хекстабл за ее щедрость.

Плач становился громче. К голосу одного ребенка присоединился второй. Женщина торопливо взглянула через плечо, затем, покорно вздохнув, направилась к коляске.

– Ты можешь поблагодарить меня оттуда, – закричала Эмили в испуге, когда женщина приблизилась.

Рейчел от смущения откинулась на. спинку, стараясь, чтобы ее не было видно.

«Боже, какой стыд!» – подумала она.

Женщина послушно остановилась перед коляской и низко поклонилась.

– Спасибо, леди Хекстабл, – сказала она бесцветным голосом. – Вы очень щедры.

Эмили кивнула, отпуская ее. Женщина, у которой на уме явно были только ее страдающие дети, поспешила обратно в дом.

Лакей вернулся на свое место, и коляска покатилась дальше.

Они уже отъехали довольно далеко, когда Рейчел увидела маленького худенького босого мальчика в домотканых штанах, который собирал ежевику у обочины дороги.

Эмили тоже его увидела и завопила:

– Этот гадкий мальчишка крадет ваши ягоды. Она приказала кучеру немедленно остановиться.

Когда экипаж, подпрыгнув на кочке, встал, Эмили просто зашлась от возмущения:

– Да это отродье безбожника Билла Таггарда. Их отец негодяй, так чего же ожидать от его детей?

Мальчик стоял рядом с коляской со стороны Рейчел. Эмили навалилась на нее и открыла окно:

– Кто позволил тебе рвать ягоды? Мальчик повернулся к ней. На вид ему было не больше шести.

– Моя сестра Мэгги больна и почему-то хочет именно этих ягод. Может, ей станет лучше.

– Ты их не получишь, – казалось, Эмили сейчас выпрыгнет в окно и кинется отбирать ежевику. – Они не твои. Ты – вор!

Худенькое личико мальчика приняло упрямое выражение.

– Они все равно здесь пропадут. Рейчел не могла больше равнодушно наблюдать за происходящим:

– Ты можешь собирать эти ягоды, Билли.

– Вы поощряете преступника! – заявила Эмили.

Шестилетний взлохмаченный преступник торжественно взирал на них снизу в полном изумлении.

– Я просто разрешила ему собирать ягоды, так что это уже не воровство. Ведь я здесь хозяйка.

Эмили плюхнулась обратно на сиденье, что-то гневно бормотала, а коляска покатилась дальше.

Огромное количество посещений, которые, по ее словам, предстояло сделать Эмили, на самом деле свелось к трем. Напоследок они подъехали к такому дряхлому дому, который иначе как «хибара» назвать было невозможно. Эмили и Рейчел опять дожидались в коляске, покуда миссис Квиг, бедная, состарившаяся прежде времени женщина, выйдет наружу. За ней, уцепившись за подол, бежали хвостом семеро ребятишек. Одеты все были хуже некуда. Самому старшему из них было около девяти, да еще на руках голосил младенец.

– Это тоже наши крестьяне? – спросила Рей-чел, до крайней степени изумленная при виде таких изможденных и голодных детей. Казалось, они еле держатся на ногах от голода. Как ее муж допустил такое?

Эмили, кажется, немного успокоилась и снизошла до ответа:

– Джером недавно купил эти земли. Теперь, конечно, это его люди.

Дети пожирали голодными глазами корзиночку с едой, которую лакей протянул их матери. Рейчел сомневалась, что им хватит хотя бы по крошке.

Миссис Квиг и ее отпрыски заученно выстроились в ряд и поклонились Эмили. Рейчел поняла, что они выполняли привычный для них ритуал.

Они из всех сил прославляли щедрость мисс Хекстабл, глядя на нее скорее с неприязнью, чем с благодарностью. Рейчел не винила их за это. Ей казалось ужасным требовать от кого-то благодарности. Требовать благодарности! Нет, совершенно невозможно!

Морган не зря прозвал эту женщину святошей. Рейчел усмехнулась. Вот уж ханжа так ханжа. Просто королева лицемерия. Да, недоверчивый герцог Уэстли, как легко вас, оказывается, обвести вокруг пальца.

Эмили привезла Рейчел обратно. Та немедленно послала за Ферри и сказала, что хочет покататься верхом. Затем она поднялась наверх, переоделась в коричневый дорожный костюм и захватила свой кожаный саквояж с травами и микстурами.

Время было за полдень. Успеть можно только к кому-то одному. Значит, туда, где больны дети. Эмили Хекстабл! К черту такую помощь!


– Куда ты собралась? – спросил Джером на следующий день, когда увидел Рейчел в поношенном дорожном костюме и с неизменным саквояжем в руках.

– Навестить больных.

– С Эмили? – спросил он. Джером очень ценил заботы Эмили о крестьянах. Пожалуй, это было все, что ему нравилось в ней.

– Я предпочитаю обходиться без провожатых, – решительно заявила Рейчел.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации