Электронная библиотека » Народное творчество » » онлайн чтение - страница 1


  • Текст добавлен: 31 августа 2016, 18:21


Автор книги: Народное творчество


Жанр: Зарубежная старинная литература, Зарубежная литература


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 1 (всего у книги 12 страниц) [доступный отрывок для чтения: 3 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Полное собрание баллад о Робин Гуде

Иллюстрации, оформление и перевод на русский язык, статья, комментарии, макет, дизайн шрифта

© Максим Кантор, 2015

© С. Я. Маршак, наследники, перевод на русский язык

© И. Писарский, 2015, перевод на русский язык

© Вс. Рождественский, наследники, перевод на русский язык

© В. Эрлихман, 2015, перевод на русский язык, комментарии

© ООО «Издательство АСТ», 2015

* * *




Повесть о деяниях Робин Гуда

Песнь первая
 
Послушайте, я расскажу,
Каков был Робин Гуд.
Стреле, петле или ножу
Жизнь зря не отдают.
 
 
Он жил судьбе наперекор
И ненавидел знать.
Его за то прозвали – вор,
Что не дал воровать.
 
 
Он слыл разбойником, а был
Честнее нас с тобой.
И хоть он вне закона жил,
Имел закон другой.
 
 
Он Богоматерь почитал
И говорил всегда,
Что сроду ни одной из жен
Не причинит вреда.
 
 
В Барнсдейле раз Малютка Джон
Его спросил при всех,
Что делать в шайке должен он,
Что благо – и что грех?
 
 
– Ты объясни, кого трясти,
а с кем умерить прыть.
Куда бежать, кого прижать,
Кого отколотить?
 
 
И Робин объяснил ему:
– Над нами только Бог –
Не трогай пахаря и вдов,
И тех, кто нам помог.
 
 
А вот шерифа и попов,
Безжалостных, как нож,
Ты не щади: убьют тебя,
Коль ты их не убьешь.
 
 
– Учту, – сказал Малютка Джон. –
Уж я им не спущу.
Ну, а теперь пора за стол,
Я очень есть хочу.
 
 
Пора бы выпить-закусить,
Мне, Робин, пост не впрок.
А Робин Гуд ему в ответ:
– Повремени чуток.
 
 
У нас обычай есть в лесу
И нарушать не след:
Нам не хватает здесь того,
Кто платит за обед.
 
 
Ждем толстосума: я за стол
Не сяду без гостей.
В компании – стакан полней,
Застолье веселей.
 
 
Иди к развилке трех дорог,
Укройся там вблизи
И, чуть появится ездок,
Его притормози.
 
 
Бери за жирные бока
И волоки сюда –
Олень вкусней, когда за дичь
заплатят господа.
 
 
Барон, епископ или граф –
Добычу сам назначь.
Тащи любого – будешь прав,
Сойдет любой богач.
 
 
Скейтлок, Малютка Джон и Мач
В засаде залегли,
За часом час, уж день погас,
Вдруг – верховой вдали.
 
 
Ездок сутул, понур и сер,
Вот-вот и упадет,
Нет спеси, лоска и манер,
Кривой от горя рот.
 
 
– Сэр рыцарь, придержи коня, –
Сказал Малютка Джон, –
Пройдем вперед, обед нас ждет,
Ты, вижу, утомлен.
 
 
– Кто вас послал? – спросил ездок.
И Джон сказал, глумясь:
– Даем прием за тем кустом,
И Робин Гуд – наш князь.
 
 
– Я слышал имя; говорят,
В бродяге совесть есть.
Дает прием – тогда пойдем,
Не откажусь поесть.
 
 
Их Робин встретил, усадил:
– Давно к столу пора!
Мы три часа как ждем тебя,
Старались повара!
 
 
Фазан, и лебедь, и олень –
Охота недурна;
Ешь досыта и вволю пей –
Гостям не жаль вина!
 
 
– Я и забыл, когда так ел, –
Промолвил гость в ответ, –
Придет, надеюсь, мой черед
Давать тебе обед.
 
 
– Спасибо, – молвил Робин Гуд, –
Но требует душа
Не кур взамен, не вин в обмен,
А звонкого гроша!
 
 
– И рад бы оплатить обед,
Да денег вовсе нет;
Хозяин, я бедней тебя –
Нет и пяти монет.
 
 
– Уж будто бы ни пенса нет?
Я прямо удивлен.
Расстроен и скорблю душой,
Что терпишь ты урон.
 
 
Поверь, мне часто говорят,
Что кошелек пустой –
А как тряхнешь, так враз найдешь
Монеты под полой.
 
 
Ах, рыцарь, лгать нехорошо,
Тебя накажет Бог.
Прикажешь одолжить тебе,
Чтоб рассчитаться смог?
 
 
Джон, поищи, а вдруг наш гость
Забыл про капитал?
Взял Джон одежду гостя в горсть,
Подробно обыскал.
 
 
– Он не солгал – пустой кошель,
В карманах пустота.
Видать, и впрямь он сел на мель
И гол как сирота.
 
 
– Плесни-ка сироте вина.
Послушай, нищеброд,
Как ты дошел до жизни сей,
Что гол – как весь народ?
 
 
На девок деньги промотал?
Бывает – муженек
Растратит женин капитал,
А после наутек.
 
 
– Был замок, крепкая семья
И роду сотня лет.
Но в нищете семья моя,
И завтра замка – нет.
 
 
Знавал я лучшие года,
Иные времена.
Когда друзей был полон дом,
Вокруг стола – родня.
 
 
Все рухнуло однажды, вдруг.
Всему пришел конец.
Мой старший сын попал в беду –
А с ним и я, отец.
 
 
Мальчишка ездил на турнир,
А драться он здоров!
И пени должен был платить
За пролитую кровь.
 
 
Я дом и землю – все в залог
В одно аббатство дал.
Когда не рассчитаюсь в срок –
То кров родной пропал.
 
 
Заем мне следует вернуть
До завтрашнего дня.
Аббат жесток, и долг есть долг,
Он разорил меня.
 
 
– А сколько должен и кому?
Прошу тебя, не ври.
– Четыре сотни фунтов ждут
В аббатстве Сент-Мэри.
 
 
– А что же делать станешь ты,
Когда лишат земли?
– Раз на земле нельзя стоять,
Найдутся корабли.
 
 
За море уплыву, туда,
Где за Иерусалим
С язычниками бой идет.
За веру постоим.
 
 
– А где же верные друзья,
Которых ты кормил?
– Пока богат, к тебе спешат.
А бедный им не мил.
 
 
– И нет совсем ни одного,
Кто б поручиться смог?
– Кто ж пожалеет бедняка?
Один распятый Бог.
 
 
– У Бога денег не возьмешь,
Бог не затем нам дан.
Не разжились знакомством с ним
Ни Петр, ни Иоанн.
 
 
Найди заступника еще,
Или придет беда!
– Нет, не сыскать. Лишь Божья Мать –
Ей верен был всегда.
 
 
– Клянусь, – воскликнул Робин Гуд, –
Заступник твой хорош!
И хоть всю Англию пройди –
Надежней не найдешь!
 
 
А ну-ка, Джон, иди в наш схрон,
Поройся в сундуках,
Добудь четыреста монет –
И чтоб наверняка!
– Я не пойму, – заметил Мач, –
Берем или даем?
– Мы исполняем свой обет,
И много чести в том.
 
 
Нехорошо, чтоб рыцарь был
И беден, и убог,
И чтоб злодей больших дорог
Ему да не помог!
 
 
Давай еще портки ему
И плащ соорудим!
Где видано, чтоб рыцарь был
Оборванным таким?
 
 
Малютка Джон сукно кромсал,
Прикидывал на глаз,
Длину по луку замерял,
И фута три в запас.
 
 
– Ну, знаешь, – Мач ему сказал, –
Тут на штаны с лихвой.
Таким прилежным скорнякам
Работать с Сатаной!
 
 
– Ты не жалей, ведь ты не поп, –
Вмешался Вилл Скейтлок, –
Сыщи-ка пару добрых шпор
И пару к ним сапог.
 
 
– Вот шпоры, сбруя и узда,
Сукно, монеты, плащ;
Но, Робин, надо бы коня –
Везти поклажу вскачь.
 
 
– Бери гнедого жеребца
И новое седло!
Тому, кто Девою любим,
Сегодня повезло.
 
 
А через год – вернешь мне долг
Под деревом большим!
Оно укутает себя
Как раз в весенний дым.
 
 
Одно неладно – нужен паж,
Коль рыцарь столь пригож.
Иди вдвоем – в богатый дом
Иначе не войдешь.
 
 
Тебе и провожатый есть –
В пажи и Джон сойдет.
Хоть слишком часто хочет есть
И слишком много пьет!
 
Песнь вторая
 
Запомню навсегда Бaрнсдейл,
Где Робин мне помог.
Чтоб в Йорк прибыть – остался день,
Пришел последний срок.
 
 
Так рыцарь мчал во весь опор
И Джону говорил:
– Мы завтра выиграем спор
В аббатстве Сент-Мэри!
 
 
Тем временем скупец аббат
Сказал в кругу своем:
– Сегодня истекает год,
Как рыцарь взял заем.
 
 
В аббатстве званы на обед
Судья, шериф, приор.
Здесь должникам пощады нет –
Известен приговор.
 
 
– Четыреста монет заем,
И если не вернет,
Его земля со всем добром
В аббатство перейдет.
 
 
– То истинно, – сказал приор, –
Но день еще горит.
Увидите: должник придет
И станет нас молить.
 
 
– Коль рыцарь скрылся за моря,
Его простыл и след:
Там голод, холод и чума,
В живых бродяги нет.
 

 
– Мне горестно, – сказал приор, –
Столь справедливым быть.
Я удручен, но принужден
Беднягу разорить.
 
 
– Клянусь седою бородой,
То праведный улов.
А жирный ключник к речи той
Добавил пару слов:
 
 
– Его повесили давно, –
И, право, поделом.
А значит, земли все равно
В аббатство заберем.
 
 
И вот – закат, и рад аббат,
Что рыцарь не придет.
Но входят слуги, говорят,
Что рыцарь у ворот.
 
 
А рыцарь спутникам своим
Велел прикрыть броню:
– В рванье явись, как пилигрим,
Чтоб силу скрыть свою.
 
 
Надели грубые плащи
Поверх блестящих лат.
Привратник им открыть спешит:
– Сэр рыцарь, ждет аббат!
 
 
Но что за лошади у вас?
Не видывал таких!
– Задай моим коням овса –
То гордость верховых.
 
 
Двор пересек и входит в зал –
Держать за долг ответ.
Судья, шериф, приор, аббат
Вкушают там обед.
 
 
– Сколь мне приятно, господа,
Сюда явиться в срок!
Аббат визиту был не рад:
– Ты мне принес свой долг?
 
 
– Ни пенни, – рыцарь отвечал.
Аббат стал веселей:
– Судья, ведь я предупреждал!
Мое здоровье пей!
 
 
– Зачем же было приходить,
Раз денег не принес?
– Пришел молить, чтоб отложить
Хоть на денек вопрос!
 
 
– День миновал, – сказал судья, –
Отсрочку не дадим.
– О, сэр судья, ведь мы друзья!
Не будь неумолим!
 
 
Судья сказал: «Я разделю
С аббатом весь барыш».
– Тогда шерифа я молю!
Шериф сказал: «Шалишь!»
 
 
– Тогда, о добрый сэр аббат,
К тебе взываю вновь!
Отсрочь платеж, ты благ и свят,
Яви к Христу любовь!
 
 
И стану я твоим слугой
И преданным рабом,
Покуда денег не скоплю
Отдать за отчий дом.
 
 
– Сей дом тебе не возвратим –
Ты проиграл заклад.
Клянусь Спасителем моим,
Что на кресте распят.
 
 
– Во имя доброго Христа,
Что Девою рожден,
О братья, обращаюсь к вам –
Услышьте этот стон.
 
 
Ведь если кто сражен нуждой,
Под гнетом нищеты –
То Бог, что был в хлеву рожден,
Обязан защитить.
 
 
Аббат вскипел и в ярость впал:
– Довольно, наконец!
Честь рыцаря ты запятнал –
Вон из аббатства, лжец!
 
 
– И впрямь довольно я просил.
Не следует бойцу
Склонять колени и служить
Скупцу и подлецу.
 
 
Мне на турнирах и в боях
За честь пришлось стоять.
В походах позабыл про страх
И не умею лгать.
 
 
Судья вздохнул: – Сердечно жаль,
Страдать пришлось тебе.
Аббат, подкинь ему деньжат.
– Дам сотню. – Дай и две.
 
 
– Зарекся брать у братьев в долг.
И надобности нет, –
И рыцарь высыпал на стол
Четыреста монет.
 
 
– Вот золото, аббат, считай!
Аббат разинул рот,
Глаз выпучил, разлил бокал
И больше не жует.
 
 
Из зала рыцарь вышел вон,
Рванину с плеч долой.
И песни, подбочась, поет,
Въезжая в замок свой.
 
 
Жена встречает у ворот:
– Входи, мой господин.
Ты разорен? Мы все добро
В аббатство отдадим?
 
 
– Жена, молись за тех, кто спас –
Пропасть нам не дадут,
Защитой нынче стал для нас
Разбойник Робин Гуд!
 
 
А через год в Бaрнсдейльский лес
Пришли на пир к стрелкам
Сто человек, а впереди
Приехал рыцарь сам.
 
 
Сто длинных луков беглым в дар,
Сто связок острых стрел,
Да бочки крепкого вина,
Чтоб отдохнуть от дел,
 
 
Коня, и сбрую, и быка,
Перчатки, кольца, снедь;
Под деревом накрыли стол –
И стали песни петь.
 
 
Потом решили в цель стрелять –
Здесь промах не дают,
А победителю наказ:
– Будь храбр, как Робин Гуд!
 
 
Настала ночь, но спать невмочь –
До трех часов гудят:
Кто прочих перепьет – герой,
И лентой наградят!
 
 
И вплоть до утренней зари
Не расставались тут
Отважный рыцарь Ричард Ли
И храбрый Робин Гуд.
 
Песнь третья
 
Почтеннейшие господа,
Я расскажу сейчас,
Как был Джон Маленький слугой.
И весел мой рассказ.
 
 
Сошлась однажды молодежь
С оружием на луг.
На состязание принес
Джон Маленький свой лук.
 
 
Три раза он спускал стрелу
И резал тонкий прут,
И, удивлен, смотрел шериф,
Как метко стрелы бьют.
 
 
– Клянусь Христом, – сказал шериф, –
Что на кресте страдал,
Вот это – лучший из стрелков,
Какого я встречал.
 
 
Скажи мне, ловкий человек,
Как здесь тебя зовут,
В какой стране ты был рожден
И где живешь ты тут?
 
 
– Хольдернес – родина моя,
Сказала мне родня,
Мои товарищи зовут
Рейнольд Гринлиф меня.
 
 
– Не хочешь ли, Рейнольд Гринлиф,
Остаться здесь, со мной,
И стать за двадцать марок в год
Мне преданным слугой?
 
 
– Не знаю, как мой господин, –
Ему ответил Джон. –
Я рад служить тебе, когда
Меня отпустит он.
 
 
На целый год отпущен Джон
Служить с того же дня.
И сразу дал ему шериф
Хорошего коня.
 
 
Джон Маленький задумал сам
Слугой шерифа быть,
Хотя жестоко замышлял
Шерифу отомстить.
 
 
Но он сказал: – Самим Христом
Поклясться я могу,
Шериф во мне всегда найдет
Хорошего слугу!
 
 
В четверг случилось, что шериф
Охотиться идет,
А Джон в постели был забыт,
Проспав его уход.
 
 
Без хлеба пропостился он
До половины дня.
– Когда ж, – сказал он, – эконом,
Накормишь ты меня?
 
 
Сидеть все утро натощак
Охоты больше нет,
И я прошу тебя, позволь
Сейчас мне съесть обед.
 
 
– Пока не будет господин,
Тебе ни есть, ни пить.
– А я Спасителем клянусь
Твою башку разбить!
 
 
Но эконом не пожелал
Дослушивать речей,
На кладовую посмотрел
И запер дверь плотней.
 
 
И дал Джон Маленький ему
Такого тумака,
Что сразу вдвое перегнул
Седого старика.
 
 
Потом он вышиб дверь ногой,
Склонясь, вошел в чулан,
И сразу эля и вина
Он нацедил стакан.
 
 
– He выпьете ль и вы со мной? –
Он старику сказал. –
Меня, живи он хоть сто лет,
Никто не забывал.
 
 
Джон Маленький за пятерых
В чулане пил и ел.
На кухне толстый повар жил,
Он крепок был и смел.
 
 
– Хорош слуга, который спит
До половины дня,
А после смеет говорить
Другим: «Корми меня».
 
 
Три раза после этих слов
Ударил Джона он.
– Клянусь, удары по душе, –
Сказал веселый Джон. –
 
 
Ты настоящий человек
И в этом схож со мной.
Я не уйду, покуда сил
Не смерим мы с тобой.
 
 
Джон Маленький взял острый меч,
Такой же повар взял,
Они схватились, и никто
Врагу не уступал.
 
 
В бою миль пять они прошли,
Не отклоняя глаз,
Не оцарапан ни один,
А бьются целый час.
 
 
– Клянусь, – Джон Маленький сказал, –
Отныне ты мне друг,
Я не встречал еще в борьбе
Таких умелых рук.
 
 
Хороший был бы ты стрелок.
Мы славно заживем,
Когда в зеленые леса
Отправимся вдвоем.
 
 
Две сотни марок Робин Гуд
Тебе положит в год!
– Довольно, – повар отвечал, –
С тобой твой друг идет!
 
 
Была оленина тотчас
На пир принесена,
И много выпили они
Хорошего вина.
 
 
И собрались они потом
В леса, где Робин Гуд.
Казалось им, что в тот же день
До вечера дойдут.
 
 
Решили взять из кладовой
Приборов дорогих.
Как ни были прочны замки,
Они сломали их.
 
 
Забрали миски и блюда,
Все, что могли достать,
Монеты, чаши, серебро
Не позабыли взять.
 
 
В посуде, взятой ими, три
И триста фунтов вес,
И к Робину они снесли
Ее в зеленый лес.
 
 
– Привет вам, добрый господин,
Господь помилуй вас.
– Джон Маленький, привет тебе,
Пришел ты в добрый час!
 
 
Привет с товарищем стрелком,
Привет обоим вам!
Какие вести принесли,
Покинув Ноттингам?
 
 
– Тебе слугу прислал шериф
Со своего двора,
Прислал привет и триста три
С ним фунта серебра.
 
 
– Клянусь, – воскликнул Робин Гуд, –
Я троицей святой;
Не стал бы никогда шериф
Делить добра со мной.
 
 
Тогда Джон Маленький решил
Шерифа обмануть,
Пять миль он по лесу бежал,
Пока не кончил путь.
 
 
Шерифа в зарослях нашел
По рогу и борзым,
С учтивым словом преклонил
Колено перед ним:
 
 
– Пускай, мой добрый господин,
Господь тебя хранит.
– Рейнольд Гринлиф, – сказал шериф, –
Откуда путь лежит?
 
 
– Сегодня по лесу блуждал
Я в этой стороне.
Такие видел чудеса,
Что и не снилось мне:
 
 
Зеленый пробежал олень
По зарослям густым,
И семь оленей молодых
Бежали вместе с ним.
 
 
Такие у него рога,
Что страшно и взглянуть,
Я тетиву ему вослед
Боялся натянуть.
 
 
– Такую дичь, – сказал шериф, –
Я был бы рад найти!
– Не поленитесь, господин,
Вослед за мной идти!
 
 
Шериф верхом, но Джон готов
Пешком идти весь день.
Завидев Гуда, молвил Джон:
– Вот, господин, олень!
 
 
Шериф надменный был мрачней
Бессолнечного дня:
– Будь проклят ты, Рейнольд Гринлиф,
Ты обманул меня.
 
 
– Клянусь, – Джон Маленький сказал, –
На вас лежит вина:
Я, вам служа, не получал
Ни хлеба, ни вина.
 
 
Был подан ужин. На столе
Блестело серебро,
Но отказался есть шериф,
Узнав свое добро.
 
 
– Попробуй, – молвил Робин Гуд, –
Оленину мою.
За то, что Джона ты любил,
Я жизнь тебе даю.
 
 
Когда насытились они
И день стал потухать,
С шерифа Робин Гуд велел
Насильно обувь снять.
 
 
И плащ короткий, и камзол
С каймою меховой,
И дал ему зеленый плащ
Укрыться в час ночной.
 
 
А после ловким молодцам
Под деревом густым
Стать вкруг шерифа приказал
И бодрствовать над ним.
 
 
Шериф надменный ночь провел
В рубашке и штанах,
Узнал и он, как спать в лесу
На камнях и корнях.
 
 
– Шериф, – промолвил Робин Гуд, –
Будь рад словам моим:
Ведь это я хотел, чтоб ты
Под дубом спал густым.
 
 
Сказал шериф: – Я не монах,
И пусть мне принесут
Веселой Англии добро –
Я не останусь тут.
 
 
А Робин Гуд в ответ: – Ты год
Со мною будешь жить,
Тебя, заносчивый шериф,
Решил я проучить!
 
 
Шериф воскликнул: – Если мне
Здесь спать и эту ночь,
Пусть лучше голову мою
Мне снимут с тела прочь.
 
 
Когда же пустишь ты меня
Дорогою своей,
То самым верным буду я
Из всех твоих друзей.
 
 
– Ты клятву дашь, – промолвил Гуд, –
Здесь, над моим мечом,
И на земле мне не вредить,
И на пути морском.
 
 
А если бы моих людей
Тебе пришлось встречать
И днем и ночью, поклянись
Во всем им помогать.
 
 
И снова поклялся шериф.
Идя к семье своей,
Он долго позабыть не мог,
Как спал среди камней.
 
Песнь четвертая
 
Шериф доволен, что ушел
Из леса в Ноттингам,
С товарищами Робин Гуд
Гуляет по лесам.
 
 
– Пора обедать, – молвил Джон,
А Гуд в ответ: – Постой.
Святая Дева возвратить
Залог не хочет мой.
 
 
– Не беспокойтесь, господин.
Не догорит закат,
Как рыцарь, в этом я клянусь,
Свой долг вернет назад.
 
 
– Джон Маленький, – ответил Гуд, –
Иди, возьми свой лук.
Оставь меня. С тобой пойдут
Уилл Скейтлок и Мук.
 
 
Уотлингской дорогой в Сайлс
Теперь ваш ляжет путь,
Быть может, и удастся нам
Найти кого-нибудь.
 
 
Веселый будет ли гонец,
Или бедняк простой –
Хочу, чтоб этот человек
Делил добро со мной.
 
 
Джон Маленький, сердясь, грустя,
Пустился в путь из чащ,
Он опоясался мечом,
Надел зеленый плащ.
 
 
В дороге путника найти
Из них никто не мог.
Как ни смотрели все втроем
На запад, на восток.
 
 
Вдруг на дороге в Бернисдель
Остановился взор.
Монахи ехали по ней
Верхом во весь опор.
 
 
Джон Маленький друзьям сказал:
– Я голову отдам,
Когда монахи не везут
Всего, что нужно нам.
 
 
Товарищи, к чему печаль,
Когда душа грустна?
Пусть будет наготове лук
И тетива верна.
 
 
Полсотню слуг ведут они,
Семь вьючных лошадей.
Один епископ ездит так
Со свитою своей.
 
 
Мы приведем их всех, пускай
Здесь только трое нас,
Не то на Робина поднять
Мы не посмеем глаз.
 
 
Сильнее гните лук, они
Уже невдалеке.
Передний мой. Я жизнь его
Держу в своей руке!
 
 
И Джон воскликнул: – Стой, монах!
Вперед дороги нет.
Коль двинешься, клянусь Христом,
Найдешь стрелу в ответ.
 
 
Как видно, голова твоя
Под шляпою пуста.
Прогневался наш господин
От долгого поста.
 
 
– Кто господин? – спросил монах.
Джон молвил: – Робин Гуд.
– Его давно, – монах в ответ, –
Разбойником зовут.
 
 
– Ты лжешь, – ему ответил Джон, –
И пожалеешь сам.
Стрелок лесной он и тебя
Зовет обедать к нам.
 
 
Мук наготове лук держал,
Спустил он тетиву,
И был стрелой с коня монах
Повержен на траву.
 
 
Осталось из полсотни слуг
Лишь двое, чтоб вести
За Джоном вьючных лошадей
По дикому пути.
 
 
Монаха к Гуду привели,
Хоть упирался он.
Ворчал сквозь зубы, но идти
Был силой принужден.
 
 
Свою приподнял шляпу Гуд,
Увидев пришлеца,
Но не был вежливым монах
И не склонил лица.
 
 
– Ведь он невежа, господин,
Клянусь! – воскликнул Джон.
А Гуд в ответ: – Что взять с него,
Когда невежа он?
 
 
Потом спросил он: – Сколько слуг
С собою вел монах?
– С полсотни! Только, кроме двух,
Все спрятались в кустах.
 
 
– Трубите в рог, – воскликнул Гуд, –
Зовите всех стрелков!
И скоро семеро идут
Нарядных молодцов;
 
 
И каждый был в хороший плащ,
Пурпурный плащ одет.
– По зову Гуда мы пришли.
Что скажет он в ответ?
 
 
Скамья для гостя ко столу
Подвинута была.
Джон Маленький и Робин Гуд
Служили у стола.
 
 
– Смелей, монах, – промолвил Гуд, –
Бери и яств, и вин.
Скажи мне, где твой монастырь
И кто твой господин?
 
 
– Аббатство Девы я зову
Своим монастырем.
– А кем ты служишь? – Гуд спросил.
– Я – главный эконом.
 
 
– Тем больше чести, – Гуд сказал, –
Мне и друзьям моим.
Налейте лучшего вина,
Мы выпьем вместе с ним!
 
 
Дивлюсь я только одному:
Весь день душа грустна,
Чем Матерь Божью я гневил,
Что долг не шлет она?
 
 
Она посредницей была
Меж рыцарем и мной,
Когда я деньги в долг давал
Здесь под листвой густой.
 
 
И если деньги ты принес,
То дай на них взглянуть.
Тебе я тоже помогу
Потом когда-нибудь.
 
 
Все это выслушав, монах
Унылый поднял взор:
– Клянусь, о займе никогда
Не знал я до сих пор.
 
 
– Клянусь, – промолвил Робин Гуд, –
Монах, твоя вина!
Коль справедлив всегда Господь,
Правдива и Она.
 
 
Ото всего, что ты сказал,
Отречься не посмей,
Пречистой Девы ты слуга,
Всегда ты предан Ей.
 
 
Пречистой Девой послан ты
Вернуть мои гроши.
Ты в срок пришел: благодарю
Тебя от всей души!
 
 
– Скажи мне, – он потом спросил, –
Что в этих сундуках?
– Сэр, только двадцать марок здесь, –
Ему в ответ монах.
 
 
– Когда не больше двадцати,
Ни пенни не возьму,
И денег сам прибавить рад
К добру я твоему.
 
 
А если больше двадцати,
Прощай добро твое.
Но не печалься: кое-что
Оставлю на житье.
 
 
Считай, Джон Маленький. Тебе
Я верю одному,
Коль двадцать марок здесь найдешь
Ни пенни не возьму.
 
 
Джон быстро плащ свой расстелил
Среди лесных цветов
И восемь сотен фунтов он
Повытряс из тюков.
 
 
Пошел он к Гуду, серебро
Оставив в стороне.
– Монах не лжет, и Дева вам
Вернула долг вдвойне.
 
 
И Гуд сказал: – Своим словам
Пречистая верна.
Из женщин, что я в жизни знал,
Правдивей всех Она.
 
 
Когда б всю Англию пройти
Я мог, клянусь Творцом,
То и тогда бы не был так
Доволен должником.
 
 
Монах, налей себе вина,
Со мной за Деву пей.
Коль Деве нужен Робин Гуд,
Он будет другом Ей.
 
 
Коль нету денег у Нее,
Приди, монах, ко мне.
Залог, что шлет с тобой Она,
Гуд возвратит втройне.
 
 
Дорогой Лондонской монах
Опять готов идти,
У Робин Гуда просит он
Охрану для пути.
 
 
А Робин Гуд: – Куда идешь? –
Его спросил тогда.
– Туда, где не сумеешь ты
Мне причинить вреда.
 
 
– Джон Маленький, – промолвил Гуд, –
Иди сюда опять,
Ты кладь монаха лучше всех
Сумеешь развязать.
 
 
Узнай всю правду до конца,
Раскрой сундук другой.
– Вы плохо, – закричал монах,
Обходитесь со мной!
 
 
– Таков у нас, – ответил Гуд, –
Закон в краю лесном:
Сначала путника кормить,
Связать и бить потом.
 
 
Монах поспешно взял коня,
Не хочет отдохнуть.
– Не выпьешь ли, – промолвил Гуд,
Вина на долгий путь?
 
 
– Еще раз пить, – сказал монах, –
С тобой не дай мне Бог,
В Донкастере иль в Блите я
Обедать лучше мог.
 
 
– Свези, монах, монастырю
От Робина привет.
Таким, как ты, всегда готов
В моих лесах обед.
 
 
Я все, что надо, рассказал,
Монах покинет нас.
О прежнем рыцаре теперь
Я поведу рассказ.
 
 
Он путь держал на Бернисдель
И видит: перед ним
С товарищами Робин Гуд
Под деревом густым.
 
 
Учтиво рыцарь соскочил
Со своего коня.
И шляпу сдернул с головы,
Колено преклоня.
 
 
– Пусть Гуда и его стрелков
Спаситель бережет.
– Спасибо, рыцарь, – Робин Гуд
Ответил в свой черед:
 
 
Добро пожаловать! Ты гость
Любезный мне всегда.
Какая в темные леса
Тебя влечет беда?
 
 
Мой кроткий рыцарь, гостем будь.
Что ты не шел назад?
Ответил рыцарь: – У меня
Все земли взял аббат!
 
 
– Но ты вернул их, – молвил Гуд.
– Клянусь Христом, помог
Вернуть их, – рыцарь отвечал, –
Один лишь ты да Бог.
 
 
И потому я опоздал,
Что встретил на пути
Стрелка, которого хотел
Я из беды спасти.
 
 
– Благодарю, – воскликнул Гуд, –
Клянусь Христом самим!
За это другом звать тебя
Хотел бы я своим.
 
 
– Четыре сотни фунтов, Гуд,
Сейчас я оточту
И двадцать марок сверх того
За эту доброту.
 
 
– Оставь уплату у себя,
Нужней тебе она.
Пречистой Девы эконом
Мне уплатил сполна.
 
 
И эти деньги дважды взять
Считал бы я грехом.
Желанным гостем будешь ты
Теперь в лесу моем.
 

 
Так говоря, от всей души
Смеялся Робин Гуд.
А рыцарь Робина просил:
– Возьми: все деньги тут.
 
 
– К чему они? – ответил Гуд.
О, щедрый рыцарь мой,
Добро пожаловать сюда,
Под этот дуб густой.
 
 
Но что за стрелы и колчан,
Горящий словно жар?
И рыцарь молвил: – Робин Гуд,
Прими мой скромный дар.
 
 
– Джон Маленький, – воскликнул Гуд, –
Иди к моей казне.
Червонцев добрых дал монах
Четыре сотни мне.
 
 
Четыре сотни – скромный дар.
Ты должен, рыцарь, взять.
Купи коня, и шпоры ты
Позолоти опять.
 
 
И смело к Робину иди,
Как проживешь добро.
Клянусь, я помогу тебе,
Коль будет серебро.
 
 
Четыре сотни сохрани,
Совет припомни мой.
И доводить себя не смей
До бедности такой.
 
 
Так добрый Гуд освободил
Его от всех забот.
Да будет милостив к нам Бог,
Что на небе живет!
 

Страницы книги >> 1 2 3 | Следующая
  • 4.4 Оценок: 5

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации